Um Trem Para as Estrelas

Gilberto Gil Moreira, Gilberto Passos Gil Moreira

Paroles Traduction

São sete horas da manhã
Vejo Cristo da janela
O sol já apagou sua luz
E o povo lá embaixo espera
Nas filas dos pontos de ônibus
Procurando aonde ir
São todos seus cicerones
Correm pra não desistir
Dos seus salários de fome
É a esperança que eles tem
Neste filme como extras
Todos querem se dar bem

Num trem pras estrelas
Depois dos navios negreiros
Outras correntezas

Num trem pras estrelas
Depois dos navios negreiros
Outras correntezas
Ah, ah

Estranho o teu Cristo, Rio
Que olha tão longe, além
Com os braços sempre abertos
Mas sem proteger ninguém
Eu vou forrar as paredes
Do meu quarto de miséria
Com manchetes de jornal
Pra ver que não é nada sério
Eu vou dar o meu desprezo
Pra você que me ensinou
Que a tristeza é uma maneira
Da gente se salvar depois

Num trem pras estrelas
Depois dos navios negreiros
Outras correntezas

Num trem pras estrelas
Depois dos navios negreiros
Outras correntezas
Ah, ah

Ah, ah
Num trem pras estrelas
Depois dos navios negreiros
Outras correntezas

Num trem pras estrelas
Outras correntezas

São sete horas da manhã
Il est sept heures du matin
Vejo Cristo da janela
Je vois le Christ depuis ma fenêtre
O sol já apagou sua luz
Le soleil a déjà éteint sa lumière
E o povo lá embaixo espera
Et le peuple en bas attend
Nas filas dos pontos de ônibus
Dans les files d'attente aux arrêts de bus
Procurando aonde ir
Cherchant où aller
São todos seus cicerones
Ils sont tous ses cicerones
Correm pra não desistir
Ils courent pour ne pas abandonner
Dos seus salários de fome
Leurs salaires de faim
É a esperança que eles tem
C'est l'espoir qu'ils ont
Neste filme como extras
Dans ce film comme figurants
Todos querem se dar bem
Tous veulent réussir
Num trem pras estrelas
Dans un train pour les étoiles
Depois dos navios negreiros
Après les navires négriers
Outras correntezas
D'autres courants
Num trem pras estrelas
Dans un train pour les étoiles
Depois dos navios negreiros
Après les navires négriers
Outras correntezas
D'autres courants
Ah, ah
Ah, ah
Estranho o teu Cristo, Rio
Ton Christ est étrange, Rio
Que olha tão longe, além
Qui regarde si loin, au-delà
Com os braços sempre abertos
Avec les bras toujours ouverts
Mas sem proteger ninguém
Mais sans protéger personne
Eu vou forrar as paredes
Je vais tapisser les murs
Do meu quarto de miséria
De ma chambre de misère
Com manchetes de jornal
Avec des gros titres de journaux
Pra ver que não é nada sério
Pour voir que ce n'est pas sérieux
Eu vou dar o meu desprezo
Je vais donner mon mépris
Pra você que me ensinou
Pour toi qui m'as appris
Que a tristeza é uma maneira
Que la tristesse est une façon
Da gente se salvar depois
Pour nous de nous sauver plus tard
Num trem pras estrelas
Dans un train pour les étoiles
Depois dos navios negreiros
Après les navires négriers
Outras correntezas
D'autres courants
Num trem pras estrelas
Dans un train pour les étoiles
Depois dos navios negreiros
Après les navires négriers
Outras correntezas
D'autres courants
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Num trem pras estrelas
Dans un train pour les étoiles
Depois dos navios negreiros
Après les navires négriers
Outras correntezas
D'autres courants
Num trem pras estrelas
Dans un train pour les étoiles
Outras correntezas
