Draußen vor der Tür

Andreas Frege

Paroles Traduction

Haben uns lang ignoriert und kaum noch akzeptiert
In dieser Zeit die für uns beide schwierig war
Warst so Gewalt, und ich so voller Hass
Wir kamen jahrelang überhaupt nicht klar

Ich wollte nie so sein wie du und wie du denkst
Heut merke ich immer wieder wie ähnlich ich dir bin
Zum Glück war's damals nicht zu spät
Wir haben uns verziehen, der Wind hat sich gelegt

Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
Doch es fällt mir nicht schwer
Mich zu erinnern, wie's beim letzten Mal war
Als wir uns noch sahen
Da draußen vor der Tür

Man sagt, und ich weiß jetzt dass es stimmt
Dass es viele Freunde doch nur einen Vater gibt
Und heute wo du weit weg bist
Kann ich dich langsam so viel besser sehen

So wie jetzt habe ich dich früher nie vermisst
Schritt für Schritt komm' ich zu dir zurück

Das ist alles so lange vorbei
Doch die Bilder dieser Zeit, sie sind alle noch hier
Ein ganzes Jahr, ist eine halbe Ewigkeit
Und es ist Ewigkeiten her, da draußen vor der Tür

Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
Und ich habe kapiert
Dass ich dich nie, niemals verliere
Doch obwohl du mir bleibst, fehlst du mir sehr

