Se Nos Rompió El Amor

Maria Alejandra Alvarez-Beigbeder Casas, Manuel Alvarez-Beigbeder Perez

Paroles Traduction

Se nos rompió el amor de tanto usarlo
De tanto loco abrazo sin medida
De darnos por completo a cada paso
Se nos quedó en las manos un buen día

Se nos rompió el amor de tan grandioso
Jamás pudo existir tanta belleza
Las cosas tan hermosas duran poco
Jamás duró una flor dos primaveras

Me alimenté de tí
Por mucho tiempo
Nos devoramos vivos
Como fieras

Jamás pensamos nunca en el invierno
Pero el invierno llega aunque no quieras

Y una mañana gris al abrazarnos
Sentimos un crujido frío y seco
Cerramos nuestros ojos y pensamos
Se nos rompió el amor de tanto usarlo

Se nos rompió el amor

Se nos rompió el amor de tanto usarlo
L'amour nous a éclaté à force de l'utiliser
De tanto loco abrazo sin medida
De tant de câlins fous sans mesure
De darnos por completo a cada paso
De nous donner complètement à chaque pas
Se nos quedó en las manos un buen día
Un jour, il nous est resté entre les mains
Se nos rompió el amor de tan grandioso
L'amour nous a éclaté de grandeur
Jamás pudo existir tanta belleza
Jamais il n'a pu exister tant de beauté
Las cosas tan hermosas duran poco
Les choses si belles durent peu
Jamás duró una flor dos primaveras
Jamais une fleur n'a duré deux printemps
Me alimenté de tí
Je me suis nourri de toi
Por mucho tiempo
Pendant longtemps
Nos devoramos vivos
Nous nous sommes dévorés vivants
Como fieras
Comme des bêtes
Jamás pensamos nunca en el invierno
Nous n'avons jamais pensé à l'hiver
Pero el invierno llega aunque no quieras
Mais l'hiver arrive même si tu ne le veux pas
Y una mañana gris al abrazarnos
Et un matin gris en nous embrassant
Sentimos un crujido frío y seco
Nous avons ressenti un craquement froid et sec
Cerramos nuestros ojos y pensamos
Nous avons fermé nos yeux et pensé
Se nos rompió el amor de tanto usarlo
L'amour nous a éclaté à force de l'utiliser
Se nos rompió el amor
L'amour nous a éclaté
Se nos rompió el amor de tanto usarlo
O nosso amor se quebrou de tanto usá-lo
De tanto loco abrazo sin medida
De tanto abraço louco sem medida
De darnos por completo a cada paso
De nos dar por completo a cada passo
Se nos quedó en las manos un buen día
Um dia, ficou em nossas mãos
Se nos rompió el amor de tan grandioso
O nosso amor se quebrou por ser tão grandioso
Jamás pudo existir tanta belleza
Nunca pôde existir tanta beleza
Las cosas tan hermosas duran poco
As coisas tão lindas duram pouco
Jamás duró una flor dos primaveras
Nunca uma flor durou duas primaveras
Me alimenté de tí
Eu me alimentei de você
Por mucho tiempo
Por muito tempo
Nos devoramos vivos
Nos devoramos vivos
Como fieras
Como feras
Jamás pensamos nunca en el invierno
Nunca pensamos no inverno
Pero el invierno llega aunque no quieras
Mas o inverno chega, quer você queira ou não
Y una mañana gris al abrazarnos
E numa manhã cinzenta ao nos abraçarmos
Sentimos un crujido frío y seco
Sentimos um estalo frio e seco
Cerramos nuestros ojos y pensamos
Fechamos nossos olhos e pensamos
Se nos rompió el amor de tanto usarlo
O nosso amor se quebrou de tanto usá-lo
Se nos rompió el amor
O nosso amor se quebrou
Se nos rompió el amor de tanto usarlo
Our love broke from so much use
De tanto loco abrazo sin medida
From so many crazy, limitless embraces
De darnos por completo a cada paso
From giving ourselves completely at every step
Se nos quedó en las manos un buen día
One good day, it remained in our hands
Se nos rompió el amor de tan grandioso
Our love broke from being so grand
Jamás pudo existir tanta belleza
Such beauty could never exist
Las cosas tan hermosas duran poco
