Robe

Dadju N'Sungula, William Kalubi

Paroles Traduction

Quand tes formes se dessinent, ta robe nous laisse imaginer (eh)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe
Juste un battement de cil (ooh oui)
Si jamais tu te décides de dire "oui" (ooh)

J'ai commencé par demander ton nom (demander ton nom)
Et quelques minutes pour m'écouter, -couter, -couter, -couter (ooh)
Avant de devenir plus proche que ton ombre
Au point d'avoir le souffle coupé, coupé, coupé, coupé (ooh)

Et j'ai des projets pour toute une vie
J'suis un peu différent de celui qui chante "BruxellesVie" (ouais)
J'nous vois bien bloqués dans cette même nuit
À braquer l'soleil pour empêcher qu'ça se termine
Laisse-moi t'accompagner
Laisse-moi t'prouver que cette nuit durera sûrement des années
Ma chérie laisse-moi t'enlever
Tout est, tout est, tout est (ouh)

Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Si jamais tu te décides de dire "oui"

Dans ta tte-cha je ferais oh oh ah
J't'ai vu briser tous les cœurs des bricraveurs du club, des gros gros bras
L'amour, j'connais que celui tiré par les cheveux pendant le doggy
Me d'mande pas pourquoi
Très écologique quand il s'agit de ta plastique, girl
Mauvais pronostic, askip t'aimes pas les blacks, ni beurs
J'loue un jet pour un date
J'f'rais la tchatche du septième ciel, ah bas oui
J'créé d'la moula, on vivra comme dans clip des cains-ri
T'enlèves ta robe, j'perds la vue
T'es comme du shit dans la rue
Tu t'fais désirer pour mieux t'fumer dans une feuille sale
Si j'monte ta main, c'est pour la mettre sous le froc Balmain
Y a pas de fiançailles ici
J'me sens comme Biggie après Juicy
J'nous vois à deux mais sur un tricycle
Un marmot, une villa marbrée à Marbella
Une vie dans laquelle les aiguilles tournent mais où le temps ne passe pas, Dams

Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Si jamais tu te décides de dire "oui"

Un signe (Dams)
Ta robe nous laisse imaginer (sale)
Ooh
Ta robe nous laisse imaginer
Oh oh ah