Haben uns lang ignoriert und kaum noch akzeptiert
Nous nous sommes longtemps ignorés et à peine acceptés
In dieser Zeit die für uns beide schwierig war
Dans cette période qui était difficile pour nous deux
Warst so Gewalt, und ich so voller Hass
Tu étais si violent, et moi si plein de haine
Wir kamen jahrelang überhaupt nicht klar
Nous n'avons pas pu nous entendre pendant des années
Ich wollte nie so sein wie du und wie du denkst
Je ne voulais jamais être comme toi et penser comme toi
Heut merke ich immer wieder wie ähnlich ich dir bin
Aujourd'hui, je réalise encore et encore combien je te ressemble
Zum Glück war's damals nicht zu spät
Heureusement, il n'était pas trop tard à l'époque
Wir haben uns verziehen, der Wind hat sich gelegt
Nous nous sommes pardonnés, le vent s'est calmé
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
C'est si loin, si infiniment loin
Doch es fällt mir nicht schwer
Mais cela ne me coûte pas
Mich zu erinnern, wie's beim letzten Mal war
De me souvenir de la dernière fois
Als wir uns noch sahen
Quand nous nous sommes vus
Da draußen vor der Tür
Là-bas, devant la porte
Man sagt, und ich weiß jetzt dass es stimmt
On dit, et je sais maintenant que c'est vrai
Dass es viele Freunde doch nur einen Vater gibt
Qu'il y a beaucoup d'amis mais seulement un père
Und heute wo du weit weg bist
Et aujourd'hui où tu es loin
Kann ich dich langsam so viel besser sehen
Je peux te voir beaucoup mieux lentement
So wie jetzt habe ich dich früher nie vermisst
Je ne t'ai jamais manqué comme maintenant
Schritt für Schritt komm' ich zu dir zurück
Pas à pas, je reviens vers toi
Das ist alles so lange vorbei
C'est tout si longtemps passé
Doch die Bilder dieser Zeit, sie sind alle noch hier
Mais les images de cette époque, elles sont toutes encore ici
Ein ganzes Jahr, ist eine halbe Ewigkeit
Une année entière, c'est une demi-éternité
Und es ist Ewigkeiten her, da draußen vor der Tür
Et c'est une éternité depuis, là-bas devant la porte
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
C'est si loin, si infiniment loin
Und ich habe kapiert
Et j'ai compris
Dass ich dich nie, niemals verliere
Que je ne te perds jamais, jamais
Doch obwohl du mir bleibst, fehlst du mir sehr
Mais bien que tu restes avec moi, tu me manques beaucoup
Haben uns lang ignoriert und kaum noch akzeptiert
Ignoramo-nos por muito tempo e mal nos aceitávamos
In dieser Zeit die für uns beide schwierig war
Nesse tempo que foi difícil para nós dois
Warst so Gewalt, und ich so voller Hass
Eras tão violento, e eu tão cheio de ódio
Wir kamen jahrelang überhaupt nicht klar
Não nos entendíamos há anos
Ich wollte nie so sein wie du und wie du denkst
Eu nunca quis ser como tu e pensar como tu
Heut merke ich immer wieder wie ähnlich ich dir bin
Hoje percebo o quanto sou parecido contigo
Zum Glück war's damals nicht zu spät
Felizmente, naquela época não era tarde demais
Wir haben uns verziehen, der Wind hat sich gelegt
Perdoamo-nos, o vento acalmou
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
Isso tudo foi há tanto tempo, tão infinitamente longe
Doch es fällt mir nicht schwer
Mas não me é difícil
Mich zu erinnern, wie's beim letzten Mal war
Lembrar-me de como foi da última vez
Als wir uns noch sahen
Quando nos vimos
Da draußen vor der Tür
Lá fora, à porta
Man sagt, und ich weiß jetzt dass es stimmt
Dizem, e agora sei que é verdade
Dass es viele Freunde doch nur einen Vater gibt
Que há muitos amigos, mas só um pai
Und heute wo du weit weg bist
E hoje, que estás longe
Kann ich dich langsam so viel besser sehen
Consigo ver-te muito melhor
So wie jetzt habe ich dich früher nie vermisst
Nunca senti a tua falta como agora
Schritt für Schritt komm' ich zu dir zurück
Passo a passo, volto para ti
Das ist alles so lange vorbei
Isso tudo acabou há tanto tempo
