Bajo Cero

Danna Paola Munguia Rivera, Giuseppe Stefano Vieni Leal, Valentina Lopez

Paroles Traduction

Tiempo al tiempo, eso ya lo sé
Ya ni el cemento, puede con mis pies
De tanto consejo me cansé
Y es que nadie va a saber

Que no me queda opción (what?)
Más que ser fría

Tener que sonreír, siempre estar feliz (yeah, yeah)
Pues cada cicatriz habla mal de mí (yeah, yeah)
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Si me ves reír no es que esté feliz

Sin aire colecciono mil comienzos
Siempre reseteando el punto cero
Y voy harta de nadie (nadie)
Y siempre nuevas calles (calles)

Todos son amores pasajeros
Que terminan siempre bajo cero
Mis heridas arden (nadie)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)

Tantas balas (yeah)
Que hieren sin matar
Mentir me salva (had to)
Disparan la verdad

Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Si me ves reír no es que esté feliz
Sin aire colecciono mil comienzos
Siempre reseteando el punto cero

Y voy harta de nadie (nadie)
Y siempre nuevas calles (calles)
Todos son amores pasajeros (yeah, yeah, yeah)
Que terminan siempre bajo cero
Mis heridas arden (pues no me espera nadie)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
(Oh, oh, yeah, yeah, oh, oh, yeah, yeah)

Sin aire colecciono mil comienzos
Siempre reseteando el punto cero
Y voy harta de nadie, hey
Siempre hay nuevas calles (calles)

Todos son amores pasajeros
Que siempre terminan bajo cero (yeah, yeah, yeah)
Mis heridas arden (arden)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
(Hey, hey, ah, yeah, hey, hey, hey, hey, hey)

