Tout ou rien du tout

Dadju N'sungula

Paroles Traduction

Seysey
Oh, oh, ah

Étincelle dev'nue flamme, pas d'monsieur sans madame
Le monde peut nous haïr, la difficulté m'attire
Rien ne m'éloignera de toi, les gens, les 'blèmes, etcetera
Sans toi c'est même plus possible, comment j'ai fait jusqu'ici?

J'irai partout où tu iras, chez moi c'est entre tes deux bras
Mille et une manières de l'dire, mais j'préfère te l'faire ressentir
Tu as ma loyauté et mon corps de la tête aux pieds
Avec toi c'est tout ou rien, j'vois pas le verre à moitié plein

Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Tout, tout, je veux tout de nous
Je veux tout de nous ou rien du tout

Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Pas besoin de m'prouver ton amour
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)

Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Pas besoin de m'prouver ton amour
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)

Montre moi ce que j'aime voir, dans le blanc de mes yeux noirs
Miroir mon miroir, tu reflètes le bien en moi
Tu es mon identité, tu n'as plus à t'inquiéter
Ta place est indélébile (nah-ah)

J'faisais plus confiance aux hommes, t'es l'exception à la règle
J'pourrais parler des heures, parler de nous sans arrêts
Fais-moi dire (on va le dire, tu vas le dire)
"Pour le meilleur et pour le pire" (pour le meilleur et pour le pire)

Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Tout, tout, je veux tout de nous
Je veux tout de nous ou rien du tout

Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Pas besoin de m'prouver ton amour
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes

Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Pas besoin de m'prouver ton amour
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)

Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Pas besoin de m'prouver ton amour
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes

Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Pas besoin de m'prouver ton amour
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur mes lèvres)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)

On peut facilement lire sur tes lèvres
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Pas besoin d'me prouver ton amour
Ouh-ouh-ouh
Oh, oh, ah

