Yo Boumi'
Oh-oh-ah
No, I don't like to do that
Tu demandes et tu l'as tout de suite
Mes preuves d'amour coutent un salaire suisse
J'sais pas faire autrement, tu demandes du changement
J'vais changer mais c'est pas tout d'suite
J'ai dit au revoir à tous les paquets depuis que j'suis maqué
J'ai le cheval noir à garer comme le vengeur masqué
Tu cherches à te démarquer face à des meufs claquées
Tu verras jamais l'or s'inquiéter du plaqué
J'essaye d'être un superman tu veux Clark Kent
Tu m'as déjà vu dans l'sale et ça t'inquiète
T'aimes pas mon équipe mais l'équipe elle te respecte
Pas comme tes copines qui veulent graille dans ton assiette
Oh oui, guette ce que je fais ce que je dis
Prends ce que je donne ce que je vis
N'écoute pas les meufs qui crient au loup, elles veulent s'taper le loup
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
(J'aimerais tout réparer)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
(J'aimerais tout réparer)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
(J'aimerais tout réparer)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
(J'aimerais tout réparer)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Eh, ouais
Nous deux c'est pas banal (nan)
Elle m'donne mal à la tête mais c'est ma nana
Elle aime pas quand j'suis pété sous rhum ananas
Quand j'vais en club sans elle pour faire la mala
M'dis que je suis un grand malade, que j'aime que les camarades
Que la cité, que l'binks, que j'ai des trucs à cacher
Elle m'parle des trucs du passé qui auraient pas dû s'passer
Des erreurs des trucs de merde qu'elle veut pas effacer
T'facon on est jamais d'accord, t'as moitié raison, moitié tord
On voit les faibles que dans l'effort (tu l'sais)
On ferme nos bouches que d'vant les porcs
Tu m'fais la gueule à longueur de journée
Story d'mes potes tu fais que d'zoomer
Pour voir si y a pas un truc que tu pourrais trouver (y a rien)
Une meuf à qui j'parle ou que j'ai soulevée
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
(J'aimerais tout réparer)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
(J'aimerais tout réparer)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
(J'aimerais tout réparer)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
(J'aimerais tout réparer)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Yo Boumi'
Yo Boumi'
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
No, I don't like to do that
Não, eu não gosto de fazer isso
Tu demandes et tu l'as tout de suite
Tu pedes e tens logo
Mes preuves d'amour coutent un salaire suisse
As minhas provas de amor custam um salário suíço
J'sais pas faire autrement, tu demandes du changement
Não sei fazer de outra forma, pedes mudança
J'vais changer mais c'est pas tout d'suite
Vou mudar, mas não agora
J'ai dit au revoir à tous les paquets depuis que j'suis maqué
Disse adeus a todos os pacotes desde que estou comprometido
J'ai le cheval noir à garer comme le vengeur masqué
Tenho o cavalo negro para estacionar como o vingador mascarado
Tu cherches à te démarquer face à des meufs claquées
Tentas destacar-te em frente a mulheres gastas
Tu verras jamais l'or s'inquiéter du plaqué
Nunca verás o ouro preocupado com o banhado
J'essaye d'être un superman tu veux Clark Kent
Tento ser um super-homem, tu queres Clark Kent
Tu m'as déjà vu dans l'sale et ça t'inquiète
Já me viste no sujo e isso preocupa-te
T'aimes pas mon équipe mais l'équipe elle te respecte
Não gostas da minha equipa, mas a equipa respeita-te
Pas comme tes copines qui veulent graille dans ton assiette
Não como as tuas amigas que querem comer no teu prato
Oh oui, guette ce que je fais ce que je dis
Oh sim, observa o que faço, o que digo
Prends ce que je donne ce que je vis
Pega no que dou, no que vivo
N'écoute pas les meufs qui crient au loup, elles veulent s'taper le loup
Não ouças as mulheres que gritam lobo, elas querem o lobo
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
Gostaria de consertar tudo, poder apagar os meus erros
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