Si no me despedí, era mejor así

Tiempo al tiempo, eso ya lo sé
Le temps au temps, je le sais déjà
Ya ni el cemento, puede con mis pies
Même le ciment ne peut pas résister à mes pieds
De tanto consejo me cansé
Je suis fatigué de tous ces conseils
Y es que nadie va a saber
Et c'est que personne ne saura
Que no me queda opción (what?)
Que je n'ai pas d'autre choix (quoi ?)
Más que ser fría
Que d'être froide
Tener que sonreír, siempre estar feliz (yeah, yeah)
Devoir toujours sourire, toujours être heureuse (ouais, ouais)
Pues cada cicatriz habla mal de mí (yeah, yeah)
Car chaque cicatrice parle mal de moi (ouais, ouais)
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Fatiguée de faire semblant, sortez-moi d'ici (ouais, ouais)
Si me ves reír no es que esté feliz
Si tu me vois rire, ce n'est pas que je suis heureuse
Sin aire colecciono mil comienzos
Sans air, je collectionne mille débuts
Siempre reseteando el punto cero
Toujours en réinitialisant le point zéro
Y voy harta de nadie (nadie)
Et je suis fatiguée de personne (personne)
Y siempre nuevas calles (calles)
Et toujours de nouvelles rues (rues)
Todos son amores pasajeros
Tous sont des amours passagers
Que terminan siempre bajo cero
Qui finissent toujours en dessous de zéro
Mis heridas arden (nadie)
Mes blessures brûlent (personne)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Car personne ne m'attend (personne, personne, non)
Tantas balas (yeah)
Tant de balles (ouais)
Que hieren sin matar
Qui blessent sans tuer
Mentir me salva (had to)
Mentir me sauve (il le fallait)
Disparan la verdad
Ils tirent la vérité
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Fatiguée de faire semblant, sortez-moi d'ici (ouais, ouais)
Si me ves reír no es que esté feliz
Si tu me vois rire, ce n'est pas que je suis heureuse
Sin aire colecciono mil comienzos
Sans air, je collectionne mille débuts
Siempre reseteando el punto cero
Toujours en réinitialisant le point zéro
Y voy harta de nadie (nadie)
Et je suis fatiguée de personne (personne)
Y siempre nuevas calles (calles)
Et toujours de nouvelles rues (rues)
Todos son amores pasajeros (yeah, yeah, yeah)
Tous sont des amours passagers (ouais, ouais, ouais)
Que terminan siempre bajo cero
Qui finissent toujours en dessous de zéro
Mis heridas arden (pues no me espera nadie)
Mes blessures brûlent (car personne ne m'attend)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Car personne ne m'attend (personne, personne, non)
(Oh, oh, yeah, yeah, oh, oh, yeah, yeah)
(Oh, oh, ouais, ouais, oh, oh, ouais, ouais)
Sin aire colecciono mil comienzos
Sans air, je collectionne mille débuts
Siempre reseteando el punto cero
Toujours en réinitialisant le point zéro
Y voy harta de nadie, hey
Et je suis fatiguée de personne, hey
Siempre hay nuevas calles (calles)
Il y a toujours de nouvelles rues (rues)
Todos son amores pasajeros
Tous sont des amours passagers
Que siempre terminan bajo cero (yeah, yeah, yeah)
Qui finissent toujours en dessous de zéro (ouais, ouais, ouais)
Mis heridas arden (arden)
Mes blessures brûlent (brûlent)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Car personne ne m'attend (personne, personne, non)
(Hey, hey, ah, yeah, hey, hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, ah, ouais, hey, hey, hey, hey, hey)
Si no me despedí, era mejor así
Si je ne t'ai pas dit au revoir, c'était mieux ainsi
Tiempo al tiempo, eso ya lo sé
Tempo ao tempo, eu já sei disso
Ya ni el cemento, puede con mis pies
Nem mesmo o concreto, pode com meus pés
De tanto consejo me cansé
Estou cansada de tantos conselhos
Y es que nadie va a saber
E é que ninguém vai saber
Que no me queda opción (what?)
Que não me resta opção (o quê?)
Más que ser fría
A não ser ser fria
Tener que sonreír, siempre estar feliz (yeah, yeah)
Ter que sorrir, sempre estar feliz (sim, sim)
Pues cada cicatriz habla mal de mí (yeah, yeah)
Pois cada cicatriz fala mal de mim (sim, sim)
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Cansada de fingir, tirem-me daqui (sim, sim)
Si me ves reír no es que esté feliz
