(Oh)
(Oh)
Mucho más allá
Mucho más allá
Mucho más allá
(Oh)
Puedo oírte, déjalo
Hay quien se arriesga pero yo no
Más de mil razones hay para seguir igual
Oigo tus susurros que ojalá se fueran ya, oh
Oh oh
No habla una voz, eres un ruido en mi interior
Y aunque te oyera y es que no
No hay más que hablar, adiós
Todo aquel que he querido está en este lugar
Perdóname sirena no te voy a escuchar
Viví ya mi aventura y todo quedo ahí
Tengo miedo de seguirte y arriesgarme a ir
Mucho más allá
Mucho más allá
Mucho más allá
(Oh)
(Oh)
¿Qué quieres tú? Ya no me dejas ni dormir
¿Has venido a distraerme? No me quieras confundir
O tal vez es alguien que es muy parecido a mí
Que en su interior sabe que no es de aquí
Cada día es más difícil según crece mi poder
Algo hay en mi interior que quiere ir
Mucho más allá
Mucho más allá
Mucho más allá
(Oh)
Oh oh oh
Ahora puedes
Conocerme
Arroparme
Enseñarme
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
¿A dónde vas? No me dejes atrás
¿Cómo te sigo a ti
Mucho más allá
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Mucho más allá
Beaucoup plus loin
Mucho más allá
Beaucoup plus loin
Mucho más allá
Beaucoup plus loin
(Oh)
(Oh)
Puedo oírte, déjalo
Je peux t'entendre, laisse tomber
Hay quien se arriesga pero yo no
Il y a ceux qui prennent des risques mais pas moi
Más de mil razones hay para seguir igual
Il y a plus de mille raisons de rester le même
Oigo tus susurros que ojalá se fueran ya, oh
J'entends tes murmures que j'espère partiront bientôt, oh
Oh oh
Oh oh
No habla una voz, eres un ruido en mi interior
Ce n'est pas une voix qui parle, tu es juste un bruit en moi
Y aunque te oyera y es que no
Et même si je t'entendais, ce n'est pas
No hay más que hablar, adiós
Il n'y a plus rien à dire, au revoir
Todo aquel que he querido está en este lugar
Tous ceux que j'ai aimés sont ici
Perdóname sirena no te voy a escuchar
Pardonne-moi sirène, je ne vais pas t'écouter
Viví ya mi aventura y todo quedo ahí
J'ai déjà vécu mon aventure et tout est resté là
Tengo miedo de seguirte y arriesgarme a ir
J'ai peur de te suivre et de prendre le risque d'y aller
Mucho más allá
Beaucoup plus loin
Mucho más allá
Beaucoup plus loin
Mucho más allá
Beaucoup plus loin
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
¿Qué quieres tú? Ya no me dejas ni dormir
Que veux-tu ? Tu ne me laisses même plus dormir
¿Has venido a distraerme? No me quieras confundir
Es-tu venu pour me distraire ? Ne cherche pas à me confondre
O tal vez es alguien que es muy parecido a mí
Ou peut-être est-ce quelqu'un qui me ressemble beaucoup
Que en su interior sabe que no es de aquí
Qui sait au fond de lui qu'il n'est pas d'ici
Cada día es más difícil según crece mi poder
Chaque jour est plus difficile à mesure que mon pouvoir grandit
Algo hay en mi interior que quiere ir
Il y a quelque chose en moi qui veut aller
Mucho más allá
Beaucoup plus loin
Mucho más allá
Beaucoup plus loin
Mucho más allá
Beaucoup plus loin
(Oh)
(Oh)
Oh oh oh
Oh oh oh
Ahora puedes
Maintenant tu peux
Conocerme
Me connaître
Arroparme
Me couvrir
Enseñarme
M'apprendre
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
¿A dónde vas? No me dejes atrás
Où vas-tu ? Ne me laisse pas derrière
¿Cómo te sigo a ti
Comment te suis-je
Mucho más allá
Beaucoup plus loin
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Mucho más allá
Muito além
Mucho más allá
Muito além
Mucho más allá
Muito além
(Oh)
(Oh)
Puedo oírte, déjalo
Posso te ouvir, deixe estar
Hay quien se arriesga pero yo no
Há quem se arrisque, mas eu não
Más de mil razones hay para seguir igual
Há mais de mil razões para continuar o mesmo
Oigo tus susurros que ojalá se fueran ya, oh
Ouço seus sussurros que espero que se vão, oh
Oh oh
Oh oh
No habla una voz, eres un ruido en mi interior
Não é uma voz, é um barulho dentro de mim
Y aunque te oyera y es que no
E mesmo que eu te ouvisse, não
No hay más que hablar, adiós
Não há mais o que falar, adeus
Todo aquel que he querido está en este lugar