Não posso resolver o problema se só falas comigo de vez em quando
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
Não digo "amo-te", mas querida, a tua sombra tem o meu cheiro
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
Por ti, quebraria garrafas em cabeças, faria horrores
(J'aimerais tout réparer)
(Gostaria de consertar tudo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh minha baby, minha babe, fala comigo
(J'aimerais tout réparer)
(Gostaria de consertar tudo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh minha baby, minha babe, fala comigo
(J'aimerais tout réparer)
(Gostaria de consertar tudo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh minha baby, minha babe, fala comigo
(J'aimerais tout réparer)
(Gostaria de consertar tudo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh minha baby, minha babe, fala comigo
Eh, ouais
Eh, sim
Nous deux c'est pas banal (nan)
Nós dois não é normal (não)
Elle m'donne mal à la tête mais c'est ma nana
Ela dá-me dor de cabeça, mas é a minha namorada
Elle aime pas quand j'suis pété sous rhum ananas
Ela não gosta quando estou bêbado de rum de abacaxi
Quand j'vais en club sans elle pour faire la mala
Quando vou ao clube sem ela para fazer a mala
M'dis que je suis un grand malade, que j'aime que les camarades
Diz-me que sou um grande doente, que só gosto dos camaradas
Que la cité, que l'binks, que j'ai des trucs à cacher
Que a cidade, que o dinheiro, que tenho coisas para esconder
Elle m'parle des trucs du passé qui auraient pas dû s'passer
Fala-me de coisas do passado que não deveriam ter acontecido
Des erreurs des trucs de merde qu'elle veut pas effacer
Erros, coisas de merda que ela não quer apagar
T'facon on est jamais d'accord, t'as moitié raison, moitié tord
De qualquer forma, nunca concordamos, tens meio certo, meio errado
On voit les faibles que dans l'effort (tu l'sais)
Só vemos os fracos no esforço (sabes)
On ferme nos bouches que d'vant les porcs
Só fechamos a boca diante dos porcos
Tu m'fais la gueule à longueur de journée
Ficas chateada comigo o dia todo
Story d'mes potes tu fais que d'zoomer
História dos meus amigos, só fazes zoom
Pour voir si y a pas un truc que tu pourrais trouver (y a rien)
Para ver se não há algo que possas encontrar (não há nada)
Une meuf à qui j'parle ou que j'ai soulevée
Uma mulher com quem falo ou que levantei
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
Gostaria de consertar tudo, poder apagar os meus erros
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
Não posso resolver o problema se só falas comigo de vez em quando
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
Não digo "amo-te", mas querida, a tua sombra tem o meu cheiro
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
Por ti, quebraria garrafas em cabeças, faria horrores
(J'aimerais tout réparer)
(Gostaria de consertar tudo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh minha baby, minha babe, fala comigo
(J'aimerais tout réparer)
(Gostaria de consertar tudo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh minha baby, minha babe, fala comigo
(J'aimerais tout réparer)
(Gostaria de consertar tudo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh minha baby, minha babe, fala comigo
(J'aimerais tout réparer)
(Gostaria de consertar tudo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh minha baby, minha babe, fala comigo
Yo Boumi'
Yo Boumi'
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
No, I don't like to do that
No, I don't like to do that
Tu demandes et tu l'as tout de suite
You ask and you get it right away
Mes preuves d'amour coutent un salaire suisse
My proofs of love cost a Swiss salary
J'sais pas faire autrement, tu demandes du changement
I don't know how to do otherwise, you ask for change
J'vais changer mais c'est pas tout d'suite
I'm going to change but it's not right away
J'ai dit au revoir à tous les paquets depuis que j'suis maqué
I said goodbye to all the packages since I'm hooked
J'ai le cheval noir à garer comme le vengeur masqué
I have the black horse to park like the masked avenger
