Wooden Ships

David Crosby, Stephen Stills, Paul Kantner

Paroles Traduction

If you smile at me, I will understand
'Cause that is something
Everybody everywhere does in the same language

I can see by your coat, my friend
You're from the other side
There's just one thing I got to know
Can you tell me please, who won?

Say, can I have some of your purple berries?
Yes, I've been eating them for six or seven weeks now
Haven't got sick once
Probably keep us both alive

Wooden ships on the water, very free and easy
Easy, you know the way it's supposed to be
Silver people on the shoreline, let us be
Talkin' 'bout very free and easy

Horror grips us as we watch you die
All we can do is echo your anguished cries
Stare as all human feelings die
We are leaving, you don't need us

Go, take your sister then, by the hand
Lead her away from this foreign land
Far away, where we might laugh again
We are leaving, you don't need us

And it's a fair wind blowin' warm
Out of the south over my shoulder
I guess I'll set a course and go

If you smile at me, I will understand
Si tu me souris, je comprendrai
'Cause that is something
Car c'est quelque chose
Everybody everywhere does in the same language
Que tout le monde partout fait dans la même langue
I can see by your coat, my friend
Je peux voir à ton manteau, mon ami
You're from the other side
Tu viens de l'autre côté
There's just one thing I got to know
Il y a juste une chose que je dois savoir
Can you tell me please, who won?
Peux-tu me dire s'il te plaît, qui a gagné?
Say, can I have some of your purple berries?
Dis, puis-je avoir quelques-unes de tes baies pourpres?
Yes, I've been eating them for six or seven weeks now
Oui, je les mange depuis six ou sept semaines maintenant
Haven't got sick once
Je ne suis pas tombé malade une seule fois
Probably keep us both alive
Probablement nous garder tous les deux en vie
Wooden ships on the water, very free and easy
Des bateaux en bois sur l'eau, très libres et faciles
Easy, you know the way it's supposed to be
Facile, tu sais comment ça doit être
Silver people on the shoreline, let us be
Des gens d'argent sur le rivage, laissez-nous être
Talkin' 'bout very free and easy
Parlant de très libre et facile
Horror grips us as we watch you die
L'horreur nous saisit alors que nous te regardons mourir
All we can do is echo your anguished cries
Tout ce que nous pouvons faire, c'est écho à tes cris angoissés
Stare as all human feelings die
Regarder comme tous les sentiments humains meurent
We are leaving, you don't need us
Nous partons, tu n'as pas besoin de nous
Go, take your sister then, by the hand
Va, prends ta sœur alors, par la main
Lead her away from this foreign land
Emmène-la loin de cette terre étrangère
Far away, where we might laugh again
Loin, où nous pourrions rire à nouveau
We are leaving, you don't need us
Nous partons, tu n'as pas besoin de nous
And it's a fair wind blowin' warm
Et c'est un vent juste qui souffle chaud
Out of the south over my shoulder
Du sud sur mon épaule
I guess I'll set a course and go
Je suppose que je vais fixer un cap et partir
If you smile at me, I will understand
Se você sorrir para mim, eu vou entender
'Cause that is something
Porque isso é algo
Everybody everywhere does in the same language
Que todo mundo em todo lugar faz no mesmo idioma
I can see by your coat, my friend
Eu posso ver pelo seu casaco, meu amigo
You're from the other side
Você é do outro lado
There's just one thing I got to know
Há apenas uma coisa que eu preciso saber
Can you tell me please, who won?
Você pode me dizer, por favor, quem ganhou?
Say, can I have some of your purple berries?
Diga, posso ter algumas de suas bagas roxas?
Yes, I've been eating them for six or seven weeks now
Sim, eu tenho comido elas por seis ou sete semanas agora
Haven't got sick once
Não fiquei doente uma vez sequer