Doch die Bilder dieser Zeit, sie sind alle noch hier
Mas as imagens desse tempo, todas ainda estão aqui
Ein ganzes Jahr, ist eine halbe Ewigkeit
Um ano inteiro, é uma eternidade
Und es ist Ewigkeiten her, da draußen vor der Tür
E foi há eternidades, lá fora, à porta
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
Isso tudo foi há tanto tempo, tão infinitamente longe
Und ich habe kapiert
E eu percebi
Dass ich dich nie, niemals verliere
Que nunca, jamais te perco
Doch obwohl du mir bleibst, fehlst du mir sehr
Mas mesmo que fiques comigo, sinto muito a tua falta
Haben uns lang ignoriert und kaum noch akzeptiert
We ignored each other for a long time and hardly accepted each other
In dieser Zeit die für uns beide schwierig war
In this time that was difficult for both of us
Warst so Gewalt, und ich so voller Hass
You were so violent, and I was so full of hate
Wir kamen jahrelang überhaupt nicht klar
We didn't get along for years
Ich wollte nie so sein wie du und wie du denkst
I never wanted to be like you and how you think
Heut merke ich immer wieder wie ähnlich ich dir bin
Today I notice again and again how similar I am to you
Zum Glück war's damals nicht zu spät
Luckily it wasn't too late back then
Wir haben uns verziehen, der Wind hat sich gelegt
We forgave each other, the wind has calmed down
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
All of this is so long ago, so infinitely far away
Doch es fällt mir nicht schwer
But it's not hard for me
Mich zu erinnern, wie's beim letzten Mal war
To remember what it was like the last time
Als wir uns noch sahen
When we saw each other
Da draußen vor der Tür
Out there in front of the door
Man sagt, und ich weiß jetzt dass es stimmt
They say, and I now know it's true
Dass es viele Freunde doch nur einen Vater gibt
That there are many friends but only one father
Und heute wo du weit weg bist
And today where you are far away
Kann ich dich langsam so viel besser sehen
I can slowly see you much better
So wie jetzt habe ich dich früher nie vermisst
I never missed you like I do now
Schritt für Schritt komm' ich zu dir zurück
Step by step I'm coming back to you
Das ist alles so lange vorbei
All of this is long gone
Doch die Bilder dieser Zeit, sie sind alle noch hier
But the images of that time, they are all still here
Ein ganzes Jahr, ist eine halbe Ewigkeit
A whole year, is half an eternity
Und es ist Ewigkeiten her, da draußen vor der Tür
And it's been eternities, out there in front of the door
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
All of this is so long ago, so infinitely far away
Und ich habe kapiert
And I have realized
Dass ich dich nie, niemals verliere
That I will never, ever lose you
Doch obwohl du mir bleibst, fehlst du mir sehr
But even though you stay with me, I miss you very much
Haben uns lang ignoriert und kaum noch akzeptiert
Nos hemos ignorado durante mucho tiempo y apenas nos aceptábamos
In dieser Zeit die für uns beide schwierig war
En este tiempo que fue difícil para ambos
Warst so Gewalt, und ich so voller Hass
Eras tan violento, y yo estaba tan lleno de odio
Wir kamen jahrelang überhaupt nicht klar
No nos llevamos bien durante años
Ich wollte nie so sein wie du und wie du denkst
Nunca quise ser como tú y pensar como tú
Heut merke ich immer wieder wie ähnlich ich dir bin
Hoy me doy cuenta de lo similar que soy a ti
Zum Glück war's damals nicht zu spät
Afortunadamente, no era demasiado tarde
Wir haben uns verziehen, der Wind hat sich gelegt
Nos perdonamos, el viento se calmó
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
Todo eso fue hace tanto tiempo, tan infinitamente lejos
Doch es fällt mir nicht schwer
Pero no me resulta difícil
Mich zu erinnern, wie's beim letzten Mal war
Recordar cómo fue la última vez
Als wir uns noch sahen
Cuando nos vimos
Da draußen vor der Tür