Seysey
Seysey
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Étincelle dev'nue flamme, pas d'monsieur sans madame
Faísca tornou-se chama, não há senhor sem senhora
Le monde peut nous haïr, la difficulté m'attire
O mundo pode nos odiar, a dificuldade me atrai
Rien ne m'éloignera de toi, les gens, les 'blèmes, etcetera
Nada me afastará de ti, as pessoas, os problemas, etcetera
Sans toi c'est même plus possible, comment j'ai fait jusqu'ici?
Sem ti, nem é mais possível, como fiz até agora?
J'irai partout où tu iras, chez moi c'est entre tes deux bras
Eu irei aonde quer que você vá, minha casa é entre seus braços
Mille et une manières de l'dire, mais j'préfère te l'faire ressentir
Mil e uma maneiras de dizer, mas prefiro te fazer sentir
Tu as ma loyauté et mon corps de la tête aux pieds
Você tem minha lealdade e meu corpo da cabeça aos pés
Avec toi c'est tout ou rien, j'vois pas le verre à moitié plein
Contigo é tudo ou nada, não vejo o copo meio cheio
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Eu quero tudo de nós (eu quero tudo de nós)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Tudo ou nada (tudo ou nada)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Eu quero tudo de nós (eu quero tudo de nós)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Tudo ou nada (tudo ou nada)
Tout, tout, je veux tout de nous
Tudo, tudo, eu quero tudo de nós
Je veux tout de nous ou rien du tout
Eu quero tudo de nós ou nada
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Você pode perder a visão, ficar surdo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Não precisa provar seu amor por mim
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Eu posso facilmente ler em seus lábios (em seus lábios)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Você só precisa colocá-los nos meus (nos meus)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Você pode perder a visão, ficar surdo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Não precisa provar seu amor por mim
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Eu posso facilmente ler em seus lábios (em seus lábios)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Você só precisa colocá-los nos meus (nos meus)
Montre moi ce que j'aime voir, dans le blanc de mes yeux noirs
Mostre-me o que eu gosto de ver, no branco dos meus olhos negros
Miroir mon miroir, tu reflètes le bien en moi
Espelho meu espelho, você reflete o bem em mim
Tu es mon identité, tu n'as plus à t'inquiéter
Você é minha identidade, não precisa mais se preocupar
Ta place est indélébile (nah-ah)
Seu lugar é indelével (nah-ah)
J'faisais plus confiance aux hommes, t'es l'exception à la règle
Eu não confiava mais nos homens, você é a exceção à regra
J'pourrais parler des heures, parler de nous sans arrêts
Eu poderia falar por horas, falar sobre nós sem parar
Fais-moi dire (on va le dire, tu vas le dire)
Faça-me dizer (vamos dizer, você vai dizer)
"Pour le meilleur et pour le pire" (pour le meilleur et pour le pire)
"Para o melhor e para o pior" (para o melhor e para o pior)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Eu quero tudo de nós (eu quero tudo de nós)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Tudo ou nada (tudo ou nada)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Eu quero tudo de nós (eu quero tudo de nós)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Tudo ou nada (tudo ou nada)
Tout, tout, je veux tout de nous
Tudo, tudo, eu quero tudo de nós
Je veux tout de nous ou rien du tout
Eu quero tudo de nós ou nada
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Você pode perder a visão, ficar surdo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Não precisa provar seu amor por mim
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
Eu posso facilmente ler em seus lábios, lábios
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
Você só precisa colocá-los nos meus, meus
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Você pode perder a visão, ficar surdo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Não precisa provar seu amor por mim
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Eu posso facilmente ler em seus lábios (em seus lábios)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Você só precisa colocá-los nos meus (nos meus)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Você pode perder a visão, ficar surdo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Não precisa provar seu amor por mim
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
Eu posso facilmente ler em seus lábios, lábios
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
Você só precisa colocá-los nos meus, meus
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Você pode perder a visão, ficar surdo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Não precisa provar seu amor por mim
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur mes lèvres)
Eu posso facilmente ler em seus lábios (em meus lábios)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Você só precisa colocá-los nos meus (nos meus)
On peut facilement lire sur tes lèvres
Podemos facilmente ler em seus lábios
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Você pode perder a visão, ficar surdo
Pas besoin d'me prouver ton amour
Não precisa provar seu amor por mim
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Seysey
Seysey
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Étincelle dev'nue flamme, pas d'monsieur sans madame