Probably keep us both alive
Provavelmente nos manterá vivos
Wooden ships on the water, very free and easy
Navios de madeira na água, muito livres e tranquilos
Easy, you know the way it's supposed to be
Fácil, você sabe como deveria ser
Silver people on the shoreline, let us be
Pessoas de prata na costa, nos deixem ser
Talkin' 'bout very free and easy
Falando sobre ser muito livre e tranquilo
Horror grips us as we watch you die
O horror nos domina enquanto assistimos você morrer
All we can do is echo your anguished cries
Tudo o que podemos fazer é ecoar seus gritos angustiados
Stare as all human feelings die
Olhar enquanto todos os sentimentos humanos morrem
We are leaving, you don't need us
Estamos partindo, você não precisa de nós
Go, take your sister then, by the hand
Vá, pegue sua irmã pela mão
Lead her away from this foreign land
Leve-a para longe desta terra estrangeira
Far away, where we might laugh again
Bem longe, onde podemos rir novamente
We are leaving, you don't need us
Estamos partindo, você não precisa de nós
And it's a fair wind blowin' warm
E há um vento justo soprando quente
Out of the south over my shoulder
Do sul sobre meu ombro
I guess I'll set a course and go
Acho que vou traçar um curso e ir
If you smile at me, I will understand
Si me sonríes, lo entenderé
'Cause that is something
Porque eso es algo
Everybody everywhere does in the same language
Que todo el mundo hace en el mismo idioma
I can see by your coat, my friend
Puedo ver por tu abrigo, amigo mío
You're from the other side
Eres del otro lado
There's just one thing I got to know
Solo hay una cosa que necesito saber
Can you tell me please, who won?
¿Puedes decirme por favor, quién ganó?
Say, can I have some of your purple berries?
Dime, ¿puedo tener algunas de tus bayas moradas?
Yes, I've been eating them for six or seven weeks now
Sí, las he estado comiendo durante seis o siete semanas ahora
Haven't got sick once
No me he enfermado ni una vez
Probably keep us both alive
Probablemente nos mantenga a ambos vivos
Wooden ships on the water, very free and easy
Barcos de madera en el agua, muy libres y fáciles
Easy, you know the way it's supposed to be
Fácil, ya sabes cómo se supone que debe ser
Silver people on the shoreline, let us be
Gente de plata en la orilla, déjanos ser
Talkin' 'bout very free and easy
Hablando de muy libre y fácil
Horror grips us as we watch you die
El horror nos agarra mientras te vemos morir
All we can do is echo your anguished cries
Todo lo que podemos hacer es hacer eco de tus angustiados gritos
Stare as all human feelings die
Mirar como todos los sentimientos humanos mueren
We are leaving, you don't need us
Nos vamos, no nos necesitas
Go, take your sister then, by the hand
Ve, toma a tu hermana de la mano
Lead her away from this foreign land
Llévala lejos de esta tierra extranjera
Far away, where we might laugh again
Lejos, donde podríamos reír de nuevo
We are leaving, you don't need us
Nos vamos, no nos necesitas
And it's a fair wind blowin' warm
Y hay un viento justo soplando cálido
Out of the south over my shoulder
Desde el sur sobre mi hombro
I guess I'll set a course and go
Supongo que estableceré un rumbo y me iré
If you smile at me, I will understand
Wenn du mich anlächelst, werde ich es verstehen
'Cause that is something
Denn das ist etwas
Everybody everywhere does in the same language
Das jeder überall in der gleichen Sprache tut
I can see by your coat, my friend
Ich kann an deinem Mantel erkennen, mein Freund
You're from the other side
Du kommst von der anderen Seite
There's just one thing I got to know
Es gibt nur eine Sache, die ich wissen muss
Can you tell me please, who won?
Kannst du mir bitte sagen, wer gewonnen hat?
Say, can I have some of your purple berries?
Sag, kann ich einige deiner lila Beeren haben?
Yes, I've been eating them for six or seven weeks now