Allí fuera, en la puerta
Man sagt, und ich weiß jetzt dass es stimmt
Se dice, y ahora sé que es cierto
Dass es viele Freunde doch nur einen Vater gibt
Que hay muchos amigos pero solo un padre
Und heute wo du weit weg bist
Y hoy que estás lejos
Kann ich dich langsam so viel besser sehen
Puedo verte mucho mejor poco a poco
So wie jetzt habe ich dich früher nie vermisst
Nunca te extrañé como lo hago ahora
Schritt für Schritt komm' ich zu dir zurück
Paso a paso, vuelvo a ti
Das ist alles so lange vorbei
Todo eso fue hace mucho tiempo
Doch die Bilder dieser Zeit, sie sind alle noch hier
Pero las imágenes de ese tiempo, todas están aquí
Ein ganzes Jahr, ist eine halbe Ewigkeit
Un año entero, es una eternidad
Und es ist Ewigkeiten her, da draußen vor der Tür
Y ha pasado una eternidad, allí fuera, en la puerta
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
Todo eso fue hace tanto tiempo, tan infinitamente lejos
Und ich habe kapiert
Y he entendido
Dass ich dich nie, niemals verliere
Que nunca, jamás te perderé
Doch obwohl du mir bleibst, fehlst du mir sehr
Pero aunque te quedes conmigo, te extraño mucho
Haben uns lang ignoriert und kaum noch akzeptiert
Ci siamo ignorati a lungo e quasi non ci siamo più accettati
In dieser Zeit die für uns beide schwierig war
In questo periodo che è stato difficile per entrambi
Warst so Gewalt, und ich so voller Hass
Eri così violento, e io così pieno di odio
Wir kamen jahrelang überhaupt nicht klar
Non siamo riusciti a capirci per anni
Ich wollte nie so sein wie du und wie du denkst
Non volevo mai essere come te e come pensi
Heut merke ich immer wieder wie ähnlich ich dir bin
Oggi mi accorgo sempre più di quanto ti assomigli
Zum Glück war's damals nicht zu spät
Per fortuna allora non era troppo tardi
Wir haben uns verziehen, der Wind hat sich gelegt
Ci siamo perdonati, il vento si è calmato
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
È tutto così lontano, così infinitamente lontano
Doch es fällt mir nicht schwer
Ma non mi è difficile
Mich zu erinnern, wie's beim letzten Mal war
Ricordare come era l'ultima volta
Als wir uns noch sahen
Quando ci siamo visti
Da draußen vor der Tür
Lì fuori, davanti alla porta
Man sagt, und ich weiß jetzt dass es stimmt
Si dice, e ora so che è vero
Dass es viele Freunde doch nur einen Vater gibt
Che ci sono molti amici ma solo un padre
Und heute wo du weit weg bist
E oggi che sei lontano
Kann ich dich langsam so viel besser sehen
Posso vederti molto meglio
So wie jetzt habe ich dich früher nie vermisst
Non ti ho mai sentito la mancanza come adesso
Schritt für Schritt komm' ich zu dir zurück
Passo dopo passo, torno da te
Das ist alles so lange vorbei
È tutto così lontano
Doch die Bilder dieser Zeit, sie sind alle noch hier
Ma le immagini di quel tempo, sono tutte ancora qui
Ein ganzes Jahr, ist eine halbe Ewigkeit
Un intero anno, è un'eternità
Und es ist Ewigkeiten her, da draußen vor der Tür
Ed è passata un'eternità, lì fuori, davanti alla porta
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
È tutto così lontano, così infinitamente lontano
Und ich habe kapiert
E ho capito
Dass ich dich nie, niemals verliere
Che non ti perderò mai, mai
Doch obwohl du mir bleibst, fehlst du mir sehr
Ma anche se rimani con me, mi manchi molto
Haben uns lang ignoriert und kaum noch akzeptiert
Kami telah saling mengabaikan dan hampir tidak lagi menerima satu sama lain
In dieser Zeit die für uns beide schwierig war
Di masa yang sulit bagi kita berdua
Warst so Gewalt, und ich so voller Hass
Kamu begitu keras, dan aku penuh dengan kebencian
Wir kamen jahrelang überhaupt nicht klar
Kami tidak bisa saling mengerti selama bertahun-tahun
Ich wollte nie so sein wie du und wie du denkst
Aku tidak pernah ingin menjadi seperti kamu dan seperti cara kamu berpikir