Spark turned into flame, no sir without madam
Le monde peut nous haïr, la difficulté m'attire
The world can hate us, difficulty attracts me
Rien ne m'éloignera de toi, les gens, les 'blèmes, etcetera
Nothing will keep me away from you, people, problems, etcetera
Sans toi c'est même plus possible, comment j'ai fait jusqu'ici?
Without you it's not even possible, how did I do it until now?
J'irai partout où tu iras, chez moi c'est entre tes deux bras
I'll go wherever you go, my home is in your arms
Mille et une manières de l'dire, mais j'préfère te l'faire ressentir
A thousand and one ways to say it, but I prefer to make you feel it
Tu as ma loyauté et mon corps de la tête aux pieds
You have my loyalty and my body from head to toe
Avec toi c'est tout ou rien, j'vois pas le verre à moitié plein
With you it's all or nothing, I don't see the glass half full
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
I want all of us (I want all of us)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
All or nothing at all (all or nothing at all)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
I want all of us (I want all of us)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
All or nothing at all (all or nothing at all)
Tout, tout, je veux tout de nous
All, all, I want all of us
Je veux tout de nous ou rien du tout
I want all of us or nothing at all
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
You can lose sight, become deaf
Pas besoin de m'prouver ton amour
No need to prove your love to me
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
I can easily read your lips (on your lips)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
You just have to put them on mine (on mine)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
You can lose sight, become deaf
Pas besoin de m'prouver ton amour
No need to prove your love to me
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
I can easily read your lips (on your lips)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
You just have to put them on mine (on mine)
Montre moi ce que j'aime voir, dans le blanc de mes yeux noirs
Show me what I love to see, in the white of my black eyes
Miroir mon miroir, tu reflètes le bien en moi
Mirror my mirror, you reflect the good in me
Tu es mon identité, tu n'as plus à t'inquiéter
You are my identity, you don't have to worry anymore
Ta place est indélébile (nah-ah)
Your place is indelible (nah-ah)
J'faisais plus confiance aux hommes, t'es l'exception à la règle
I didn't trust men anymore, you're the exception to the rule
J'pourrais parler des heures, parler de nous sans arrêts
I could talk for hours, talk about us non-stop
Fais-moi dire (on va le dire, tu vas le dire)
Make me say (we're going to say it, you're going to say it)
"Pour le meilleur et pour le pire" (pour le meilleur et pour le pire)
"For better or for worse" (for better or for worse)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
I want all of us (I want all of us)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
All or nothing at all (all or nothing at all)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
I want all of us (I want all of us)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
All or nothing at all (all or nothing at all)
Tout, tout, je veux tout de nous
All, all, I want all of us
Je veux tout de nous ou rien du tout
I want all of us or nothing at all
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
You can lose sight, become deaf
Pas besoin de m'prouver ton amour
No need to prove your love to me
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
I can easily read your lips, lips
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
You just have to put them on mine, mine
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
You can lose sight, become deaf
Pas besoin de m'prouver ton amour
No need to prove your love to me
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
I can easily read your lips (on your lips)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
You just have to put them on mine (on mine)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
You can lose sight, become deaf
Pas besoin de m'prouver ton amour
No need to prove your love to me
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
I can easily read your lips, lips
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
You just have to put them on mine, mine
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
You can lose sight, become deaf
Pas besoin de m'prouver ton amour
No need to prove your love to me
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur mes lèvres)
I can easily read your lips (on my lips)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
You just have to put them on mine (on mine)
On peut facilement lire sur tes lèvres
We can easily read your lips
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
You can lose sight, become deaf
Pas besoin d'me prouver ton amour
No need to prove your love to me
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Seysey
Seysey
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Étincelle dev'nue flamme, pas d'monsieur sans madame
Chispa convertida en llama, no hay señor sin señora
Le monde peut nous haïr, la difficulté m'attire
El mundo puede odiarnos, la dificultad me atrae
Rien ne m'éloignera de toi, les gens, les 'blèmes, etcetera
Nada me alejará de ti, la gente, los problemas, etcétera
Sans toi c'est même plus possible, comment j'ai fait jusqu'ici?