Ja, ich esse sie jetzt schon seit sechs oder sieben Wochen
Haven't got sick once
Bin noch nicht einmal krank geworden
Probably keep us both alive
Wahrscheinlich halten sie uns beide am Leben
Wooden ships on the water, very free and easy
Hölzerne Schiffe auf dem Wasser, sehr frei und einfach
Easy, you know the way it's supposed to be
Einfach, du weißt, wie es sein soll
Silver people on the shoreline, let us be
Silberne Menschen am Ufer, lasst uns sein
Talkin' 'bout very free and easy
Wir reden von sehr frei und einfach
Horror grips us as we watch you die
Horror packt uns, während wir dich sterben sehen
All we can do is echo your anguished cries
Alles, was wir tun können, ist dein angsterfülltes Schreien zu wiederholen
Stare as all human feelings die
Starren, während alle menschlichen Gefühle sterben
We are leaving, you don't need us
Wir gehen, du brauchst uns nicht
Go, take your sister then, by the hand
Geh, nimm deine Schwester dann an der Hand
Lead her away from this foreign land
Führe sie weg von diesem fremden Land
Far away, where we might laugh again
Weit weg, wo wir vielleicht wieder lachen können
We are leaving, you don't need us
Wir gehen, du brauchst uns nicht
And it's a fair wind blowin' warm
Und es weht ein fairer Wind, warm
Out of the south over my shoulder
Aus dem Süden über meine Schulter
I guess I'll set a course and go
Ich denke, ich werde einen Kurs setzen und gehen
If you smile at me, I will understand
Se mi sorridi, capirò
'Cause that is something
Perché è qualcosa
Everybody everywhere does in the same language
Che tutti ovunque fanno nella stessa lingua
I can see by your coat, my friend
Posso capire dal tuo cappotto, amico mio
You're from the other side
Che vieni dall'altra parte
There's just one thing I got to know
C'è solo una cosa che devo sapere
Can you tell me please, who won?
Puoi dirmi per favore, chi ha vinto?
Say, can I have some of your purple berries?
Dici, posso avere un po' delle tue bacche viola?
Yes, I've been eating them for six or seven weeks now
Sì, le sto mangiando da sei o sette settimane ormai
Haven't got sick once
Non mi sono ammalato nemmeno una volta
Probably keep us both alive
Probabilmente ci manterranno entrambi in vita
Wooden ships on the water, very free and easy
Navi di legno sull'acqua, molto libere e facili
Easy, you know the way it's supposed to be
Facili, sai come dovrebbe essere
Silver people on the shoreline, let us be
Persone d'argento sulla riva, lasciateci stare
Talkin' 'bout very free and easy
Parlando di molto libero e facile
Horror grips us as we watch you die
L'orrore ci afferra mentre ti vediamo morire
All we can do is echo your anguished cries
Tutto quello che possiamo fare è echeggiare i tuoi grida angosciose
Stare as all human feelings die
Guardare mentre tutti i sentimenti umani muoiono
We are leaving, you don't need us
Stiamo andando via, non hai bisogno di noi
Go, take your sister then, by the hand
Vai, prendi tua sorella per mano
Lead her away from this foreign land
Portala via da questa terra straniera
Far away, where we might laugh again
Lontano, dove potremmo ridere di nuovo
We are leaving, you don't need us
Stiamo andando via, non hai bisogno di noi
And it's a fair wind blowin' warm
E c'è un vento equo che soffia caldo
Out of the south over my shoulder
Dal sud sopra la mia spalla
I guess I'll set a course and go
Credo che stabilirò un corso e andrò

Curiosités sur la chanson Wooden Ships de Crosby

Sur quels albums la chanson “Wooden Ships” a-t-elle été lancée par Crosby?
Crosby a lancé la chanson sur les albums “Crosby, Stills and Nash” en 1969 et “CSN 2012” en 2012.
Qui a composé la chanson “Wooden Ships” de Crosby?
La chanson “Wooden Ships” de Crosby a été composée par David Crosby, Stephen Stills, Paul Kantner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Crosby

Autres artistes de Pop rock