D'autres courants
São sete horas da manhã
It's seven in the morning
Vejo Cristo da janela
I see Christ from the window
O sol já apagou sua luz
The sun has already dimmed its light
E o povo lá embaixo espera
And the people down below wait
Nas filas dos pontos de ônibus
In the bus stop lines
Procurando aonde ir
Looking for where to go
São todos seus cicerones
They are all your guides
Correm pra não desistir
They run so as not to give up
Dos seus salários de fome
On their starvation wages
É a esperança que eles tem
It's the hope they have
Neste filme como extras
In this movie as extras
Todos querem se dar bem
Everyone wants to do well
Num trem pras estrelas
On a train to the stars
Depois dos navios negreiros
After the slave ships
Outras correntezas
Other currents
Num trem pras estrelas
On a train to the stars
Depois dos navios negreiros
After the slave ships
Outras correntezas
Other currents
Ah, ah
Ah, ah
Estranho o teu Cristo, Rio
Your Christ is strange, Rio
Que olha tão longe, além
That looks so far beyond
Com os braços sempre abertos
With arms always open
Mas sem proteger ninguém
But without protecting anyone
Eu vou forrar as paredes
I'm going to line the walls
Do meu quarto de miséria
Of my room of misery
Com manchetes de jornal
With newspaper headlines
Pra ver que não é nada sério
To see that it's not serious
Eu vou dar o meu desprezo
I'm going to give my contempt
Pra você que me ensinou
To you who taught me
Que a tristeza é uma maneira
That sadness is a way
Da gente se salvar depois
For us to save ourselves later
Num trem pras estrelas
On a train to the stars
Depois dos navios negreiros
After the slave ships
Outras correntezas
Other currents
Num trem pras estrelas
On a train to the stars
Depois dos navios negreiros
After the slave ships
Outras correntezas
Other currents
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Num trem pras estrelas
On a train to the stars
Depois dos navios negreiros
After the slave ships
Outras correntezas
Other currents
Num trem pras estrelas
On a train to the stars
Outras correntezas
Other currents
São sete horas da manhã
Son las siete de la mañana
Vejo Cristo da janela
Veo a Cristo desde la ventana
O sol já apagou sua luz
El sol ya ha apagado su luz
E o povo lá embaixo espera
Y la gente allá abajo espera
Nas filas dos pontos de ônibus
En las filas de las paradas de autobús
Procurando aonde ir
Buscando a dónde ir
São todos seus cicerones
Todos son sus cicerones
Correm pra não desistir
Corren para no rendirse
Dos seus salários de fome
De sus salarios de hambre
É a esperança que eles tem
Es la esperanza que tienen
Neste filme como extras
En esta película como extras
Todos querem se dar bem
Todos quieren tener éxito
Num trem pras estrelas
En un tren hacia las estrellas
Depois dos navios negreiros
Después de los barcos negreros
Outras correntezas
Otras corrientes
Num trem pras estrelas
En un tren hacia las estrellas
Depois dos navios negreiros
Después de los barcos negreros
Outras correntezas
Otras corrientes
Ah, ah
Ah, ah
Estranho o teu Cristo, Rio
Extraño tu Cristo, Río
Que olha tão longe, além
Que mira tan lejos, más allá
Com os braços sempre abertos
Con los brazos siempre abiertos
Mas sem proteger ninguém
Pero sin proteger a nadie
Eu vou forrar as paredes
Voy a forrar las paredes
Do meu quarto de miséria