Quand tes formes se dessinent, ta robe nous laisse imaginer (eh)
Quando suas formas se desenham, seu vestido nos deixa imaginar (eh)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Que para você é impossível dizer "sim" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe
Basta me dar um sinal
Juste un battement de cil (ooh oui)
Apenas um piscar de olhos (ooh sim)
Si jamais tu te décides de dire "oui" (ooh)
Se você decidir dizer "sim" (ooh)
J'ai commencé par demander ton nom (demander ton nom)
Comecei perguntando seu nome (perguntando seu nome)
Et quelques minutes pour m'écouter, -couter, -couter, -couter (ooh)
E alguns minutos para me ouvir, ouvir, ouvir, ouvir (ooh)
Avant de devenir plus proche que ton ombre
Antes de ficar mais perto que sua sombra
Au point d'avoir le souffle coupé, coupé, coupé, coupé (ooh)
Ao ponto de ficar sem fôlego, fôlego, fôlego, fôlego (ooh)
Et j'ai des projets pour toute une vie
E tenho planos para toda uma vida
J'suis un peu différent de celui qui chante "BruxellesVie" (ouais)
Sou um pouco diferente daquele que canta "BruxellesVie" (sim)
J'nous vois bien bloqués dans cette même nuit
Nos vejo presos nessa mesma noite
À braquer l'soleil pour empêcher qu'ça se termine
Roubando o sol para impedir que acabe
Laisse-moi t'accompagner
Deixe-me te acompanhar
Laisse-moi t'prouver que cette nuit durera sûrement des années
Deixe-me provar que essa noite durará certamente anos
Ma chérie laisse-moi t'enlever
Minha querida, deixe-me te levar
Tout est, tout est, tout est (ouh)
Tudo é, tudo é, tudo é (ouh)
Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
Quando suas formas se desenham (se desenham)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Seu vestido nos deixa imaginar (seu vestido nos deixa imaginar)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Que para você é impossível dizer "sim" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Basta me dar um sinal (um sinal)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Apenas um piscar de olhos (ooh sim)
Si jamais tu te décides de dire "oui"
Se você decidir dizer "sim"
Dans ta tte-cha je ferais oh oh ah
Na sua cabeça eu faria oh oh ah
J't'ai vu briser tous les cœurs des bricraveurs du club, des gros gros bras
Vi você quebrar todos os corações dos traficantes do clube, dos grandalhões
L'amour, j'connais que celui tiré par les cheveux pendant le doggy
Amor, só conheço aquele puxado pelos cabelos durante o doggy
Me d'mande pas pourquoi
Não me pergunte por quê
Très écologique quand il s'agit de ta plastique, girl
Muito ecológico quando se trata do seu plástico, garota
Mauvais pronostic, askip t'aimes pas les blacks, ni beurs
Mau prognóstico, parece que você não gosta de negros, nem árabes
J'loue un jet pour un date
Alugo um jato para um encontro
J'f'rais la tchatche du septième ciel, ah bas oui
Farei a conversa do sétimo céu, ah sim
J'créé d'la moula, on vivra comme dans clip des cains-ri
Crio dinheiro, viveremos como num clipe de rap
T'enlèves ta robe, j'perds la vue
Você tira o vestido, perco a visão
T'es comme du shit dans la rue
Você é como droga na rua
Tu t'fais désirer pour mieux t'fumer dans une feuille sale
Você se faz desejada para ser melhor fumada em um papel sujo
Si j'monte ta main, c'est pour la mettre sous le froc Balmain
Se eu levanto sua mão, é para colocá-la sob as calças Balmain
Y a pas de fiançailles ici
Não há noivado aqui
J'me sens comme Biggie après Juicy
Me sinto como Biggie depois de Juicy
J'nous vois à deux mais sur un tricycle
Nos vejo juntos, mas em um triciclo
Un marmot, une villa marbrée à Marbella
Um filho, uma villa de mármore em Marbella
Une vie dans laquelle les aiguilles tournent mais où le temps ne passe pas, Dams
Uma vida em que os ponteiros giram, mas o tempo não passa, Dams
Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
