Chris Cole, Oakley Neil H. Caesar Su
(Ayy, Tweeko mixed this, you know?)
(It sounds cold)
Friends will change on you, money won't
Love will get you killed somehow the hatin' won't
The bando like a haunted house, I think I saw a ghost
Thought th- thought they really had me but they really don't
When I saw them eatin' steak that had me more provoked
'Cause I was sittin' in that café with that Diet Coke
If it's meant to be it'll be, and that's my new approach
I tried to get my foot inside it, but that door just closed
Wipe the spilt milk, it's fuck the field still
They buyin' food, of course I'm behind the tills for real
You might feel the force, for havin' balls of steel
I need a quarter mil', I came up off a bowl for sure
Free five, read "The Secret" just to free my mind
Free yours, too many single mothers in my hood, we need support
Lookin' at the issue not the root of it
Don't blame the student, blame the tutorin', it's ludicrous
White boy in the whip, the food's with him, we're movin' it
It's too legit, I'm baitin' it
You want rewards you gotta take the risk
You take the blame, it's on your own accord, you're takin' it
You know the quote, you made your bed so now you lay in it
Remind yourself, every story there's two sides of it
And time will tell, don't look down, keep on climbin' it
You might as well, you came this far, put up a fight as well
Born alone, that's how I'ma die as well
(Rico got that vibe)
(Ayy, Tweeko mixed this, you know?)
(Ayy, Tweeko a mixé ça, tu sais?)
(It sounds cold)
(Ça sonne froid)
Friends will change on you, money won't
Les amis peuvent te trahir, l'argent ne le fera pas
Love will get you killed somehow the hatin' won't
L'amour peut te tuer, la haine ne le fera pas
The bando like a haunted house, I think I saw a ghost
Le bando ressemble à une maison hantée, je crois que j'ai vu un fantôme
Thought th- thought they really had me but they really don't
Je pensais qu'ils m'avaient vraiment eu, mais en fait non
When I saw them eatin' steak that had me more provoked
Quand je les ai vus manger du steak, ça m'a encore plus provoqué
'Cause I was sittin' in that café with that Diet Coke
Parce que j'étais assis dans ce café avec mon Coca Light
If it's meant to be it'll be, and that's my new approach
Si c'est censé être, ça le sera, c'est ma nouvelle approche
I tried to get my foot inside it, but that door just closed
J'ai essayé de mettre le pied dans la porte, mais elle s'est juste fermée
Wipe the spilt milk, it's fuck the field still
Essuie le lait renversé, c'est toujours "fuck the field"
They buyin' food, of course I'm behind the tills for real
Ils achètent de la nourriture, bien sûr je suis derrière la caisse pour de vrai
You might feel the force, for havin' balls of steel
Tu pourrais ressentir la force, pour avoir des couilles d'acier
I need a quarter mil', I came up off a bowl for sure
J'ai besoin d'un quart de million, je suis monté à partir d'un bol c'est sûr
Free five, read "The Secret" just to free my mind
Libérez cinq, lisez "Le Secret" juste pour libérer mon esprit
Free yours, too many single mothers in my hood, we need support
Libérez le vôtre, trop de mères célibataires dans mon quartier, nous avons besoin de soutien
Lookin' at the issue not the root of it
Regarder le problème et non la racine
Don't blame the student, blame the tutorin', it's ludicrous
Ne blâmez pas l'élève, blâmez l'enseignement, c'est ridicule
White boy in the whip, the food's with him, we're movin' it
Un garçon blanc dans la voiture, la nourriture est avec lui, on la déplace
It's too legit, I'm baitin' it
C'est trop légitime, je le provoque
You want rewards you gotta take the risk
Si tu veux des récompenses, tu dois prendre des risques
You take the blame, it's on your own accord, you're takin' it
Tu prends le blâme, c'est de ton propre chef, tu le prends
You know the quote, you made your bed so now you lay in it
Tu connais le dicton, tu as fait ton lit alors maintenant tu te couches dedans
Remind yourself, every story there's two sides of it
Rappelle-toi, chaque histoire a deux côtés
And time will tell, don't look down, keep on climbin' it
Et le temps le dira, ne regarde pas en bas, continue de grimper
You might as well, you came this far, put up a fight as well
Tu pourrais aussi bien, tu es venu si loin, mets-toi en lutte aussi
Born alone, that's how I'ma die as well
Né seul, c'est comme ça que je vais mourir aussi
(Rico got that vibe)
(Rico a ce vibe)
(Ayy, Tweeko mixed this, you know?)