Todos que eu amei estão neste lugar
Perdóname sirena no te voy a escuchar
Perdoe-me sereia, não vou te ouvir
Viví ya mi aventura y todo quedo ahí
Vivi minha aventura e tudo ficou por lá
Tengo miedo de seguirte y arriesgarme a ir
Tenho medo de te seguir e me arriscar a ir
Mucho más allá
Muito além
Mucho más allá
Muito além
Mucho más allá
Muito além
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
¿Qué quieres tú? Ya no me dejas ni dormir
O que você quer? Você nem me deixa dormir
¿Has venido a distraerme? No me quieras confundir
Você veio para me distrair? Não tente me confundir
O tal vez es alguien que es muy parecido a mí
Ou talvez seja alguém que é muito parecido comigo
Que en su interior sabe que no es de aquí
Que no seu interior sabe que não é daqui
Cada día es más difícil según crece mi poder
Cada dia é mais difícil à medida que meu poder cresce
Algo hay en mi interior que quiere ir
Há algo dentro de mim que quer ir
Mucho más allá
Muito além
Mucho más allá
Muito além
Mucho más allá
Muito além
(Oh)
(Oh)
Oh oh oh
Oh oh oh
Ahora puedes
Agora você pode
Conocerme
Me conhecer
Arroparme
Me acolher
Enseñarme
Me ensinar
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
¿A dónde vas? No me dejes atrás
Para onde você vai? Não me deixe para trás
¿Cómo te sigo a ti
Como eu te sigo
Mucho más allá
Muito além
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Mucho más allá
Much further
Mucho más allá
Much further
Mucho más allá
Much further
(Oh)
(Oh)
Puedo oírte, déjalo
I can hear you, let it go
Hay quien se arriesga pero yo no
Some people take risks but I don't
Más de mil razones hay para seguir igual
There are more than a thousand reasons to stay the same
Oigo tus susurros que ojalá se fueran ya, oh
I hear your whispers that I wish would go away, oh
Oh oh
Oh oh
No habla una voz, eres un ruido en mi interior
It's not a voice speaking, you're a noise inside me
Y aunque te oyera y es que no
And even if I heard you, it's just that no
No hay más que hablar, adiós
There's nothing more to say, goodbye
Todo aquel que he querido está en este lugar
Everyone I've loved is in this place
Perdóname sirena no te voy a escuchar
Forgive me siren, I'm not going to listen to you
Viví ya mi aventura y todo quedo ahí
I've already lived my adventure and everything stayed there
Tengo miedo de seguirte y arriesgarme a ir
I'm afraid to follow you and risk going
Mucho más allá
Much further
Mucho más allá
Much further
Mucho más allá
Much further
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
¿Qué quieres tú? Ya no me dejas ni dormir
What do you want? You don't even let me sleep
¿Has venido a distraerme? No me quieras confundir
Have you come to distract me? Don't try to confuse me
O tal vez es alguien que es muy parecido a mí
Or maybe it's someone who is very similar to me
Que en su interior sabe que no es de aquí
Who inside knows that he is not from here
Cada día es más difícil según crece mi poder
Every day is more difficult as my power grows
Algo hay en mi interior que quiere ir
There's something inside me that wants to go
Mucho más allá
Much further
Mucho más allá
Much further
Mucho más allá
Much further
(Oh)
(Oh)
Oh oh oh
Oh oh oh
Ahora puedes
Now you can
Conocerme
Know me
Arroparme
Wrap me
Enseñarme
Teach me
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
¿A dónde vas? No me dejes atrás
Where are you going? Don't leave me behind
¿Cómo te sigo a ti
How do I follow you
Mucho más allá
Much further
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Mucho más allá
Viel weiter hinaus
Mucho más allá
Viel weiter hinaus
Mucho más allá
Viel weiter hinaus
(Oh)
(Oh)
Puedo oírte, déjalo
Ich kann dich hören, lass es
Hay quien se arriesga pero yo no
Es gibt diejenigen, die Risiken eingehen, aber ich nicht
Más de mil razones hay para seguir igual
Es gibt mehr als tausend Gründe, alles beim Alten zu lassen
Oigo tus susurros que ojalá se fueran ya, oh
Ich höre dein Flüstern, das hoffentlich bald verschwindet, oh