De mi habitación de miseria
Com manchetes de jornal
Con titulares de periódicos
Pra ver que não é nada sério
Para ver que no es nada serio
Eu vou dar o meu desprezo
Voy a dar mi desprecio
Pra você que me ensinou
Para ti que me enseñaste
Que a tristeza é uma maneira
Que la tristeza es una manera
Da gente se salvar depois
De que podamos salvarnos después
Num trem pras estrelas
En un tren hacia las estrellas
Depois dos navios negreiros
Después de los barcos negreros
Outras correntezas
Otras corrientes
Num trem pras estrelas
En un tren hacia las estrellas
Depois dos navios negreiros
Después de los barcos negreros
Outras correntezas
Otras corrientes
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Num trem pras estrelas
En un tren hacia las estrellas
Depois dos navios negreiros
Después de los barcos negreros
Outras correntezas
Otras corrientes
Num trem pras estrelas
En un tren hacia las estrellas
Outras correntezas
Otras corrientes
São sete horas da manhã
Es ist sieben Uhr morgens
Vejo Cristo da janela
Ich sehe Christus vom Fenster aus
O sol já apagou sua luz
Die Sonne hat ihr Licht bereits gelöscht
E o povo lá embaixo espera
Und die Leute unten warten
Nas filas dos pontos de ônibus
An den Bushaltestellen
Procurando aonde ir
Suchen, wohin sie gehen sollen
São todos seus cicerones
Sie sind alle seine Cicerones
Correm pra não desistir
Sie rennen, um nicht aufzugeben
Dos seus salários de fome
Von ihren Hungerlöhnen
É a esperança que eles tem
Das ist die Hoffnung, die sie haben
Neste filme como extras
In diesem Film als Statisten
Todos querem se dar bem
Jeder will es gut haben
Num trem pras estrelas
In einem Zug zu den Sternen
Depois dos navios negreiros
Nach den Sklavenschiffen
Outras correntezas
Andere Strömungen
Num trem pras estrelas
In einem Zug zu den Sternen
Depois dos navios negreiros
Nach den Sklavenschiffen
Outras correntezas
Andere Strömungen
Ah, ah
Ah, ah
Estranho o teu Cristo, Rio
Dein Christus, Rio, ist seltsam
Que olha tão longe, além
Er schaut so weit, darüber hinaus
Com os braços sempre abertos
Mit immer offenen Armen
Mas sem proteger ninguém
Aber ohne jemanden zu schützen
Eu vou forrar as paredes
Ich werde die Wände auskleiden
Do meu quarto de miséria
Von meinem Elendszimmer
Com manchetes de jornal
Mit Zeitungsschlagzeilen
Pra ver que não é nada sério
Um zu sehen, dass es nicht ernst ist
Eu vou dar o meu desprezo
Ich werde meine Verachtung geben
Pra você que me ensinou
Für dich, der mir beigebracht hat
Que a tristeza é uma maneira
Dass Traurigkeit eine Möglichkeit ist
Da gente se salvar depois
Um uns später zu retten
Num trem pras estrelas
In einem Zug zu den Sternen
Depois dos navios negreiros
Nach den Sklavenschiffen
Outras correntezas
Andere Strömungen
Num trem pras estrelas
In einem Zug zu den Sternen
Depois dos navios negreiros
Nach den Sklavenschiffen
Outras correntezas
Andere Strömungen
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Num trem pras estrelas
In einem Zug zu den Sternen
Depois dos navios negreiros
Nach den Sklavenschiffen
Outras correntezas
Andere Strömungen
Num trem pras estrelas
In einem Zug zu den Sternen
Outras correntezas
Andere Strömungen
São sete horas da manhã
Sono le sette del mattino
Vejo Cristo da janela
Vedo Cristo dalla finestra
O sol já apagou sua luz
Il sole ha già spento la sua luce
E o povo lá embaixo espera