Quando suas formas se desenham (se desenham)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Seu vestido nos deixa imaginar (seu vestido nos deixa imaginar)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Que para você é impossível dizer "sim" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Basta me dar um sinal (um sinal)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Apenas um piscar de olhos (ooh sim)
Si jamais tu te décides de dire "oui"
Se você decidir dizer "sim"
Un signe (Dams)
Um sinal (Dams)
Ta robe nous laisse imaginer (sale)
Seu vestido nos deixa imaginar (sujo)
Ooh
Ooh
Ta robe nous laisse imaginer
Seu vestido nos deixa imaginar
Oh oh ah
Oh oh ah
Quand tes formes se dessinent, ta robe nous laisse imaginer (eh)
When your shapes are outlined, your dress lets us imagine (eh)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
That for you it's impossible to say "yes" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe
Just give me a sign
Juste un battement de cil (ooh oui)
Just a blink of an eye (ooh yes)
Si jamais tu te décides de dire "oui" (ooh)
If ever you decide to say "yes" (ooh)
J'ai commencé par demander ton nom (demander ton nom)
I started by asking your name (asking your name)
Et quelques minutes pour m'écouter, -couter, -couter, -couter (ooh)
And a few minutes to listen to me, -listen, -listen, -listen (ooh)
Avant de devenir plus proche que ton ombre
Before becoming closer than your shadow
Au point d'avoir le souffle coupé, coupé, coupé, coupé (ooh)
To the point of being breathless, breathless, breathless, breathless (ooh)
Et j'ai des projets pour toute une vie
And I have plans for a lifetime
J'suis un peu différent de celui qui chante "BruxellesVie" (ouais)
I'm a bit different from the one who sings "BruxellesVie" (yeah)
J'nous vois bien bloqués dans cette même nuit
I see us stuck in this same night
À braquer l'soleil pour empêcher qu'ça se termine
Robbing the sun to prevent it from ending
Laisse-moi t'accompagner
Let me accompany you
Laisse-moi t'prouver que cette nuit durera sûrement des années
Let me prove to you that this night will surely last for years
Ma chérie laisse-moi t'enlever
My darling let me take you away
Tout est, tout est, tout est (ouh)
Everything is, everything is, everything is (ouh)
Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
When your shapes are outlined (are outlined)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Your dress lets us imagine (your dress lets us imagine)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
That for you it's impossible to say "yes" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Just give me a sign (a sign)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Just a blink of an eye (ooh yes)
Si jamais tu te décides de dire "oui"
If ever you decide to say "yes"
Dans ta tte-cha je ferais oh oh ah
In your head I would do oh oh ah
J't'ai vu briser tous les cœurs des bricraveurs du club, des gros gros bras
I saw you break all the hearts of the club's big guys
L'amour, j'connais que celui tiré par les cheveux pendant le doggy
Love, I only know the one pulled by the hair during doggy
Me d'mande pas pourquoi
Don't ask me why
Très écologique quand il s'agit de ta plastique, girl
Very ecological when it comes to your plastic, girl
Mauvais pronostic, askip t'aimes pas les blacks, ni beurs
Bad prognosis, apparently you don't like blacks or Arabs
J'loue un jet pour un date
I rent a jet for a date
J'f'rais la tchatche du septième ciel, ah bas oui
I'll chat from the seventh heaven, oh yes
J'créé d'la moula, on vivra comme dans clip des cains-ri
I create money, we will live like in a rap video
T'enlèves ta robe, j'perds la vue
You take off your dress, I lose sight
T'es comme du shit dans la rue
You're like shit in the street
Tu t'fais désirer pour mieux t'fumer dans une feuille sale
You make yourself desired to better smoke you in a dirty sheet
Si j'monte ta main, c'est pour la mettre sous le froc Balmain
If I raise your hand, it's to put it under the Balmain trousers