(Ayy, Tweeko mixou isso, sabe?)
(It sounds cold)
(Soam frio)
Friends will change on you, money won't
Amigos vão mudar com você, o dinheiro não
Love will get you killed somehow the hatin' won't
O amor vai te matar de alguma forma, o ódio não
The bando like a haunted house, I think I saw a ghost
O bando é como uma casa assombrada, acho que vi um fantasma
Thought th- thought they really had me but they really don't
Pensei que eles realmente me tinham, mas eles realmente não têm
When I saw them eatin' steak that had me more provoked
Quando eu os vi comendo bife, isso me provocou mais
'Cause I was sittin' in that café with that Diet Coke
Porque eu estava sentado naquele café com aquele Diet Coke
If it's meant to be it'll be, and that's my new approach
Se for para ser, será, e essa é a minha nova abordagem
I tried to get my foot inside it, but that door just closed
Tentei colocar o pé dentro, mas a porta simplesmente fechou
Wipe the spilt milk, it's fuck the field still
Limpe o leite derramado, ainda é foda o campo
They buyin' food, of course I'm behind the tills for real
Eles estão comprando comida, claro que estou atrás dos caixas de verdade
You might feel the force, for havin' balls of steel
Você pode sentir a força, por ter bolas de aço
I need a quarter mil', I came up off a bowl for sure
Preciso de um quarto de milhão, eu subi de uma tigela com certeza
Free five, read "The Secret" just to free my mind
Cinco grátis, leia "O Segredo" apenas para libertar minha mente
Free yours, too many single mothers in my hood, we need support
Liberte a sua também, muitas mães solteiras no meu bairro, precisamos de apoio
Lookin' at the issue not the root of it
Olhando para o problema, não a raiz dele
Don't blame the student, blame the tutorin', it's ludicrous
Não culpe o aluno, culpe o tutor, é ridículo
White boy in the whip, the food's with him, we're movin' it
Garoto branco no carro, a comida está com ele, estamos movendo
It's too legit, I'm baitin' it
É muito legítimo, estou isca
You want rewards you gotta take the risk
Você quer recompensas, você tem que correr o risco
You take the blame, it's on your own accord, you're takin' it
Você assume a culpa, é por sua própria vontade, você está assumindo
You know the quote, you made your bed so now you lay in it
Você conhece a citação, você fez sua cama, agora deite nela
Remind yourself, every story there's two sides of it
Lembre-se, em cada história há dois lados
And time will tell, don't look down, keep on climbin' it
E o tempo dirá, não olhe para baixo, continue subindo
You might as well, you came this far, put up a fight as well
Você também pode, você chegou tão longe, lute também
Born alone, that's how I'ma die as well
Nasci sozinho, é assim que vou morrer também
(Rico got that vibe)
(Rico tem aquela vibe)
(Ayy, Tweeko mixed this, you know?)
(Ayy, Tweeko mezcló esto, ¿sabes?)