Tu cherches à te démarquer face à des meufs claquées
You're trying to stand out against worn out girls
Tu verras jamais l'or s'inquiéter du plaqué
You'll never see gold worry about plated
J'essaye d'être un superman tu veux Clark Kent
I'm trying to be a superman you want Clark Kent
Tu m'as déjà vu dans l'sale et ça t'inquiète
You've already seen me in the dirt and it worries you
T'aimes pas mon équipe mais l'équipe elle te respecte
You don't like my team but the team respects you
Pas comme tes copines qui veulent graille dans ton assiette
Not like your friends who want to eat in your plate
Oh oui, guette ce que je fais ce que je dis
Oh yes, watch what I do what I say
Prends ce que je donne ce que je vis
Take what I give what I live
N'écoute pas les meufs qui crient au loup, elles veulent s'taper le loup
Don't listen to the girls who cry wolf, they want to hit the wolf
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
I would like to fix everything, to be able to erase my mistakes
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
I can't solve the problem if you only talk to me every other time
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
I don't say "I love you" but darling your shadow smells like me
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
For you I would break bottles on heads, I would do horrors
(J'aimerais tout réparer)
(I would like to fix everything)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh my baby, my babe, talk to me
(J'aimerais tout réparer)
(I would like to fix everything)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh my baby, my babe, talk to me
(J'aimerais tout réparer)
(I would like to fix everything)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh my baby, my babe, talk to me
(J'aimerais tout réparer)
(I would like to fix everything)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh my baby, my babe, talk to me
Eh, ouais
Eh, yeah
Nous deux c'est pas banal (nan)
The two of us is not ordinary (no)
Elle m'donne mal à la tête mais c'est ma nana
She gives me a headache but she's my girl
Elle aime pas quand j'suis pété sous rhum ananas
She doesn't like when I'm drunk on pineapple rum
Quand j'vais en club sans elle pour faire la mala
When I go to the club without her to make a mess
M'dis que je suis un grand malade, que j'aime que les camarades
Tells me I'm a big sicko, that I only like comrades
Que la cité, que l'binks, que j'ai des trucs à cacher
That the city, that the binks, that I have things to hide
Elle m'parle des trucs du passé qui auraient pas dû s'passer
She talks to me about things from the past that shouldn't have happened
Des erreurs des trucs de merde qu'elle veut pas effacer
Mistakes, shitty things that she doesn't want to erase
T'facon on est jamais d'accord, t'as moitié raison, moitié tord
Anyway we never agree, you're half right, half wrong
On voit les faibles que dans l'effort (tu l'sais)
We only see the weak in the effort (you know)
On ferme nos bouches que d'vant les porcs
We only shut our mouths in front of the pigs
Tu m'fais la gueule à longueur de journée
You're sulking at me all day long
Story d'mes potes tu fais que d'zoomer
Story of my friends you're only zooming in
Pour voir si y a pas un truc que tu pourrais trouver (y a rien)
To see if there's not something you could find (there's nothing)
Une meuf à qui j'parle ou que j'ai soulevée
A girl I'm talking to or that I've lifted
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
I would like to fix everything, to be able to erase my mistakes
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
I can't solve the problem if you only talk to me every other time
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
I don't say "I love you" but darling your shadow smells like me
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
For you I would break bottles on heads, I would do horrors
(J'aimerais tout réparer)
(I would like to fix everything)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh my baby, my babe, talk to me