Y a pas de fiançailles ici
There are no engagements here
J'me sens comme Biggie après Juicy
I feel like Biggie after Juicy
J'nous vois à deux mais sur un tricycle
I see us as two but on a tricycle
Un marmot, une villa marbrée à Marbella
A kid, a marble villa in Marbella
Une vie dans laquelle les aiguilles tournent mais où le temps ne passe pas, Dams
A life in which the needles turn but where time does not pass, Dams
Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
When your shapes are outlined (are outlined)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Your dress lets us imagine (your dress lets us imagine)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
That for you it's impossible to say "yes" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Just give me a sign (a sign)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Just a blink of an eye (ooh yes)
Si jamais tu te décides de dire "oui"
If ever you decide to say "yes"
Un signe (Dams)
A sign (Dams)
Ta robe nous laisse imaginer (sale)
Your dress lets us imagine (dirty)
Ooh
Ooh
Ta robe nous laisse imaginer
Your dress lets us imagine
Oh oh ah
Oh oh ah
Quand tes formes se dessinent, ta robe nous laisse imaginer (eh)
Cuando tus formas se dibujan, tu vestido nos deja imaginar (eh)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Que para ti es imposible decir "sí" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe
Conténtate con hacerme una señal
Juste un battement de cil (ooh oui)
Solo un parpadeo (ooh sí)
Si jamais tu te décides de dire "oui" (ooh)
Si alguna vez decides decir "sí" (ooh)
J'ai commencé par demander ton nom (demander ton nom)
Empecé preguntando tu nombre (preguntando tu nombre)
Et quelques minutes pour m'écouter, -couter, -couter, -couter (ooh)
Y unos minutos para escucharme, escuchar, escuchar, escuchar (ooh)
Avant de devenir plus proche que ton ombre
Antes de llegar a ser más cercano que tu sombra
Au point d'avoir le souffle coupé, coupé, coupé, coupé (ooh)
Hasta el punto de quedarme sin aliento, sin aliento, sin aliento, sin aliento (ooh)
Et j'ai des projets pour toute une vie
Y tengo planes para toda una vida
J'suis un peu différent de celui qui chante "BruxellesVie" (ouais)
Soy un poco diferente al que canta "BruxellesVie" (sí)
J'nous vois bien bloqués dans cette même nuit
Nos veo atrapados en esta misma noche
À braquer l'soleil pour empêcher qu'ça se termine
Robando el sol para evitar que termine
Laisse-moi t'accompagner
Déjame acompañarte
Laisse-moi t'prouver que cette nuit durera sûrement des années
Déjame demostrarte que esta noche durará seguramente años
Ma chérie laisse-moi t'enlever
Mi amor, déjame llevarte
Tout est, tout est, tout est (ouh)
Todo es, todo es, todo es (ouh)
Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
Cuando tus formas se dibujan (se dibujan)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Tu vestido nos deja imaginar (tu vestido nos deja imaginar)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Que para ti es imposible decir "sí" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Conténtate con hacerme una señal (una señal)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Solo un parpadeo (ooh sí)
Si jamais tu te décides de dire "oui"
Si alguna vez decides decir "sí"
Dans ta tte-cha je ferais oh oh ah
En tu cabeza haría oh oh ah
J't'ai vu briser tous les cœurs des bricraveurs du club, des gros gros bras
Te vi romper todos los corazones de los traficantes del club, los más fuertes
L'amour, j'connais que celui tiré par les cheveux pendant le doggy
El amor, solo conozco el que se arranca por los pelos durante el doggy
Me d'mande pas pourquoi
No me preguntes por qué
Très écologique quand il s'agit de ta plastique, girl
Muy ecológico cuando se trata de tu plástico, chica
Mauvais pronostic, askip t'aimes pas les blacks, ni beurs
Mal pronóstico, parece que no te gustan los negros, ni los árabes
J'loue un jet pour un date