(It sounds cold)
(Suena frío)
Friends will change on you, money won't
Los amigos cambiarán por ti, el dinero no
Love will get you killed somehow the hatin' won't
El amor te matará de alguna manera, el odio no
The bando like a haunted house, I think I saw a ghost
El bando como una casa embrujada, creo que vi un fantasma
Thought th- thought they really had me but they really don't
Pensé que realmente me tenían, pero realmente no
When I saw them eatin' steak that had me more provoked
Cuando los vi comiendo bistec, eso me provocó más
'Cause I was sittin' in that café with that Diet Coke
Porque estaba sentado en ese café con esa Coca Cola Light
If it's meant to be it'll be, and that's my new approach
Si tiene que ser, será, y ese es mi nuevo enfoque
I tried to get my foot inside it, but that door just closed
Intenté meter mi pie dentro, pero esa puerta simplemente se cerró
Wipe the spilt milk, it's fuck the field still
Limpia la leche derramada, aún es joder el campo
They buyin' food, of course I'm behind the tills for real
Están comprando comida, por supuesto, estoy detrás de las cajas registradoras de verdad
You might feel the force, for havin' balls of steel
Podrías sentir la fuerza, por tener bolas de acero
I need a quarter mil', I came up off a bowl for sure
Necesito un cuarto de millón, subí a base de un tazón seguro
Free five, read "The Secret" just to free my mind
Libera cinco, lee "El Secreto" solo para liberar mi mente
Free yours, too many single mothers in my hood, we need support
Libera la tuya, demasiadas madres solteras en mi barrio, necesitamos apoyo
Lookin' at the issue not the root of it
Mirando el problema, no la raíz de este
Don't blame the student, blame the tutorin', it's ludicrous
No culpes al estudiante, culpa a la tutoría, es ridículo
White boy in the whip, the food's with him, we're movin' it
Chico blanco en el coche, la comida está con él, la estamos moviendo
It's too legit, I'm baitin' it
Es demasiado legítimo, lo estoy señalando
You want rewards you gotta take the risk
Si quieres recompensas tienes que correr el riesgo
You take the blame, it's on your own accord, you're takin' it
Asumes la culpa, es por tu propia voluntad, la estás tomando
You know the quote, you made your bed so now you lay in it
Conoces la cita, hiciste tu cama así que ahora te acuestas en ella
Remind yourself, every story there's two sides of it
Recuérdalo, en cada historia hay dos lados
And time will tell, don't look down, keep on climbin' it
Y el tiempo lo dirá, no mires hacia abajo, sigue subiendo
You might as well, you came this far, put up a fight as well
Podrías hacerlo, has llegado tan lejos, pon también una lucha
Born alone, that's how I'ma die as well
Nací solo, así es como voy a morir también
(Rico got that vibe)
(Rico tiene esa vibra)
(Ayy, Tweeko mixed this, you know?)
(Ayy, Tweeko hat das gemischt, weißt du?)
(It sounds cold)
(Es klingt kalt)
Friends will change on you, money won't
Freunde werden sich ändern, Geld nicht
Love will get you killed somehow the hatin' won't
Liebe wird dich irgendwie umbringen, der Hass nicht
The bando like a haunted house, I think I saw a ghost
Das Bando ist wie ein Spukhaus, ich glaube, ich habe einen Geist gesehen
Thought th- thought they really had me but they really don't
Dachte, dachte, sie hätten mich wirklich, aber sie haben mich wirklich nicht
When I saw them eatin' steak that had me more provoked
Als ich sie Steak essen sah, hat mich das noch mehr provoziert
'Cause I was sittin' in that café with that Diet Coke
Denn ich saß in diesem Café mit dieser Diät-Cola
If it's meant to be it'll be, and that's my new approach
Wenn es sein soll, wird es sein, das ist mein neuer Ansatz
I tried to get my foot inside it, but that door just closed
Ich habe versucht, meinen Fuß hineinzubekommen, aber die Tür hat sich einfach geschlossen
Wipe the spilt milk, it's fuck the field still
Wische die verschüttete Milch weg, es ist immer noch Scheiß auf das Feld
They buyin' food, of course I'm behind the tills for real
Sie kaufen Essen, natürlich stehe ich hinter der Kasse, wirklich
You might feel the force, for havin' balls of steel
Du könntest die Kraft spüren, für das Haben von Stahlkugeln
I need a quarter mil', I came up off a bowl for sure
Ich brauche ein Viertel Million, ich bin sicher aus einer Schüssel aufgestiegen
Free five, read "The Secret" just to free my mind
Freie fünf, lese „Das Geheimnis“, um meinen Geist zu befreien
Free yours, too many single mothers in my hood, we need support
Befreie auch deinen, zu viele alleinerziehende Mütter in meiner Gegend, wir brauchen Unterstützung
Lookin' at the issue not the root of it
Betrachte das Problem, nicht die Wurzel davon
Don't blame the student, blame the tutorin', it's ludicrous
Gib nicht dem Schüler die Schuld, gib der Nachhilfe die Schuld, es ist lächerlich
White boy in the whip, the food's with him, we're movin' it
Weißer Junge im Auto, das Essen ist bei ihm, wir bewegen es
It's too legit, I'm baitin' it
Es ist zu legitim, ich locke es an
You want rewards you gotta take the risk
Du willst Belohnungen, du musst das Risiko eingehen
You take the blame, it's on your own accord, you're takin' it
Du nimmst die Schuld auf dich, es ist aus freien Stücken, du nimmst sie auf dich
You know the quote, you made your bed so now you lay in it
Du kennst das Zitat, du hast dein Bett gemacht, also legst du dich jetzt hinein
Remind yourself, every story there's two sides of it
Erinnere dich selbst, jede Geschichte hat zwei Seiten
And time will tell, don't look down, keep on climbin' it
Und die Zeit wird es zeigen, schau nicht runter, klettere weiter
You might as well, you came this far, put up a fight as well
Du könntest genauso gut, du bist so weit gekommen, leiste auch Widerstand
Born alone, that's how I'ma die as well
Alleine geboren, so werde ich auch sterben
(Rico got that vibe)
(Rico hat diese Stimmung)
(Ayy, Tweeko mixed this, you know?)