(J'aimerais tout réparer)
(I would like to fix everything)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh my baby, my babe, talk to me
(J'aimerais tout réparer)
(I would like to fix everything)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh my baby, my babe, talk to me
(J'aimerais tout réparer)
(I would like to fix everything)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh my baby, my babe, talk to me
Yo Boumi'
Yo Boumi'
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
No, I don't like to do that
No, no me gusta hacer eso
Tu demandes et tu l'as tout de suite
Pides y lo tienes de inmediato
Mes preuves d'amour coutent un salaire suisse
Mis pruebas de amor cuestan un salario suizo
J'sais pas faire autrement, tu demandes du changement
No sé hacerlo de otra manera, pides un cambio
J'vais changer mais c'est pas tout d'suite
Voy a cambiar pero no de inmediato
J'ai dit au revoir à tous les paquets depuis que j'suis maqué
Dije adiós a todos los paquetes desde que estoy comprometido
J'ai le cheval noir à garer comme le vengeur masqué
Tengo el caballo negro para estacionar como el vengador enmascarado
Tu cherches à te démarquer face à des meufs claquées
Intentas destacarte frente a chicas gastadas
Tu verras jamais l'or s'inquiéter du plaqué
Nunca verás al oro preocuparse por el chapado
J'essaye d'être un superman tu veux Clark Kent
Intento ser un superman, tú quieres a Clark Kent
Tu m'as déjà vu dans l'sale et ça t'inquiète
Ya me has visto en lo sucio y eso te preocupa
T'aimes pas mon équipe mais l'équipe elle te respecte
No te gusta mi equipo pero el equipo te respeta
Pas comme tes copines qui veulent graille dans ton assiette
No como tus amigas que quieren comer en tu plato
Oh oui, guette ce que je fais ce que je dis
Oh sí, observa lo que hago, lo que digo
Prends ce que je donne ce que je vis
Toma lo que doy, lo que vivo
N'écoute pas les meufs qui crient au loup, elles veulent s'taper le loup
No escuches a las chicas que gritan al lobo, quieren acostarse con el lobo
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
Me gustaría arreglar todo, poder borrar mis errores
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
No puedo resolver el problema si solo me hablas una vez de cada dos
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
No digo "te amo" pero cariño, tu sombra huele a mí
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
Por ti rompería botellas en cabezas, haría horrores
(J'aimerais tout réparer)
(Me gustaría arreglar todo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mi bebé, mi nena, háblame
(J'aimerais tout réparer)
(Me gustaría arreglar todo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mi bebé, mi nena, háblame
(J'aimerais tout réparer)
(Me gustaría arreglar todo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mi bebé, mi nena, háblame
(J'aimerais tout réparer)
(Me gustaría arreglar todo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mi bebé, mi nena, háblame
Eh, ouais
Eh, sí
Nous deux c'est pas banal (nan)
Nosotros dos no somos comunes (no)
Elle m'donne mal à la tête mais c'est ma nana
Ella me da dolor de cabeza pero es mi chica
Elle aime pas quand j'suis pété sous rhum ananas
No le gusta cuando estoy borracho con ron de piña
Quand j'vais en club sans elle pour faire la mala
Cuando voy al club sin ella para hacer el mal
M'dis que je suis un grand malade, que j'aime que les camarades
Me dice que estoy muy enfermo, que solo me gustan los camaradas
Que la cité, que l'binks, que j'ai des trucs à cacher
Que la ciudad, que el dinero, que tengo cosas que ocultar
Elle m'parle des trucs du passé qui auraient pas dû s'passer
Ella me habla de cosas del pasado que no deberían haber sucedido
Des erreurs des trucs de merde qu'elle veut pas effacer
Errores, cosas de mierda que no quiere borrar
T'facon on est jamais d'accord, t'as moitié raison, moitié tord
De todos modos, nunca estamos de acuerdo, tienes medio razón, medio equivocada
On voit les faibles que dans l'effort (tu l'sais)