Alquilo un jet para una cita
J'f'rais la tchatche du septième ciel, ah bas oui
Haré la charla desde el séptimo cielo, ah sí
J'créé d'la moula, on vivra comme dans clip des cains-ri
Creo dinero, viviremos como en un video de rap
T'enlèves ta robe, j'perds la vue
Te quitas el vestido, pierdo la vista
T'es comme du shit dans la rue
Eres como droga en la calle
Tu t'fais désirer pour mieux t'fumer dans une feuille sale
Te haces desear para fumarte mejor en un papel sucio
Si j'monte ta main, c'est pour la mettre sous le froc Balmain
Si levanto tu mano, es para meterla bajo los pantalones Balmain
Y a pas de fiançailles ici
No hay compromiso aquí
J'me sens comme Biggie après Juicy
Me siento como Biggie después de Juicy
J'nous vois à deux mais sur un tricycle
Nos veo a los dos pero en un triciclo
Un marmot, une villa marbrée à Marbella
Un niño, una villa de mármol en Marbella
Une vie dans laquelle les aiguilles tournent mais où le temps ne passe pas, Dams
Una vida en la que las agujas giran pero el tiempo no pasa, Dams
Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
Cuando tus formas se dibujan (se dibujan)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Tu vestido nos deja imaginar (tu vestido nos deja imaginar)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Que para ti es imposible decir "sí" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Conténtate con hacerme una señal (una señal)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Solo un parpadeo (ooh sí)
Si jamais tu te décides de dire "oui"
Si alguna vez decides decir "sí"
Un signe (Dams)
Una señal (Dams)
Ta robe nous laisse imaginer (sale)
Tu vestido nos deja imaginar (sucio)
Ooh
Ooh
Ta robe nous laisse imaginer
Tu vestido nos deja imaginar
Oh oh ah
Oh oh ah
Quand tes formes se dessinent, ta robe nous laisse imaginer (eh)
Wenn sich deine Formen abzeichnen, lässt uns dein Kleid erahnen (eh)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Dass es für dich unmöglich ist, "ja" zu sagen (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe
Begnüge dich damit, mir ein Zeichen zu geben
Juste un battement de cil (ooh oui)
Nur ein Wimpernschlag (ooh ja)
Si jamais tu te décides de dire "oui" (ooh)
Falls du dich jemals entscheidest, "ja" zu sagen (ooh)
J'ai commencé par demander ton nom (demander ton nom)
Ich habe damit begonnen, nach deinem Namen zu fragen (nach deinem Namen zu fragen)
Et quelques minutes pour m'écouter, -couter, -couter, -couter (ooh)
Und ein paar Minuten, um mir zuzuhören, -hören, -hören, -hören (ooh)
Avant de devenir plus proche que ton ombre
Bevor ich näher als dein Schatten werde
Au point d'avoir le souffle coupé, coupé, coupé, coupé (ooh)
Bis zum Punkt, an dem der Atem stockt, stockt, stockt, stockt (ooh)
Et j'ai des projets pour toute une vie
Und ich habe Pläne für ein ganzes Leben
J'suis un peu différent de celui qui chante "BruxellesVie" (ouais)
Ich bin ein bisschen anders als der, der "BruxellesVie" singt (ja)
J'nous vois bien bloqués dans cette même nuit
Ich sehe uns in dieser gleichen Nacht feststecken
À braquer l'soleil pour empêcher qu'ça se termine
Die Sonne ausrauben, um zu verhindern, dass es endet
Laisse-moi t'accompagner
Lass mich dich begleiten
Laisse-moi t'prouver que cette nuit durera sûrement des années
Lass mich dir beweisen, dass diese Nacht sicherlich Jahre dauern wird
Ma chérie laisse-moi t'enlever
Meine Liebe, lass mich dich mitnehmen
Tout est, tout est, tout est (ouh)
Alles ist, alles ist, alles ist (ouh)
Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
Wenn sich deine Formen abzeichnen (sich abzeichnen)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Dein Kleid lässt uns erahnen (dein Kleid lässt uns erahnen)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Dass es für dich unmöglich ist, "ja" zu sagen (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Begnüge dich damit, mir ein Zeichen zu geben (ein Zeichen)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Nur ein Wimpernschlag (ooh ja)