(Ayy, Tweeko ha mixato questo, lo sai?)
(It sounds cold)
(Suona freddo)
Friends will change on you, money won't
Gli amici cambieranno su di te, i soldi no
Love will get you killed somehow the hatin' won't
L'amore ti farà uccidere in qualche modo l'odio no
The bando like a haunted house, I think I saw a ghost
Il bando come una casa infestata, penso di aver visto un fantasma
Thought th- thought they really had me but they really don't
Pensavo che- pensavo che mi avessero davvero preso ma non è così
When I saw them eatin' steak that had me more provoked
Quando li ho visti mangiare bistecca mi ha provocato di più
'Cause I was sittin' in that café with that Diet Coke
Perché stavo seduto in quel caffè con quella Coca Diet
If it's meant to be it'll be, and that's my new approach
Se è destinato ad essere sarà, e questo è il mio nuovo approccio
I tried to get my foot inside it, but that door just closed
Ho cercato di mettere il piede dentro, ma quella porta si è solo chiusa
Wipe the spilt milk, it's fuck the field still
Pulisci il latte versato, è ancora fottuto il campo
They buyin' food, of course I'm behind the tills for real
Stanno comprando cibo, ovviamente sono dietro le casse per davvero
You might feel the force, for havin' balls of steel
Potresti sentire la forza, per avere palle d'acciaio
I need a quarter mil', I came up off a bowl for sure
Ho bisogno di un quarto di milione, sono venuto su con una ciotola di sicuro
Free five, read "The Secret" just to free my mind
Cinque gratis, leggi "Il Segreto" solo per liberare la mia mente
Free yours, too many single mothers in my hood, we need support
Liberate anche la vostra, troppe madri single nel mio quartiere, abbiamo bisogno di sostegno
Lookin' at the issue not the root of it
Guardando il problema non la radice di esso
Don't blame the student, blame the tutorin', it's ludicrous
Non incolpare lo studente, incolpa il tutoraggio, è assurdo
White boy in the whip, the food's with him, we're movin' it
Ragazzo bianco nella macchina, il cibo è con lui, lo stiamo spostando
It's too legit, I'm baitin' it
È troppo legittimo, lo sto esponendo
You want rewards you gotta take the risk
Vuoi ricompense devi correre il rischio
You take the blame, it's on your own accord, you're takin' it
Prendi la colpa, è per tua volontà, la stai prendendo
You know the quote, you made your bed so now you lay in it
Conosci il detto, hai fatto il tuo letto ora ci devi dormire
Remind yourself, every story there's two sides of it
Ricordati, ogni storia ha due lati
And time will tell, don't look down, keep on climbin' it
E il tempo dirà, non guardare giù, continua a scalarlo
You might as well, you came this far, put up a fight as well
Potresti anche farlo, sei arrivato così lontano, metti su una lotta pure
Born alone, that's how I'ma die as well
Nato solo, così morirò pure
(Rico got that vibe)
(Rico ha quella vibrazione)