Solo vemos a los débiles en el esfuerzo (lo sabes)
On ferme nos bouches que d'vant les porcs
Solo cerramos nuestras bocas frente a los cerdos
Tu m'fais la gueule à longueur de journée
Estás enfadada conmigo todo el día
Story d'mes potes tu fais que d'zoomer
Historia de mis amigos, solo haces zoom
Pour voir si y a pas un truc que tu pourrais trouver (y a rien)
Para ver si no hay algo que puedas encontrar (no hay nada)
Une meuf à qui j'parle ou que j'ai soulevée
Una chica con la que hablo o que he levantado
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
Me gustaría arreglar todo, poder borrar mis errores
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
No puedo resolver el problema si solo me hablas una vez de cada dos
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
No digo "te amo" pero cariño, tu sombra huele a mí
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
Por ti rompería botellas en cabezas, haría horrores
(J'aimerais tout réparer)
(Me gustaría arreglar todo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mi bebé, mi nena, háblame
(J'aimerais tout réparer)
(Me gustaría arreglar todo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mi bebé, mi nena, háblame
(J'aimerais tout réparer)
(Me gustaría arreglar todo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mi bebé, mi nena, háblame
(J'aimerais tout réparer)
(Me gustaría arreglar todo)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mi bebé, mi nena, háblame
Yo Boumi'
Yo Boumi'
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
No, I don't like to do that
Nein, das mache ich nicht gerne
Tu demandes et tu l'as tout de suite
Du fragst und du bekommst es sofort
Mes preuves d'amour coutent un salaire suisse
Meine Liebesbeweise kosten ein Schweizer Gehalt
J'sais pas faire autrement, tu demandes du changement
Ich kann nicht anders, du verlangst Veränderung
J'vais changer mais c'est pas tout d'suite
Ich werde mich ändern, aber nicht sofort
J'ai dit au revoir à tous les paquets depuis que j'suis maqué
Ich habe allen Paketen auf Wiedersehen gesagt, seit ich vergeben bin
J'ai le cheval noir à garer comme le vengeur masqué
Ich habe das schwarze Pferd zu parken wie der maskierte Rächer
Tu cherches à te démarquer face à des meufs claquées
Du versuchst dich abzuheben gegenüber abgekämpften Mädels
Tu verras jamais l'or s'inquiéter du plaqué
Du wirst nie Gold sich um das Plattierte sorgen sehen
J'essaye d'être un superman tu veux Clark Kent
Ich versuche ein Superman zu sein, du willst Clark Kent
Tu m'as déjà vu dans l'sale et ça t'inquiète
Du hast mich schon im Dreck gesehen und das beunruhigt dich
T'aimes pas mon équipe mais l'équipe elle te respecte
Du magst mein Team nicht, aber das Team respektiert dich
Pas comme tes copines qui veulent graille dans ton assiette
Nicht wie deine Freundinnen, die von deinem Teller essen wollen
Oh oui, guette ce que je fais ce que je dis
Oh ja, beobachte, was ich tue, was ich sage
Prends ce que je donne ce que je vis
Nimm, was ich gebe, was ich lebe
N'écoute pas les meufs qui crient au loup, elles veulent s'taper le loup
Hör nicht auf die Mädchen, die nach dem Wolf schreien, sie wollen den Wolf abschleppen
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
Ich würde gerne alles reparieren, meine Fehler auslöschen können
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
Ich kann das Problem nicht lösen, wenn du nur jedes zweite Mal mit mir sprichst
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
Ich sage nicht "Ich liebe dich", aber Schatz, dein Schatten riecht nach mir
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
Für dich würde ich Flaschen auf Köpfe zerbrechen, ich würde Schreckliches tun
(J'aimerais tout réparer)
(Ich würde gerne alles reparieren)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh meine Baby, meine Süße, sprich mit mir
(J'aimerais tout réparer)
(Ich würde gerne alles reparieren)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh meine Baby, meine Süße, sprich mit mir
(J'aimerais tout réparer)