Oh oh
Oh oh
No habla una voz, eres un ruido en mi interior
Es spricht keine Stimme, du bist ein Lärm in meinem Inneren
Y aunque te oyera y es que no
Und selbst wenn ich dich hören würde, und das tue ich nicht
No hay más que hablar, adiós
Es gibt nichts mehr zu sagen, auf Wiedersehen
Todo aquel que he querido está en este lugar
Jeder, den ich geliebt habe, ist an diesem Ort
Perdóname sirena no te voy a escuchar
Verzeih mir, Meerjungfrau, ich werde dir nicht zuhören
Viví ya mi aventura y todo quedo ahí
Ich habe mein Abenteuer schon gelebt und alles blieb dort
Tengo miedo de seguirte y arriesgarme a ir
Ich habe Angst, dir zu folgen und das Risiko einzugehen
Mucho más allá
Viel weiter hinaus
Mucho más allá
Viel weiter hinaus
Mucho más allá
Viel weiter hinaus
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
¿Qué quieres tú? Ya no me dejas ni dormir
Was willst du? Du lässt mich nicht einmal schlafen
¿Has venido a distraerme? No me quieras confundir
Bist du gekommen, um mich abzulenken? Versuche nicht, mich zu verwirren
O tal vez es alguien que es muy parecido a mí
Oder vielleicht ist es jemand, der mir sehr ähnlich ist
Que en su interior sabe que no es de aquí
Der in seinem Inneren weiß, dass er nicht von hier ist
Cada día es más difícil según crece mi poder
Jeden Tag wird es schwieriger, je mehr meine Macht wächst
Algo hay en mi interior que quiere ir
Etwas in mir will gehen
Mucho más allá
Viel weiter hinaus
Mucho más allá
Viel weiter hinaus
Mucho más allá
Viel weiter hinaus
(Oh)
(Oh)
Oh oh oh
Oh oh oh
Ahora puedes
Jetzt kannst du
Conocerme
Mich kennenlernen
Arroparme
Mich umhüllen
Enseñarme
Mich lehren
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
¿A dónde vas? No me dejes atrás
Wohin gehst du? Lass mich nicht zurück
¿Cómo te sigo a ti
Wie folge ich dir
Mucho más allá
Viel weiter hinaus
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Mucho más allá
Molto più lontano
Mucho más allá
Molto più lontano
Mucho más allá
Molto più lontano
(Oh)
(Oh)
Puedo oírte, déjalo
Posso sentirti, lascia stare
Hay quien se arriesga pero yo no
C'è chi rischia ma io no
Más de mil razones hay para seguir igual
Ci sono più di mille ragioni per rimanere così
Oigo tus susurros que ojalá se fueran ya, oh
Sento i tuoi sussurri che spero se ne vadano presto, oh
Oh oh
Oh oh
No habla una voz, eres un ruido en mi interior
Non parla una voce, sei un rumore dentro di me
Y aunque te oyera y es que no
E anche se ti sentissi e che no
No hay más que hablar, adiós
Non c'è altro da dire, addio
Todo aquel que he querido está en este lugar
Tutti quelli che ho amato sono in questo posto
Perdóname sirena no te voy a escuchar
Perdonami sirena non ti ascolterò
Viví ya mi aventura y todo quedo ahí
Ho già vissuto la mia avventura e tutto è rimasto lì
Tengo miedo de seguirte y arriesgarme a ir
Ho paura di seguirti e rischiare di andare
Mucho más allá
Molto più lontano
Mucho más allá
Molto più lontano
Mucho más allá
Molto più lontano
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
¿Qué quieres tú? Ya no me dejas ni dormir
Cosa vuoi tu? Non mi lasci nemmeno dormire
¿Has venido a distraerme? No me quieras confundir
Sei venuto a distrarmi? Non cercare di confondermi
O tal vez es alguien que es muy parecido a mí
O forse è qualcuno che è molto simile a me
Que en su interior sabe que no es de aquí
Che dentro sa che non è di qui
Cada día es más difícil según crece mi poder
Ogni giorno è più difficile man mano che il mio potere cresce
Algo hay en mi interior que quiere ir
C'è qualcosa dentro di me che vuole andare
Mucho más allá
Molto più lontano
Mucho más allá
Molto più lontano
Mucho más allá
Molto più lontano
(Oh)
(Oh)
Oh oh oh
Oh oh oh
Ahora puedes
Ora puoi
Conocerme
Conoscermi
Arroparme
Avvolgermi
Enseñarme
Insegnarmi
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
¿A dónde vas? No me dejes atrás
Dove vai? Non lasciarmi indietro
¿Cómo te sigo a ti
Come ti seguo tu
Mucho más allá
Molto più lontano