Se me vês a rir não é porque estou feliz
Sin aire colecciono mil comienzos
Sem ar coleciono mil começos
Siempre reseteando el punto cero
Sempre reiniciando do zero
Y voy harta de nadie (nadie)
E vou cansada de ninguém (ninguém)
Y siempre nuevas calles (calles)
E sempre novas ruas (ruas)
Todos son amores pasajeros
Todos são amores passageiros
Que terminan siempre bajo cero
Que sempre terminam abaixo de zero
Mis heridas arden (nadie)
Minhas feridas ardem (ninguém)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Pois ninguém me espera (ninguém, ninguém, não)
Tantas balas (yeah)
Tantas balas (sim)
Que hieren sin matar
Que ferem sem matar
Mentir me salva (had to)
Mentir me salva (tive que)
Disparan la verdad
Disparam a verdade
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Cansada de fingir, tirem-me daqui (sim, sim)
Si me ves reír no es que esté feliz
Se me vês a rir não é porque estou feliz
Sin aire colecciono mil comienzos
Sem ar coleciono mil começos
Siempre reseteando el punto cero
Sempre reiniciando do zero
Y voy harta de nadie (nadie)
E vou cansada de ninguém (ninguém)
Y siempre nuevas calles (calles)
E sempre novas ruas (ruas)
Todos son amores pasajeros (yeah, yeah, yeah)
Todos são amores passageiros (sim, sim, sim)
Que terminan siempre bajo cero
Que sempre terminam abaixo de zero
Mis heridas arden (pues no me espera nadie)
Minhas feridas ardem (pois ninguém me espera)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Pois ninguém me espera (ninguém, ninguém, não)
(Oh, oh, yeah, yeah, oh, oh, yeah, yeah)
(Oh, oh, sim, sim, oh, oh, sim, sim)
Sin aire colecciono mil comienzos
Sem ar coleciono mil começos
Siempre reseteando el punto cero
Sempre reiniciando do zero
Y voy harta de nadie, hey
E vou cansada de ninguém, hey
Siempre hay nuevas calles (calles)
Sempre há novas ruas (ruas)
Todos son amores pasajeros
Todos são amores passageiros
Que siempre terminan bajo cero (yeah, yeah, yeah)
Que sempre terminam abaixo de zero (sim, sim, sim)
Mis heridas arden (arden)
Minhas feridas ardem (ardem)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Pois ninguém me espera (ninguém, ninguém, não)
(Hey, hey, ah, yeah, hey, hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, ah, sim, hey, hey, hey, hey, hey)
Si no me despedí, era mejor así
Se não me despedi, era melhor assim
Tiempo al tiempo, eso ya lo sé
Time to time, I already know that
Ya ni el cemento, puede con mis pies
Even the cement can't hold my feet
De tanto consejo me cansé
I'm tired of so much advice
Y es que nadie va a saber
And it's that nobody is going to know
Que no me queda opción (what?)
That I have no choice (what?)
Más que ser fría
But to be cold
Tener que sonreír, siempre estar feliz (yeah, yeah)
Having to smile, always be happy (yeah, yeah)
Pues cada cicatriz habla mal de mí (yeah, yeah)
Because every scar speaks ill of me (yeah, yeah)
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Tired of pretending, get me out of here (yeah, yeah)
Si me ves reír no es que esté feliz
If you see me laughing it's not because I'm happy
Sin aire colecciono mil comienzos
Without air I collect a thousand beginnings
Siempre reseteando el punto cero
Always resetting to zero
Y voy harta de nadie (nadie)
And I'm tired of nobody (nobody)
Y siempre nuevas calles (calles)
And always new streets (streets)
Todos son amores pasajeros
They are all fleeting loves
Que terminan siempre bajo cero
That always end below zero
Mis heridas arden (nadie)
My wounds burn (nobody)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Because nobody is waiting for me (nobody, nobody, no)
Tantas balas (yeah)
So many bullets (yeah)
Que hieren sin matar
That hurt without killing
Mentir me salva (had to)
Lying saves me (had to)
Disparan la verdad
They shoot the truth
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Tired of pretending, get me out of here (yeah, yeah)
Si me ves reír no es que esté feliz
If you see me laughing it's not because I'm happy
Sin aire colecciono mil comienzos
Without air I collect a thousand beginnings
Siempre reseteando el punto cero