Si jamais tu te décides de dire "oui"
Falls du dich jemals entscheidest, "ja" zu sagen
Dans ta tte-cha je ferais oh oh ah
In deinem Kopf würde ich oh oh ah machen
J't'ai vu briser tous les cœurs des bricraveurs du club, des gros gros bras
Ich habe dich gesehen, wie du alle Herzen der Club-Dealer, der starken Arme, brichst
L'amour, j'connais que celui tiré par les cheveux pendant le doggy
Liebe, ich kenne nur die, die während des Doggy an den Haaren gezogen wird
Me d'mande pas pourquoi
Frag mich nicht warum
Très écologique quand il s'agit de ta plastique, girl
Sehr ökologisch, wenn es um dein Plastik geht, Mädchen
Mauvais pronostic, askip t'aimes pas les blacks, ni beurs
Schlechte Prognose, anscheinend magst du keine Schwarzen oder Araber
J'loue un jet pour un date
Ich miete einen Jet für ein Date
J'f'rais la tchatche du septième ciel, ah bas oui
Ich werde den Smalltalk vom siebten Himmel aus machen, ah ja
J'créé d'la moula, on vivra comme dans clip des cains-ri
Ich mache Geld, wir werden leben wie in einem Hip-Hop-Video
T'enlèves ta robe, j'perds la vue
Du ziehst dein Kleid aus, ich verliere die Sicht
T'es comme du shit dans la rue
Du bist wie Dope auf der Straße
Tu t'fais désirer pour mieux t'fumer dans une feuille sale
Du lässt dich begehren, um dich besser in einem schmutzigen Blatt zu rauchen
Si j'monte ta main, c'est pour la mettre sous le froc Balmain
Wenn ich deine Hand hochhebe, ist es, um sie unter die Balmain-Hose zu stecken
Y a pas de fiançailles ici
Hier gibt es keine Verlobung
J'me sens comme Biggie après Juicy
Ich fühle mich wie Biggie nach Juicy
J'nous vois à deux mais sur un tricycle
Ich sehe uns zu zweit, aber auf einem Dreirad
Un marmot, une villa marbrée à Marbella
Ein Kind, eine marmorne Villa in Marbella
Une vie dans laquelle les aiguilles tournent mais où le temps ne passe pas, Dams
Ein Leben, in dem die Zeiger sich drehen, aber die Zeit nicht vergeht, Dams
Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
Wenn sich deine Formen abzeichnen (sich abzeichnen)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Dein Kleid lässt uns erahnen (dein Kleid lässt uns erahnen)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Dass es für dich unmöglich ist, "ja" zu sagen (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Begnüge dich damit, mir ein Zeichen zu geben (ein Zeichen)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Nur ein Wimpernschlag (ooh ja)
Si jamais tu te décides de dire "oui"
Falls du dich jemals entscheidest, "ja" zu sagen
Un signe (Dams)
Ein Zeichen (Dams)
Ta robe nous laisse imaginer (sale)
Dein Kleid lässt uns erahnen (schmutzig)
Ooh
Ooh
Ta robe nous laisse imaginer
Dein Kleid lässt uns erahnen
Oh oh ah
Oh oh ah
Quand tes formes se dessinent, ta robe nous laisse imaginer (eh)
Quando le tue forme si delineano, il tuo vestito ci lascia immaginare (eh)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Che per te è impossibile dire "sì" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe
Accontentati di farmi un segno
Juste un battement de cil (ooh oui)
Solo un battito di ciglia (ooh sì)
Si jamais tu te décides de dire "oui" (ooh)
Se mai decidi di dire "sì" (ooh)
J'ai commencé par demander ton nom (demander ton nom)
Ho iniziato chiedendo il tuo nome (chiedendo il tuo nome)
Et quelques minutes pour m'écouter, -couter, -couter, -couter (ooh)
E qualche minuto per ascoltarmi, ascoltarmi, ascoltarmi, ascoltarmi (ooh)
Avant de devenir plus proche que ton ombre
Prima di diventare più vicino della tua ombra
Au point d'avoir le souffle coupé, coupé, coupé, coupé (ooh)
Al punto di avere il fiato mozzo, mozzo, mozzo, mozzo (ooh)
Et j'ai des projets pour toute une vie
E ho progetti per tutta una vita
J'suis un peu différent de celui qui chante "BruxellesVie" (ouais)
Sono un po' diverso da quello che canta "BruxellesVie" (sì)
J'nous vois bien bloqués dans cette même nuit