E la gente là sotto aspetta
Nas filas dos pontos de ônibus
Nelle file alle fermate degli autobus
Procurando aonde ir
Cercando dove andare
São todos seus cicerones
Sono tutti i suoi ciceroni
Correm pra não desistir
Corrono per non arrendersi
Dos seus salários de fome
Ai loro salari di fame
É a esperança que eles tem
È la speranza che hanno
Neste filme como extras
In questo film come comparse
Todos querem se dar bem
Tutti vogliono farcela
Num trem pras estrelas
Su un treno per le stelle
Depois dos navios negreiros
Dopo le navi negriere
Outras correntezas
Altre correnti
Num trem pras estrelas
Su un treno per le stelle
Depois dos navios negreiros
Dopo le navi negriere
Outras correntezas
Altre correnti
Ah, ah
Ah, ah
Estranho o teu Cristo, Rio
Strano il tuo Cristo, Rio
Que olha tão longe, além
Che guarda così lontano, oltre
Com os braços sempre abertos
Con le braccia sempre aperte
Mas sem proteger ninguém
Ma senza proteggere nessuno
Eu vou forrar as paredes
Rivestirò le pareti
Do meu quarto de miséria
Della mia stanza di miseria
Com manchetes de jornal
Con titoli di giornale
Pra ver que não é nada sério
Per vedere che non è niente di serio
Eu vou dar o meu desprezo
Darò il mio disprezzo
Pra você que me ensinou
A te che mi hai insegnato
Que a tristeza é uma maneira
Che la tristezza è un modo
Da gente se salvar depois
Per noi di salvarci dopo
Num trem pras estrelas
Su un treno per le stelle
Depois dos navios negreiros
Dopo le navi negriere
Outras correntezas
Altre correnti
Num trem pras estrelas
Su un treno per le stelle
Depois dos navios negreiros
Dopo le navi negriere
Outras correntezas
Altre correnti
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Num trem pras estrelas
Su un treno per le stelle
Depois dos navios negreiros
Dopo le navi negriere
Outras correntezas
Altre correnti
Num trem pras estrelas
Su un treno per le stelle
Outras correntezas
Altre correnti
São sete horas da manhã
Ini jam tujuh pagi
Vejo Cristo da janela
Aku melihat Kristus dari jendela
O sol já apagou sua luz
Matahari sudah memadamkan cahayanya
E o povo lá embaixo espera
Dan orang-orang di bawah sana menunggu
Nas filas dos pontos de ônibus
Di antrian halte bus
Procurando aonde ir
Mencari kemana harus pergi
São todos seus cicerones
Mereka semua adalah pemandu wisata Anda
Correm pra não desistir
Berlari untuk tidak menyerah
Dos seus salários de fome
Dari gaji kelaparan mereka
É a esperança que eles tem
Itulah harapan yang mereka miliki
Neste filme como extras
Dalam film ini sebagai figuran
Todos querem se dar bem
Semua orang ingin berhasil
Num trem pras estrelas
Dalam kereta menuju bintang-bintang
Depois dos navios negreiros
Setelah kapal-kapal budak
Outras correntezas
Arus lainnya
Num trem pras estrelas
Dalam kereta menuju bintang-bintang
Depois dos navios negreiros
Setelah kapal-kapal budak
Outras correntezas
Arus lainnya
Ah, ah
Ah, ah
Estranho o teu Cristo, Rio
Aneh Kristusmu, Rio
Que olha tão longe, além
Yang melihat begitu jauh, lebih jauh
Com os braços sempre abertos
Dengan lengan selalu terbuka
Mas sem proteger ninguém
Tapi tanpa melindungi siapa pun
Eu vou forrar as paredes
Aku akan melapisi dinding-dinding
Do meu quarto de miséria
Dari kamar kemiskinanku
Com manchetes de jornal
Dengan judul berita koran
Pra ver que não é nada sério
Untuk melihat bahwa ini tidak serius
