Dans la ville endormie

Claude Lemesle, Tom Arena, William Sheller

Paroles Traduction

Tout s'efface autour de moi
Lorsque la ville s'endort
Je ne vis plus que pour toi
Lorsque la ville s'endort

Tous ces murs écrasés sous les toits
Sont un décor
Et les rues sans nom
Que nous aimions
N'ont plus de vie

Dans la ville endormie
Dans la ville endormie
Où je veille encore

Le silence me poursuit
Lorsque la ville s'endort
Je voudrais peupler la nuit
Lorsque la ville s'endort

Ce n'est plus que l'ombre de tes bras
Et de ton corps
L'écho de ta voix
Qui vibre en moi
Toujours plus fort

Dans la ville endormie
Dans la ville endormie
Où je veille encore

Ton amour n'est pas ce que tu crois
C'est un décor
Mais un jour viendra
Où tu sauras m'aimer plus fort

Dans ton cœur endormi
Dans ton cœur qui m'oublie
Où je veille encore
Où je veille encore
Où je veille encore

Tout s'efface autour de moi
Tudo desaparece ao meu redor
Lorsque la ville s'endort
Quando a cidade adormece
Je ne vis plus que pour toi
Eu só vivo para você
Lorsque la ville s'endort
Quando a cidade adormece
Tous ces murs écrasés sous les toits
Todas essas paredes esmagadas sob os telhados
Sont un décor
São um cenário
Et les rues sans nom
E as ruas sem nome
Que nous aimions
Que nós amávamos
N'ont plus de vie
Não têm mais vida
Dans la ville endormie
Na cidade adormecida
Dans la ville endormie
Na cidade adormecida
Où je veille encore
Onde eu ainda vigio
Le silence me poursuit
O silêncio me persegue
Lorsque la ville s'endort
Quando a cidade adormece
Je voudrais peupler la nuit
Eu gostaria de povoar a noite
Lorsque la ville s'endort
Quando a cidade adormece
Ce n'est plus que l'ombre de tes bras
Não é mais do que a sombra dos teus braços
Et de ton corps
E do teu corpo
L'écho de ta voix
O eco da tua voz
Qui vibre en moi
Que vibra em mim
Toujours plus fort
Sempre mais forte
Dans la ville endormie
Na cidade adormecida
Dans la ville endormie
Na cidade adormecida
Où je veille encore
Onde eu ainda vigio
Ton amour n'est pas ce que tu crois
Teu amor não é o que você pensa
C'est un décor
É um cenário
Mais un jour viendra
Mas um dia virá
Où tu sauras m'aimer plus fort
Onde você vai me amar mais forte
Dans ton cœur endormi
No teu coração adormecido
Dans ton cœur qui m'oublie
No teu coração que me esquece
Où je veille encore
Onde eu ainda vigio
Où je veille encore
Onde eu ainda vigio
Où je veille encore
Onde eu ainda vigio
Tout s'efface autour de moi
Everything fades around me
Lorsque la ville s'endort
When the city falls asleep
Je ne vis plus que pour toi
I only live for you
Lorsque la ville s'endort
When the city falls asleep
Tous ces murs écrasés sous les toits
All these walls crushed under the roofs
Sont un décor
Are a decor
Et les rues sans nom
And the nameless streets
Que nous aimions
That we loved
N'ont plus de vie
Have no more life
Dans la ville endormie
In the sleeping city
Dans la ville endormie
In the sleeping city
Où je veille encore
Where I still keep watch
Le silence me poursuit
The silence pursues me
Lorsque la ville s'endort
When the city falls asleep
Je voudrais peupler la nuit
I would like to populate the night
Lorsque la ville s'endort
When the city falls asleep
Ce n'est plus que l'ombre de tes bras
It's nothing more than the shadow of your arms
Et de ton corps
And your body
L'écho de ta voix
The echo of your voice
Qui vibre en moi
That vibrates in me
Toujours plus fort
Always stronger
Dans la ville endormie
In the sleeping city
Dans la ville endormie
In the sleeping city
Où je veille encore
Where I still keep watch
Ton amour n'est pas ce que tu crois
Your love is not what you think
C'est un décor
It's a decor
Mais un jour viendra
But a day will come
Où tu sauras m'aimer plus fort
When you will know how to love me stronger
Dans ton cœur endormi
In your sleeping heart
Dans ton cœur qui m'oublie
In your heart that forgets me
Où je veille encore
Where I still keep watch
Où je veille encore
Where I still keep watch
Où je veille encore
Where I still keep watch
Tout s'efface autour de moi
Todo se desvanece a mi alrededor
Lorsque la ville s'endort
Cuando la ciudad se duerme
Je ne vis plus que pour toi
Solo vivo para ti
Lorsque la ville s'endort
Cuando la ciudad se duerme
Tous ces murs écrasés sous les toits
Todas estas paredes aplastadas bajo los techos
Sont un décor
Son un decorado
Et les rues sans nom
Y las calles sin nombre
Que nous aimions
Que amábamos
N'ont plus de vie
Ya no tienen vida
Dans la ville endormie
En la ciudad dormida
Dans la ville endormie
En la ciudad dormida
Où je veille encore
Donde aún velo
Le silence me poursuit
El silencio me persigue
Lorsque la ville s'endort
Cuando la ciudad se duerme