Beautiful things don't last long
Jamás duró una flor dos primaveras
A flower never lasted two springs
Me alimenté de tí
I fed on you
Por mucho tiempo
For a long time
Nos devoramos vivos
We devoured each other alive
Como fieras
Like beasts
Jamás pensamos nunca en el invierno
We never thought about winter
Pero el invierno llega aunque no quieras
But winter comes whether you want it or not
Y una mañana gris al abrazarnos
And one gray morning, as we embraced
Sentimos un crujido frío y seco
We felt a cold, dry crack
Cerramos nuestros ojos y pensamos
We closed our eyes and thought
Se nos rompió el amor de tanto usarlo
Our love broke from so much use
Se nos rompió el amor
Our love broke
Se nos rompió el amor de tanto usarlo
Unsere Liebe brach, weil wir sie zu sehr benutzten
De tanto loco abrazo sin medida
Von zu vielen verrückten, maßlosen Umarmungen
De darnos por completo a cada paso
Von uns, die wir uns bei jedem Schritt vollständig hingaben
Se nos quedó en las manos un buen día
Eines Tages blieb sie einfach in unseren Händen
Se nos rompió el amor de tan grandioso
Unsere Liebe brach, weil sie zu großartig war
Jamás pudo existir tanta belleza
So viel Schönheit konnte nie existieren
Las cosas tan hermosas duran poco
Die schönsten Dinge dauern nicht lange
Jamás duró una flor dos primaveras
Nie hielt eine Blume zwei Frühlinge lang
Me alimenté de tí
Ich ernährte mich von dir
Por mucho tiempo
Für eine lange Zeit
Nos devoramos vivos
Wir verschlangen uns lebendig
Como fieras
Wie wilde Tiere
Jamás pensamos nunca en el invierno
Wir dachten nie an den Winter
Pero el invierno llega aunque no quieras
Aber der Winter kommt, ob du willst oder nicht
Y una mañana gris al abrazarnos
Und eines grauen Morgens, als wir uns umarmten
Sentimos un crujido frío y seco
Fühlten wir ein kaltes, trockenes Knacken
Cerramos nuestros ojos y pensamos
Wir schlossen unsere Augen und dachten
Se nos rompió el amor de tanto usarlo
Unsere Liebe brach, weil wir sie zu sehr benutzten
Se nos rompió el amor
Unsere Liebe brach
Se nos rompió el amor de tanto usarlo
L'amore si è rotto per quanto lo abbiamo usato
De tanto loco abrazo sin medida
Per tanti abbracci folli senza misura
De darnos por completo a cada paso
Dandoci completamente ad ogni passo
Se nos quedó en las manos un buen día
Un bel giorno ci è rimasto tra le mani
Se nos rompió el amor de tan grandioso
L'amore si è rotto per quanto era grandioso
Jamás pudo existir tanta belleza
Non poteva esistere tanta bellezza
Las cosas tan hermosas duran poco
Le cose così belle durano poco
Jamás duró una flor dos primaveras
Mai un fiore è durato due primavere
Me alimenté de tí
Mi sono nutrito di te
Por mucho tiempo
Per molto tempo
Nos devoramos vivos
Ci siamo divorati vivi
Como fieras
Come bestie
Jamás pensamos nunca en el invierno
Non abbiamo mai pensato all'inverno
Pero el invierno llega aunque no quieras
Ma l'inverno arriva anche se non lo vuoi
Y una mañana gris al abrazarnos
E una mattina grigia, abbracciandoci
Sentimos un crujido frío y seco
Abbiamo sentito un crepitio freddo e secco
Cerramos nuestros ojos y pensamos
Abbiamo chiuso i nostri occhi e pensato
Se nos rompió el amor de tanto usarlo
L'amore si è rotto per quanto lo abbiamo usato
Se nos rompió el amor
L'amore si è rotto

Curiosités sur la chanson Se Nos Rompió El Amor de David Bisbal

Qui a composé la chanson “Se Nos Rompió El Amor” de David Bisbal?
La chanson “Se Nos Rompió El Amor” de David Bisbal a été composée par Maria Alejandra Alvarez-Beigbeder Casas, Manuel Alvarez-Beigbeder Perez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] David Bisbal

Autres artistes de Romantic