(Ich würde gerne alles reparieren)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh meine Baby, meine Süße, sprich mit mir
(J'aimerais tout réparer)
(Ich würde gerne alles reparieren)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh meine Baby, meine Süße, sprich mit mir
Eh, ouais
Eh, ja
Nous deux c'est pas banal (nan)
Wir beide sind nicht gewöhnlich (nein)
Elle m'donne mal à la tête mais c'est ma nana
Sie gibt mir Kopfschmerzen, aber sie ist meine Freundin
Elle aime pas quand j'suis pété sous rhum ananas
Sie mag es nicht, wenn ich betrunken bin von Ananasrum
Quand j'vais en club sans elle pour faire la mala
Wenn ich ohne sie in den Club gehe, um Unfug zu machen
M'dis que je suis un grand malade, que j'aime que les camarades
Sagt mir, dass ich ein großer Kranker bin, dass ich nur Kameraden mag
Que la cité, que l'binks, que j'ai des trucs à cacher
Dass die Stadt, dass der Binks, dass ich Dinge zu verbergen habe
Elle m'parle des trucs du passé qui auraient pas dû s'passer
Sie spricht von Dingen aus der Vergangenheit, die nicht hätten passieren sollen
Des erreurs des trucs de merde qu'elle veut pas effacer
Fehler, Scheißdinge, die sie nicht auslöschen will
T'facon on est jamais d'accord, t'as moitié raison, moitié tord
Wie auch immer, wir sind nie einig, du hast halb recht, halb unrecht
On voit les faibles que dans l'effort (tu l'sais)
Man sieht die Schwachen nur in der Anstrengung (du weißt es)
On ferme nos bouches que d'vant les porcs
Wir halten unsere Münder nur vor den Schweinen
Tu m'fais la gueule à longueur de journée
Du bist den ganzen Tag sauer auf mich
Story d'mes potes tu fais que d'zoomer
Story meiner Freunde, du zoomst nur
Pour voir si y a pas un truc que tu pourrais trouver (y a rien)
Um zu sehen, ob es nicht etwas gibt, das du finden könntest (es gibt nichts)
Une meuf à qui j'parle ou que j'ai soulevée
Ein Mädchen, mit dem ich spreche oder das ich aufgehoben habe
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
Ich würde gerne alles reparieren, meine Fehler auslöschen können
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
Ich kann das Problem nicht lösen, wenn du nur jedes zweite Mal mit mir sprichst
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
Ich sage nicht "Ich liebe dich", aber Schatz, dein Schatten riecht nach mir
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
Für dich würde ich Flaschen auf Köpfe zerbrechen, ich würde Schreckliches tun
(J'aimerais tout réparer)
(Ich würde gerne alles reparieren)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh meine Baby, meine Süße, sprich mit mir
(J'aimerais tout réparer)
(Ich würde gerne alles reparieren)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh meine Baby, meine Süße, sprich mit mir
(J'aimerais tout réparer)
(Ich würde gerne alles reparieren)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh meine Baby, meine Süße, sprich mit mir
(J'aimerais tout réparer)
(Ich würde gerne alles reparieren)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh meine Baby, meine Süße, sprich mit mir
Yo Boumi'
Yo Boumi'
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
No, I don't like to do that
No, non mi piace fare quello
Tu demandes et tu l'as tout de suite
Tu chiedi e lo ottieni subito
Mes preuves d'amour coutent un salaire suisse
Le mie prove d'amore costano uno stipendio svizzero
J'sais pas faire autrement, tu demandes du changement
Non so fare diversamente, chiedi del cambiamento
J'vais changer mais c'est pas tout d'suite
Cambierò ma non subito
J'ai dit au revoir à tous les paquets depuis que j'suis maqué
Ho detto addio a tutti i pacchetti da quando sono fidanzato
J'ai le cheval noir à garer comme le vengeur masqué
Ho il cavallo nero da parcheggiare come il vendicatore mascherato
Tu cherches à te démarquer face à des meufs claquées
Cerchi di distinguerti di fronte a ragazze sfatte
Tu verras jamais l'or s'inquiéter du plaqué
Non vedrai mai l'oro preoccuparsi del placcato
J'essaye d'être un superman tu veux Clark Kent
Cerco di essere un superman tu vuoi Clark Kent
Tu m'as déjà vu dans l'sale et ça t'inquiète