Sin ti ya no es posible, ¿cómo lo hice hasta ahora?
J'irai partout où tu iras, chez moi c'est entre tes deux bras
Iré a donde vayas, mi hogar está entre tus brazos
Mille et une manières de l'dire, mais j'préfère te l'faire ressentir
Mil y una formas de decirlo, pero prefiero hacerte sentirlo
Tu as ma loyauté et mon corps de la tête aux pieds
Tienes mi lealtad y mi cuerpo de la cabeza a los pies
Avec toi c'est tout ou rien, j'vois pas le verre à moitié plein
Contigo es todo o nada, no veo el vaso medio lleno
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Quiero todo de nosotros (quiero todo de nosotros)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Todo o nada en absoluto (todo o nada en absoluto)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Quiero todo de nosotros (quiero todo de nosotros)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Todo o nada en absoluto (todo o nada en absoluto)
Tout, tout, je veux tout de nous
Todo, todo, quiero todo de nosotros
Je veux tout de nous ou rien du tout
Quiero todo de nosotros o nada en absoluto
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puedes perder la vista, volverte sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
No necesitas demostrarme tu amor
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Puedo leer fácilmente en tus labios (en tus labios)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Solo tienes que ponerlos en los míos (en los míos)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puedes perder la vista, volverte sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
No necesitas demostrarme tu amor
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Puedo leer fácilmente en tus labios (en tus labios)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Solo tienes que ponerlos en los míos (en los míos)
Montre moi ce que j'aime voir, dans le blanc de mes yeux noirs
Muéstrame lo que me gusta ver, en el blanco de mis ojos negros
Miroir mon miroir, tu reflètes le bien en moi
Espejo mi espejo, reflejas lo bueno en mí
Tu es mon identité, tu n'as plus à t'inquiéter
Eres mi identidad, ya no tienes que preocuparte
Ta place est indélébile (nah-ah)
Tu lugar es indeleble (nah-ah)
J'faisais plus confiance aux hommes, t'es l'exception à la règle
Ya no confiaba en los hombres, eres la excepción a la regla
J'pourrais parler des heures, parler de nous sans arrêts
Podría hablar durante horas, hablar de nosotros sin parar
Fais-moi dire (on va le dire, tu vas le dire)
Hazme decir (vamos a decirlo, vas a decirlo)
"Pour le meilleur et pour le pire" (pour le meilleur et pour le pire)
"Para lo mejor y para lo peor" (para lo mejor y para lo peor)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Quiero todo de nosotros (quiero todo de nosotros)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Todo o nada en absoluto (todo o nada en absoluto)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Quiero todo de nosotros (quiero todo de nosotros)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Todo o nada en absoluto (todo o nada en absoluto)
Tout, tout, je veux tout de nous
Todo, todo, quiero todo de nosotros
Je veux tout de nous ou rien du tout
Quiero todo de nosotros o nada en absoluto
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puedes perder la vista, volverte sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
No necesitas demostrarme tu amor
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
Puedo leer fácilmente en tus labios, labios
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
Solo tienes que ponerlos en los míos, míos
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puedes perder la vista, volverte sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
No necesitas demostrarme tu amor
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Puedo leer fácilmente en tus labios (en tus labios)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Solo tienes que ponerlos en los míos (en los míos)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puedes perder la vista, volverte sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
No necesitas demostrarme tu amor
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
Puedo leer fácilmente en tus labios, labios
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
Solo tienes que ponerlos en los míos, míos
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puedes perder la vista, volverte sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
No necesitas demostrarme tu amor
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur mes lèvres)
Puedo leer fácilmente en tus labios (en mis labios)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Solo tienes que ponerlos en los míos (en los míos)
On peut facilement lire sur tes lèvres
Podemos leer fácilmente en tus labios
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puedes perder la vista, volverte sordo
Pas besoin d'me prouver ton amour
No necesitas demostrarme tu amor
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Seysey
Seysey
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Étincelle dev'nue flamme, pas d'monsieur sans madame
Funke wurde zur Flamme, kein Herr ohne Dame
Le monde peut nous haïr, la difficulté m'attire
Die Welt kann uns hassen, die Schwierigkeit zieht mich an
Rien ne m'éloignera de toi, les gens, les 'blèmes, etcetera
Nichts wird mich von dir fernhalten, die Leute, die Probleme, usw.
Sans toi c'est même plus possible, comment j'ai fait jusqu'ici?