Je voudrais peupler la nuit
Quisiera poblar la noche
Lorsque la ville s'endort
Cuando la ciudad se duerme
Ce n'est plus que l'ombre de tes bras
Ya no es más que la sombra de tus brazos
Et de ton corps
Y de tu cuerpo
L'écho de ta voix
El eco de tu voz
Qui vibre en moi
Que vibra en mí
Toujours plus fort
Siempre más fuerte
Dans la ville endormie
En la ciudad dormida
Dans la ville endormie
En la ciudad dormida
Où je veille encore
Donde aún velo
Ton amour n'est pas ce que tu crois
Tu amor no es lo que crees
C'est un décor
Es un decorado
Mais un jour viendra
Pero llegará un día
Où tu sauras m'aimer plus fort
Cuando sepas amarme más fuerte
Dans ton cœur endormi
En tu corazón dormido
Dans ton cœur qui m'oublie
En tu corazón que me olvida
Où je veille encore
Donde aún velo
Où je veille encore
Donde aún velo
Où je veille encore
Donde aún velo
Tout s'efface autour de moi
Alles verschwindet um mich herum
Lorsque la ville s'endort
Wenn die Stadt einschläft
Je ne vis plus que pour toi
Ich lebe nur noch für dich
Lorsque la ville s'endort
Wenn die Stadt einschläft
Tous ces murs écrasés sous les toits
All diese Wände, erdrückt unter den Dächern
Sont un décor
Sind eine Kulisse
Et les rues sans nom
Und die namenlosen Straßen
Que nous aimions
Die wir liebten
N'ont plus de vie
Haben kein Leben mehr
Dans la ville endormie
In der schlafenden Stadt
Dans la ville endormie
In der schlafenden Stadt
Où je veille encore
Wo ich noch wache
Le silence me poursuit
Die Stille verfolgt mich
Lorsque la ville s'endort
Wenn die Stadt einschläft
Je voudrais peupler la nuit
Ich möchte die Nacht bevölkern
Lorsque la ville s'endort
Wenn die Stadt einschläft
Ce n'est plus que l'ombre de tes bras
Es ist nur noch der Schatten deiner Arme
Et de ton corps
Und deines Körpers
L'écho de ta voix
Das Echo deiner Stimme
Qui vibre en moi
Das in mir vibriert
Toujours plus fort
Immer stärker
Dans la ville endormie
In der schlafenden Stadt
Dans la ville endormie
In der schlafenden Stadt
Où je veille encore
Wo ich noch wache
Ton amour n'est pas ce que tu crois
Deine Liebe ist nicht das, was du denkst
C'est un décor
Es ist eine Kulisse
Mais un jour viendra
Aber eines Tages wird kommen
Où tu sauras m'aimer plus fort
Wo du mich stärker lieben wirst
Dans ton cœur endormi
In deinem schlafenden Herzen
Dans ton cœur qui m'oublie
In deinem Herzen, das mich vergisst
Où je veille encore
Wo ich noch wache
Où je veille encore
Wo ich noch wache
Où je veille encore
Wo ich noch wache
Tout s'efface autour de moi
Tutto si cancella intorno a me
Lorsque la ville s'endort
Quando la città si addormenta
Je ne vis plus que pour toi
Vivo solo per te
Lorsque la ville s'endort
Quando la città si addormenta
Tous ces murs écrasés sous les toits
Tutti questi muri schiacciati sotto i tetti
Sont un décor
Sono un decoro
Et les rues sans nom
E le strade senza nome
Que nous aimions
Che amavamo
N'ont plus de vie
Non hanno più vita
Dans la ville endormie
Nella città addormentata
Dans la ville endormie
Nella città addormentata
Où je veille encore
Dove veglio ancora
Le silence me poursuit
Il silenzio mi perseguita
Lorsque la ville s'endort
Quando la città si addormenta
Je voudrais peupler la nuit
Vorrei popolare la notte
Lorsque la ville s'endort
Quando la città si addormenta
Ce n'est plus que l'ombre de tes bras
Non è più che l'ombra delle tue braccia
Et de ton corps
E del tuo corpo
L'écho de ta voix
L'eco della tua voce
Qui vibre en moi
Che vibra in me
Toujours plus fort
Sempre più forte
Dans la ville endormie
Nella città addormentata
Dans la ville endormie
Nella città addormentata
Où je veille encore
Dove veglio ancora
Ton amour n'est pas ce que tu crois
Il tuo amore non è quello che pensi
C'est un décor
È un decoro
Mais un jour viendra
Ma verrà un giorno
Où tu sauras m'aimer plus fort
Dove saprai amarmi di più
Dans ton cœur endormi
Nel tuo cuore addormentato
Dans ton cœur qui m'oublie
Nel tuo cuore che mi dimentica
Où je veille encore
Dove veglio ancora
Où je veille encore
Dove veglio ancora
Où je veille encore
Dove veglio ancora

Curiosités sur la chanson Dans la ville endormie de Dalida

Sur quels albums la chanson “Dans la ville endormie” a-t-elle été lancée par Dalida?
Dalida a lancé la chanson sur les albums “Le Temps des Fleurs” en 1968, “Pars ” en 1968, “Pars/Dans la ville endormie” en 1968, “Bonsoir Mon Amour” en 1969, “Dalida” en 1974, et “Révolution” en 2001.
Qui a composé la chanson “Dans la ville endormie” de Dalida?
La chanson “Dans la ville endormie” de Dalida a été composée par Claude Lemesle, Tom Arena, William Sheller.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dalida

Autres artistes de Romantic