Eu vou dar o meu desprezo
Aku akan memberikan penghinaanku
Pra você que me ensinou
Untukmu yang telah mengajarkanku
Que a tristeza é uma maneira
Bahwa kesedihan adalah cara
Da gente se salvar depois
Bagi kita untuk menyelamatkan diri nanti
Num trem pras estrelas
Dalam kereta menuju bintang-bintang
Depois dos navios negreiros
Setelah kapal-kapal budak
Outras correntezas
Arus lainnya
Num trem pras estrelas
Dalam kereta menuju bintang-bintang
Depois dos navios negreiros
Setelah kapal-kapal budak
Outras correntezas
Arus lainnya
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Num trem pras estrelas
Dalam kereta menuju bintang-bintang
Depois dos navios negreiros
Setelah kapal-kapal budak
Outras correntezas
Arus lainnya
Num trem pras estrelas
Dalam kereta menuju bintang-bintang
Outras correntezas
Arus lainnya
São sete horas da manhã
เป็นเวลาเจ็ดโมงเช้า
Vejo Cristo da janela
ฉันมองคริสต์จากหน้าต่าง
O sol já apagou sua luz
แสงอาทิตย์ได้ลบแสงของเขาไปแล้ว
E o povo lá embaixo espera
และคนที่อยู่ด้านล่างกำลังรอคอย
Nas filas dos pontos de ônibus
ในแถวของจุดรอรถบัส
Procurando aonde ir
กำลังหาที่จะไป
São todos seus cicerones
พวกเขาทั้งหมดเป็นไกด์ของเขา
Correm pra não desistir
พวกเขาวิ่งเพื่อไม่ยอมแพ้
Dos seus salários de fome
จากเงินเดือนที่ไม่เพียงพอ
É a esperança que eles tem
ความหวังเป็นสิ่งที่พวกเขามี
Neste filme como extras
ในภาพยนตร์นี้เป็นตัวแสดงรอง
Todos querem se dar bem
ทุกคนต้องการที่จะประสบความสำเร็จ
Num trem pras estrelas
บนรถไฟไปยังดวงดาว
Depois dos navios negreiros
หลังจากเรือทาสสีดำ
Outras correntezas
กระแสอื่น ๆ
Num trem pras estrelas
บนรถไฟไปยังดวงดาว
Depois dos navios negreiros
หลังจากเรือทาสสีดำ
Outras correntezas
กระแสอื่น ๆ
Ah, ah
อ่า, อ่า
Estranho o teu Cristo, Rio
แปลกใจกับคริสต์ของคุณ, ริโอ
Que olha tão longe, além
ที่มองไกลไปอีก
Com os braços sempre abertos
ด้วยแขนที่เปิดอยู่ตลอดเวลา
Mas sem proteger ninguém
แต่ไม่ปกป้องใครเลย
Eu vou forrar as paredes
ฉันจะปิดผนัง
Do meu quarto de miséria
ของห้องนอนที่ยากจนของฉัน
Com manchetes de jornal
ด้วยหัวข้อข่าวสาร
Pra ver que não é nada sério
เพื่อดูว่ามันไม่ได้เป็นเรื่องจริง
Eu vou dar o meu desprezo
ฉันจะให้การเหยียดหยามของฉัน
Pra você que me ensinou
สำหรับคุณที่สอนฉัน
Que a tristeza é uma maneira
ว่าความเศร้าสิ้นหวังเป็นวิธี
Da gente se salvar depois
ที่เราจะรอดในภายหลัง
Num trem pras estrelas
บนรถไฟไปยังดวงดาว
Depois dos navios negreiros
หลังจากเรือทาสสีดำ
Outras correntezas
กระแสอื่น ๆ
Num trem pras estrelas
บนรถไฟไปยังดวงดาว
Depois dos navios negreiros
หลังจากเรือทาสสีดำ
Outras correntezas
กระแสอื่น ๆ
Ah, ah
อ่า, อ่า
Ah, ah
อ่า, อ่า
Num trem pras estrelas
บนรถไฟไปยังดวงดาว
Depois dos navios negreiros
หลังจากเรือทาสสีดำ
Outras correntezas
กระแสอื่น ๆ
Num trem pras estrelas
บนรถไฟไปยังดวงดาว
Outras correntezas
กระแสอื่น ๆ

Curiosités sur la chanson Um Trem Para as Estrelas de Cazuza

Sur quels albums la chanson “Um Trem Para as Estrelas” a-t-elle été lancée par Cazuza?
Cazuza a lancé la chanson sur les albums “Ideologia” en 1988, “Personalidade” en 2012, “I Love MPB - O Nosso Amor a Gente Inventa” en 2012, et “A Arte de Cazuza” en 2015.
Qui a composé la chanson “Um Trem Para as Estrelas” de Cazuza?
La chanson “Um Trem Para as Estrelas” de Cazuza a été composée par Gilberto Gil Moreira, Gilberto Passos Gil Moreira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cazuza

Autres artistes de Pop rock