Ohne dich ist es nicht mehr möglich, wie habe ich es bis hierher geschafft?
J'irai partout où tu iras, chez moi c'est entre tes deux bras
Ich werde überall hingehen, wo du hingehst, mein Zuhause ist in deinen Armen
Mille et une manières de l'dire, mais j'préfère te l'faire ressentir
Tausend und eine Wege, es zu sagen, aber ich ziehe es vor, es dich fühlen zu lassen
Tu as ma loyauté et mon corps de la tête aux pieds
Du hast meine Loyalität und meinen Körper von Kopf bis Fuß
Avec toi c'est tout ou rien, j'vois pas le verre à moitié plein
Mit dir ist es alles oder nichts, ich sehe das Glas nicht halb voll
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Ich will alles von uns (ich will alles von uns)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Alles oder nichts (alles oder nichts)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Ich will alles von uns (ich will alles von uns)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Alles oder nichts (alles oder nichts)
Tout, tout, je veux tout de nous
Alles, alles, ich will alles von uns
Je veux tout de nous ou rien du tout
Ich will alles von uns oder nichts
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du kannst das Sehen verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Du musst mir deine Liebe nicht beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Ich kann leicht auf deinen Lippen lesen (auf deinen Lippen)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Du musst sie nur auf meine legen (auf meine)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du kannst das Sehen verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Du musst mir deine Liebe nicht beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Ich kann leicht auf deinen Lippen lesen (auf deinen Lippen)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Du musst sie nur auf meine legen (auf meine)
Montre moi ce que j'aime voir, dans le blanc de mes yeux noirs
Zeig mir, was ich gerne sehe, in dem Weiß meiner schwarzen Augen
Miroir mon miroir, tu reflètes le bien en moi
Spiegel mein Spiegel, du reflektierst das Gute in mir
Tu es mon identité, tu n'as plus à t'inquiéter
Du bist meine Identität, du musst dir keine Sorgen mehr machen
Ta place est indélébile (nah-ah)
Dein Platz ist unauslöschlich (nah-ah)
J'faisais plus confiance aux hommes, t'es l'exception à la règle
Ich habe Männern nicht mehr vertraut, du bist die Ausnahme zur Regel
J'pourrais parler des heures, parler de nous sans arrêts
Ich könnte stundenlang reden, ohne Unterbrechung über uns reden
Fais-moi dire (on va le dire, tu vas le dire)
Lass mich sagen (wir werden es sagen, du wirst es sagen)
"Pour le meilleur et pour le pire" (pour le meilleur et pour le pire)
"Für das Beste und das Schlimmste" (für das Beste und das Schlimmste)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Ich will alles von uns (ich will alles von uns)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Alles oder nichts (alles oder nichts)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Ich will alles von uns (ich will alles von uns)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Alles oder nichts (alles oder nichts)
Tout, tout, je veux tout de nous
Alles, alles, ich will alles von uns
Je veux tout de nous ou rien du tout
Ich will alles von uns oder nichts
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du kannst das Sehen verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Du musst mir deine Liebe nicht beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
Ich kann leicht auf deinen Lippen lesen, Lippen
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
Du musst sie nur auf meine legen, meine
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du kannst das Sehen verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Du musst mir deine Liebe nicht beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Ich kann leicht auf deinen Lippen lesen (auf deinen Lippen)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Du musst sie nur auf meine legen (auf meine)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du kannst das Sehen verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Du musst mir deine Liebe nicht beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
Ich kann leicht auf deinen Lippen lesen, Lippen
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
Du musst sie nur auf meine legen, meine
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du kannst das Sehen verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Du musst mir deine Liebe nicht beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur mes lèvres)
Ich kann leicht auf deinen Lippen lesen (auf meinen Lippen)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Du musst sie nur auf meine legen (auf meine)
On peut facilement lire sur tes lèvres
Man kann leicht auf deinen Lippen lesen
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du kannst das Sehen verlieren, taub werden
Pas besoin d'me prouver ton amour
Du musst mir deine Liebe nicht beweisen
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Seysey
Seysey
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Étincelle dev'nue flamme, pas d'monsieur sans madame
Scintilla diventata fiamma, non c'è signore senza signora
Le monde peut nous haïr, la difficulté m'attire
Il mondo può odiarci, la difficoltà mi attrae
Rien ne m'éloignera de toi, les gens, les 'blèmes, etcetera
Niente mi allontanerà da te, le persone, i problemi, eccetera
Sans toi c'est même plus possible, comment j'ai fait jusqu'ici?