Ci vedo bloccati in questa stessa notte
À braquer l'soleil pour empêcher qu'ça se termine
A rubare il sole per impedire che finisca
Laisse-moi t'accompagner
Lasciami accompagnarti
Laisse-moi t'prouver que cette nuit durera sûrement des années
Lasciami dimostrarti che questa notte durerà sicuramente degli anni
Ma chérie laisse-moi t'enlever
Amore mio, lasciami portarti via
Tout est, tout est, tout est (ouh)
Tutto è, tutto è, tutto è (ouh)
Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
Quando le tue forme si delineano (si delineano)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Il tuo vestito ci lascia immaginare (il tuo vestito ci lascia immaginare)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Che per te è impossibile dire "sì" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Accontentati di farmi un segno (un segno)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Solo un battito di ciglia (ooh sì)
Si jamais tu te décides de dire "oui"
Se mai decidi di dire "sì"
Dans ta tte-cha je ferais oh oh ah
Nella tua testa farò oh oh ah
J't'ai vu briser tous les cœurs des bricraveurs du club, des gros gros bras
Ti ho visto spezzare tutti i cuori dei venditori del club, dei grossi grossi bracci
L'amour, j'connais que celui tiré par les cheveux pendant le doggy
L'amore, conosco solo quello tirato per i capelli durante il doggy
Me d'mande pas pourquoi
Non chiedermi perché
Très écologique quand il s'agit de ta plastique, girl
Molto ecologico quando si tratta del tuo plastico, ragazza
Mauvais pronostic, askip t'aimes pas les blacks, ni beurs
Cattiva previsione, sembra che non ti piacciano né i neri né i beurs
J'loue un jet pour un date
Affitto un jet per un appuntamento
J'f'rais la tchatche du septième ciel, ah bas oui
Farò la chiacchierata dal settimo cielo, ah sì
J'créé d'la moula, on vivra comme dans clip des cains-ri
Creo del denaro, vivremo come in un video dei cains-ri
T'enlèves ta robe, j'perds la vue
Togli il tuo vestito, perdo la vista
T'es comme du shit dans la rue
Sei come dello shit in strada
Tu t'fais désirer pour mieux t'fumer dans une feuille sale
Ti fai desiderare per fumarti meglio in un foglio sporco
Si j'monte ta main, c'est pour la mettre sous le froc Balmain
Se alzo la tua mano, è per metterla sotto i jeans Balmain
Y a pas de fiançailles ici
Non ci sono fidanzamenti qui
J'me sens comme Biggie après Juicy
Mi sento come Biggie dopo Juicy
J'nous vois à deux mais sur un tricycle
Ci vedo in due ma su un triciclo
Un marmot, une villa marbrée à Marbella
Un bambino, una villa di marmo a Marbella
Une vie dans laquelle les aiguilles tournent mais où le temps ne passe pas, Dams
Una vita in cui le lancette girano ma il tempo non passa, Dams
Quand tes formes se dessinent (se dessinent)
Quando le tue forme si delineano (si delineano)
Ta robe nous laisse imaginer (ta robe nous laisse imaginer)
Il tuo vestito ci lascia immaginare (il tuo vestito ci lascia immaginare)
Que pour toi c'est impossible de dire "oui" (ooh)
Che per te è impossibile dire "sì" (ooh)
Contente-toi d'me faire un signe (un signe)
Accontentati di farmi un segno (un segno)
Juste un battement de cil (ooh oui)
Solo un battito di ciglia (ooh sì)
Si jamais tu te décides de dire "oui"
Se mai decidi di dire "sì"
Un signe (Dams)
Un segno (Dams)
Ta robe nous laisse imaginer (sale)
Il tuo vestito ci lascia immaginare (sporco)
Ooh
Ooh
Ta robe nous laisse imaginer
Il tuo vestito ci lascia immaginare
Oh oh ah
Oh oh ah

Curiosités sur la chanson Robe de Dadju

Sur quels albums la chanson “Robe” a-t-elle été lancée par Dadju?
Dadju a lancé la chanson sur les albums “Poison ou Antidote” en 2019, “Antidote” en 2019, et “Poison ou Antidote (Edition Miel Book)” en 2020.
Qui a composé la chanson “Robe” de Dadju?
La chanson “Robe” de Dadju a été composée par Dadju N'Sungula, William Kalubi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dadju

Autres artistes de R&B