Mi hai già visto nel sporco e ti preoccupa
T'aimes pas mon équipe mais l'équipe elle te respecte
Non ti piace la mia squadra ma la squadra ti rispetta
Pas comme tes copines qui veulent graille dans ton assiette
Non come le tue amiche che vogliono mangiare nel tuo piatto
Oh oui, guette ce que je fais ce que je dis
Oh sì, guarda quello che faccio quello che dico
Prends ce que je donne ce que je vis
Prendi quello che do quello che vivo
N'écoute pas les meufs qui crient au loup, elles veulent s'taper le loup
Non ascoltare le ragazze che gridano al lupo, vogliono fare il lupo
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
Vorrei riparare tutto, poter cancellare i miei errori
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
Non posso risolvere il problema se mi parli solo una volta su due
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
Non dico "ti amo" ma cara la tua ombra ha il mio odore
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
Per te romperei bottiglie sulle teste, farei orrori
(J'aimerais tout réparer)
(Vorrei riparare tutto)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mia baby, mia babe, parlami
(J'aimerais tout réparer)
(Vorrei riparare tutto)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mia baby, mia babe, parlami
(J'aimerais tout réparer)
(Vorrei riparare tutto)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mia baby, mia babe, parlami
(J'aimerais tout réparer)
(Vorrei riparare tutto)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mia baby, mia babe, parlami
Eh, ouais
Eh, sì
Nous deux c'est pas banal (nan)
Noi due non siamo banali (no)
Elle m'donne mal à la tête mais c'est ma nana
Mi fa male alla testa ma è la mia ragazza
Elle aime pas quand j'suis pété sous rhum ananas
Non le piace quando sono ubriaco di rum ananas
Quand j'vais en club sans elle pour faire la mala
Quando vado in club senza di lei per fare la mala
M'dis que je suis un grand malade, que j'aime que les camarades
Mi dice che sono un grande malato, che amo solo i compagni
Que la cité, que l'binks, que j'ai des trucs à cacher
Che la città, che il binks, che ho cose da nascondere
Elle m'parle des trucs du passé qui auraient pas dû s'passer
Mi parla di cose del passato che non avrebbero dovuto succedere
Des erreurs des trucs de merde qu'elle veut pas effacer
Errori di merda che non vuole cancellare
T'facon on est jamais d'accord, t'as moitié raison, moitié tord
Comunque non siamo mai d'accordo, hai metà ragione, metà torto
On voit les faibles que dans l'effort (tu l'sais)
Si vedono i deboli solo nello sforzo (lo sai)
On ferme nos bouches que d'vant les porcs
Chiudiamo le bocche solo davanti ai porci
Tu m'fais la gueule à longueur de journée
Mi fai il muso tutto il giorno
Story d'mes potes tu fais que d'zoomer
Storia dei miei amici che fai solo zoomare
Pour voir si y a pas un truc que tu pourrais trouver (y a rien)
Per vedere se non c'è qualcosa che potresti trovare (non c'è niente)
Une meuf à qui j'parle ou que j'ai soulevée
Una ragazza con cui parlo o che ho sollevato
J'aimerais tout réparer, pouvoir effacer mes erreurs
Vorrei riparare tutto, poter cancellare i miei errori
J'peux pas régler le problème si tu m'parles qu'une fois sur deux
Non posso risolvere il problema se mi parli solo una volta su due
J'dis pas "je t'aime" mais chérie ton ombre à mon odeur
Non dico "ti amo" ma cara la tua ombra ha il mio odore
Pour toi j'briserais des 'teilles sur des têtes, j'ferais des horreurs
Per te romperei bottiglie sulle teste, farei orrori
(J'aimerais tout réparer)
(Vorrei riparare tutto)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mia baby, mia babe, parlami
(J'aimerais tout réparer)
(Vorrei riparare tutto)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mia baby, mia babe, parlami
(J'aimerais tout réparer)
(Vorrei riparare tutto)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mia baby, mia babe, parlami
(J'aimerais tout réparer)
(Vorrei riparare tutto)
Oh-oh ma baby, ma babe, parle-moi
Oh-oh mia baby, mia babe, parlami