Senza di te non è nemmeno più possibile, come ho fatto fino ad ora?
J'irai partout où tu iras, chez moi c'est entre tes deux bras
Andrò ovunque tu andrai, la mia casa è tra le tue braccia
Mille et une manières de l'dire, mais j'préfère te l'faire ressentir
Mille e un modi per dirlo, ma preferisco farti sentire
Tu as ma loyauté et mon corps de la tête aux pieds
Hai la mia lealtà e il mio corpo dalla testa ai piedi
Avec toi c'est tout ou rien, j'vois pas le verre à moitié plein
Con te è tutto o niente, non vedo il bicchiere mezzo pieno
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Voglio tutto di noi (voglio tutto di noi)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Tutto o niente affatto (tutto o niente affatto)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Voglio tutto di noi (voglio tutto di noi)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Tutto o niente affatto (tutto o niente affatto)
Tout, tout, je veux tout de nous
Tutto, tutto, voglio tutto di noi
Je veux tout de nous ou rien du tout
Voglio tutto di noi o niente affatto
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puoi perdere la vista, diventare sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Non c'è bisogno di dimostrarmi il tuo amore
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Posso facilmente leggere sulle tue labbra (sulle tue labbra)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Devi solo appoggiarle sulle mie (sulle mie)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puoi perdere la vista, diventare sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Non c'è bisogno di dimostrarmi il tuo amore
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Posso facilmente leggere sulle tue labbra (sulle tue labbra)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Devi solo appoggiarle sulle mie (sulle mie)
Montre moi ce que j'aime voir, dans le blanc de mes yeux noirs
Mostrami quello che mi piace vedere, nel bianco dei miei occhi neri
Miroir mon miroir, tu reflètes le bien en moi
Specchio mio specchio, rifletti il bene in me
Tu es mon identité, tu n'as plus à t'inquiéter
Sei la mia identità, non devi più preoccuparti
Ta place est indélébile (nah-ah)
Il tuo posto è indelebile (nah-ah)
J'faisais plus confiance aux hommes, t'es l'exception à la règle
Non fidavo più degli uomini, sei l'eccezione alla regola
J'pourrais parler des heures, parler de nous sans arrêts
Potrei parlare per ore, parlare di noi senza sosta
Fais-moi dire (on va le dire, tu vas le dire)
Fammi dire (lo diremo, lo dirai)
"Pour le meilleur et pour le pire" (pour le meilleur et pour le pire)
"Per il meglio e per il peggio" (per il meglio e per il peggio)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Voglio tutto di noi (voglio tutto di noi)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Tutto o niente affatto (tutto o niente affatto)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Voglio tutto di noi (voglio tutto di noi)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Tutto o niente affatto (tutto o niente affatto)
Tout, tout, je veux tout de nous
Tutto, tutto, voglio tutto di noi
Je veux tout de nous ou rien du tout
Voglio tutto di noi o niente affatto
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puoi perdere la vista, diventare sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Non c'è bisogno di dimostrarmi il tuo amore
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
Posso facilmente leggere sulle tue labbra, labbra
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
Devi solo appoggiarle sulle mie, mie
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puoi perdere la vista, diventare sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Non c'è bisogno di dimostrarmi il tuo amore
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Posso facilmente leggere sulle tue labbra (sulle tue labbra)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Devi solo appoggiarle sulle mie (sulle mie)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puoi perdere la vista, diventare sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Non c'è bisogno di dimostrarmi il tuo amore
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
Posso facilmente leggere sulle tue labbra, labbra
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
Devi solo appoggiarle sulle mie, mie
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puoi perdere la vista, diventare sordo
Pas besoin de m'prouver ton amour
Non c'è bisogno di dimostrarmi il tuo amore
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur mes lèvres)
Posso facilmente leggere sulle tue labbra (sulle mie labbra)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Devi solo appoggiarle sulle mie (sulle mie)
On peut facilement lire sur tes lèvres
Posso facilmente leggere sulle tue labbra
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Puoi perdere la vista, diventare sordo
Pas besoin d'me prouver ton amour
Non c'è bisogno di dimostrarmi il tuo amore
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah

Curiosités sur la chanson Tout ou rien du tout de Dadju

Quand la chanson “Tout ou rien du tout” a-t-elle été lancée par Dadju?
La chanson Tout ou rien du tout a été lancée en 2020, sur l’album “Poison ou Antidote (Edition Miel Book)”.
Qui a composé la chanson “Tout ou rien du tout” de Dadju?
La chanson “Tout ou rien du tout” de Dadju a été composée par Dadju N'sungula.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dadju

Autres artistes de R&B