Always resetting to zero
Y voy harta de nadie (nadie)
And I'm tired of nobody (nobody)
Y siempre nuevas calles (calles)
And always new streets (streets)
Todos son amores pasajeros (yeah, yeah, yeah)
They are all fleeting loves (yeah, yeah, yeah)
Que terminan siempre bajo cero
That always end below zero
Mis heridas arden (pues no me espera nadie)
My wounds burn (because nobody is waiting for me)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Because nobody is waiting for me (nobody, nobody, no)
(Oh, oh, yeah, yeah, oh, oh, yeah, yeah)
(Oh, oh, yeah, yeah, oh, oh, yeah, yeah)
Sin aire colecciono mil comienzos
Without air I collect a thousand beginnings
Siempre reseteando el punto cero
Always resetting to zero
Y voy harta de nadie, hey
And I'm tired of nobody, hey
Siempre hay nuevas calles (calles)
There are always new streets (streets)
Todos son amores pasajeros
They are all fleeting loves
Que siempre terminan bajo cero (yeah, yeah, yeah)
That always end below zero (yeah, yeah, yeah)
Mis heridas arden (arden)
My wounds burn (burn)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Because nobody is waiting for me (nobody, nobody, no)
(Hey, hey, ah, yeah, hey, hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, ah, yeah, hey, hey, hey, hey, hey)
Si no me despedí, era mejor así
If I didn't say goodbye, it was better that way
Tiempo al tiempo, eso ya lo sé
Zeit braucht Zeit, das weiß ich schon
Ya ni el cemento, puede con mis pies
Selbst der Beton kann meine Füße nicht stoppen
De tanto consejo me cansé
Ich bin müde von all den Ratschlägen
Y es que nadie va a saber
Denn niemand wird wissen
Que no me queda opción (what?)
Dass ich keine andere Wahl habe (was?)
Más que ser fría
Als kalt zu sein
Tener que sonreír, siempre estar feliz (yeah, yeah)
Immer lächeln zu müssen, immer glücklich zu sein (ja, ja)
Pues cada cicatriz habla mal de mí (yeah, yeah)
Denn jede Narbe spricht schlecht von mir (ja, ja)
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Ich habe genug vom Vortäuschen, holt mich hier raus (ja, ja)
Si me ves reír no es que esté feliz
Wenn du mich lachen siehst, heißt das nicht, dass ich glücklich bin
Sin aire colecciono mil comienzos
Ohne Luft sammle ich tausend Anfänge
Siempre reseteando el punto cero
Immer wieder zurück zum Nullpunkt
Y voy harta de nadie (nadie)
Und ich habe genug von niemandem (niemand)
Y siempre nuevas calles (calles)
Und immer neue Straßen (Straßen)
Todos son amores pasajeros
Alle sind vorübergehende Lieben
Que terminan siempre bajo cero
Die immer bei Null enden
Mis heridas arden (nadie)
Meine Wunden brennen (niemand)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Denn niemand wartet auf mich (niemand, niemand, nein)
Tantas balas (yeah)
So viele Kugeln (ja)
Que hieren sin matar
Die verletzen, ohne zu töten
Mentir me salva (had to)
Lügen rettet mich (musste)
Disparan la verdad
Sie schießen die Wahrheit
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Ich habe genug vom Vortäuschen, holt mich hier raus (ja, ja)
Si me ves reír no es que esté feliz
Wenn du mich lachen siehst, heißt das nicht, dass ich glücklich bin
Sin aire colecciono mil comienzos
Ohne Luft sammle ich tausend Anfänge
Siempre reseteando el punto cero
Immer wieder zurück zum Nullpunkt
Y voy harta de nadie (nadie)
Und ich habe genug von niemandem (niemand)
Y siempre nuevas calles (calles)
Und immer neue Straßen (Straßen)
Todos son amores pasajeros (yeah, yeah, yeah)
Alle sind vorübergehende Lieben (ja, ja, ja)
Que terminan siempre bajo cero
Die immer bei Null enden
Mis heridas arden (pues no me espera nadie)
Meine Wunden brennen (denn niemand wartet auf mich)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Denn niemand wartet auf mich (niemand, niemand, nein)
(Oh, oh, yeah, yeah, oh, oh, yeah, yeah)
(Oh, oh, ja, ja, oh, oh, ja, ja)
Sin aire colecciono mil comienzos
Ohne Luft sammle ich tausend Anfänge
Siempre reseteando el punto cero
Immer wieder zurück zum Nullpunkt
Y voy harta de nadie, hey
Und ich habe genug von niemandem, hey
Siempre hay nuevas calles (calles)
Es gibt immer neue Straßen (Straßen)
Todos son amores pasajeros
Alle sind vorübergehende Lieben
Que siempre terminan bajo cero (yeah, yeah, yeah)
Die immer bei Null enden (ja, ja, ja)
Mis heridas arden (arden)
Meine Wunden brennen (brennen)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Denn niemand wartet auf mich (niemand, niemand, nein)
(Hey, hey, ah, yeah, hey, hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, ah, ja, hey, hey, hey, hey, hey)
Si no me despedí, era mejor así
Wenn ich mich nicht verabschiedet habe, war es so besser.
Tiempo al tiempo, eso ya lo sé
Tempo al tempo, lo so già
Ya ni el cemento, puede con mis pies
Nemmeno il cemento può fermare i miei piedi
De tanto consejo me cansé
Sono stanco di tanti consigli
Y es que nadie va a saber
E nessuno saprà mai
Que no me queda opción (what?)
Che non ho altra scelta (cosa?)
Más que ser fría
Che essere fredda
Tener que sonreír, siempre estar feliz (yeah, yeah)
Dover sempre sorridere, essere sempre felice (sì, sì)
Pues cada cicatriz habla mal de mí (yeah, yeah)
Perché ogni cicatrice parla male di me (sì, sì)
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Stanca di fingere, tiratemi fuori da qui (sì, sì)
Si me ves reír no es que esté feliz
Se mi vedi ridere non significa che sono felice
Sin aire colecciono mil comienzos
Senza respiro raccolgo mille inizi
Siempre reseteando el punto cero
Sempre resettando il punto zero
Y voy harta de nadie (nadie)
E vado stanco di nessuno (nessuno)
Y siempre nuevas calles (calles)
E sempre nuove strade (strade)
Todos son amores pasajeros
Tutti sono amori passeggeri
Que terminan siempre bajo cero
Che finiscono sempre sotto zero
Mis heridas arden (nadie)
Le mie ferite bruciano (nessuno)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Perché nessuno mi aspetta (nessuno, nessuno, no)
Tantas balas (yeah)
Tante pallottole (sì)
Que hieren sin matar
Che feriscono senza uccidere
Mentir me salva (had to)
Mentire mi salva (dovevo)
Disparan la verdad
Sparano la verità
Harta de fingir, sáquenme de aquí (yeah, yeah)
Stanca di fingere, tiratemi fuori da qui (sì, sì)
Si me ves reír no es que esté feliz
Se mi vedi ridere non significa che sono felice
Sin aire colecciono mil comienzos
Senza respiro raccolgo mille inizi
Siempre reseteando el punto cero
Sempre resettando il punto zero
Y voy harta de nadie (nadie)
E vado stanco di nessuno (nessuno)
Y siempre nuevas calles (calles)
E sempre nuove strade (strade)
Todos son amores pasajeros (yeah, yeah, yeah)
Tutti sono amori passeggeri (sì, sì, sì)
Que terminan siempre bajo cero
Che finiscono sempre sotto zero
Mis heridas arden (pues no me espera nadie)
Le mie ferite bruciano (perché nessuno mi aspetta)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Perché nessuno mi aspetta (nessuno, nessuno, no)
(Oh, oh, yeah, yeah, oh, oh, yeah, yeah)
(Oh, oh, sì, sì, oh, oh, sì, sì)
Sin aire colecciono mil comienzos
Senza respiro raccolgo mille inizi
Siempre reseteando el punto cero
Sempre resettando il punto zero
Y voy harta de nadie, hey
E vado stanco di nessuno, hey
Siempre hay nuevas calles (calles)
Ci sono sempre nuove strade (strade)
Todos son amores pasajeros
Tutti sono amori passeggeri
Que siempre terminan bajo cero (yeah, yeah, yeah)
Che finiscono sempre sotto zero (sì, sì, sì)
Mis heridas arden (arden)
Le mie ferite bruciano (bruciano)
Pues no me espera nadie (nadie, nadie, no)
Perché nessuno mi aspetta (nessuno, nessuno, no)
(Hey, hey, ah, yeah, hey, hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, ah, sì, hey, hey, hey, hey, hey)
Si no me despedí, era mejor así
Se non mi sono congedato, era meglio così

Curiosités sur la chanson Bajo Cero de Danna Paola

Quand la chanson “Bajo Cero” a-t-elle été lancée par Danna Paola?
La chanson Bajo Cero a été lancée en 2021, sur l’album “K.O.”.
Qui a composé la chanson “Bajo Cero” de Danna Paola?
La chanson “Bajo Cero” de Danna Paola a été composée par Danna Paola Munguia Rivera, Giuseppe Stefano Vieni Leal, Valentina Lopez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Danna Paola

Autres artistes de Pop