Heut merke ich immer wieder wie ähnlich ich dir bin
Sekarang saya menyadari betapa miripnya saya dengan kamu
Zum Glück war's damals nicht zu spät
Untungnya, saat itu belum terlambat
Wir haben uns verziehen, der Wind hat sich gelegt
Kami telah saling memaafkan, angin pun telah mereda
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
Semua itu sudah sangat lama, sangat jauh
Doch es fällt mir nicht schwer
Namun tidak sulit bagiku
Mich zu erinnern, wie's beim letzten Mal war
Untuk mengingat, bagaimana keadaannya saat terakhir kali
Als wir uns noch sahen
Ketika kita masih bertemu
Da draußen vor der Tür
Di luar sana, di depan pintu
Man sagt, und ich weiß jetzt dass es stimmt
Orang berkata, dan sekarang saya tahu itu benar
Dass es viele Freunde doch nur einen Vater gibt
Bahwa mungkin ada banyak teman tetapi hanya satu ayah
Und heute wo du weit weg bist
Dan sekarang, ketika kamu jauh
Kann ich dich langsam so viel besser sehen
Saya bisa mulai melihatmu dengan jauh lebih jelas
So wie jetzt habe ich dich früher nie vermisst
Seperti sekarang, aku tidak pernah merindukanmu seperti dulu
Schritt für Schritt komm' ich zu dir zurück
Langkah demi langkah, aku kembali padamu
Das ist alles so lange vorbei
Semua itu sudah sangat lama berlalu
Doch die Bilder dieser Zeit, sie sind alle noch hier
Namun gambaran dari masa itu, masih ada di sini
Ein ganzes Jahr, ist eine halbe Ewigkeit
Setahun, adalah setengah abadi
Und es ist Ewigkeiten her, da draußen vor der Tür
Dan sudah abadi sejak saat itu, di luar sana di depan pintu
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
Semua itu sudah sangat lama, sangat jauh
Und ich habe kapiert
Dan saya telah mengerti
Dass ich dich nie, niemals verliere
Bahwa saya tidak akan pernah, tidak akan pernah kehilanganmu
Doch obwohl du mir bleibst, fehlst du mir sehr
Namun meskipun kamu tetap di sini, aku sangat merindukanmu
Haben uns lang ignoriert und kaum noch akzeptiert
เราได้มองข้ามกันไปนาน และแทบไม่ยอมรับกันอีกต่อไป
In dieser Zeit die für uns beide schwierig war
ในช่วงเวลานั้นที่ยากลำบากสำหรับเราทั้งคู่
Warst so Gewalt, und ich so voller Hass
คุณรุนแรงมาก และฉันเต็มไปด้วยความเกลียดชัง
Wir kamen jahrelang überhaupt nicht klar
เราไม่เข้าใจกันเลยหลายปี
Ich wollte nie so sein wie du und wie du denkst
ฉันไม่เคยอยากจะเป็นเหมือนคุณหรือคิดเหมือนคุณ
Heut merke ich immer wieder wie ähnlich ich dir bin
วันนี้ฉันรู้สึกได้ว่าฉันคล้ายคุณมากแค่ไหน
Zum Glück war's damals nicht zu spät
โชคดีที่ในตอนนั้นมันยังไม่สายเกินไป
Wir haben uns verziehen, der Wind hat sich gelegt
เราได้ให้อภัยกัน และสถานการณ์ก็เริ่มสงบลง
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
มันเป็นเรื่องที่ผ่านมานานแล้ว ไกลเกินจะจับต้องได้
Doch es fällt mir nicht schwer
แต่ฉันไม่รู้สึกว่ามันยากเลย
Mich zu erinnern, wie's beim letzten Mal war
ที่จะจำได้ว่าครั้งสุดท้ายเป็นอย่างไร
Als wir uns noch sahen
เมื่อเรายังเจอกัน
Da draußen vor der Tür
อยู่ข้างนอกประตูนั้น
Man sagt, und ich weiß jetzt dass es stimmt
คนบอก และตอนนี้ฉันรู้แล้วว่ามันเป็นความจริง
Dass es viele Freunde doch nur einen Vater gibt
ว่าเพื่อนมีมากมายแต่พ่อมีเพียงคนเดียว
Und heute wo du weit weg bist
และวันนี้เมื่อคุณอยู่ไกล
Kann ich dich langsam so viel besser sehen
ฉันเริ่มเห็นคุณชัดเจนขึ้น
So wie jetzt habe ich dich früher nie vermisst
ฉันไม่เคยคิดถึงคุณเหมือนตอนนี้มาก่อน
Schritt für Schritt komm' ich zu dir zurück
ฉันกำลังก้าวกลับมาหาคุณทีละน้อย
Das ist alles so lange vorbei
มันเป็นเรื่องที่ผ่านไปนานแล้ว
Doch die Bilder dieser Zeit, sie sind alle noch hier
แต่ภาพในเวลานั้นยังอยู่ที่นี่ทั้งหมด
Ein ganzes Jahr, ist eine halbe Ewigkeit
หนึ่งปีคือครึ่งหนึ่งของนิรันดร์
Und es ist Ewigkeiten her, da draußen vor der Tür
และมันเป็นนิรันดร์มาแล้ว ข้างนอกประตูนั้น
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
มันเป็นเรื่องที่ผ่านมานานแล้ว ไกลเกินจะจับต้องได้
Und ich habe kapiert
และฉันได้เข้าใจแล้ว
Dass ich dich nie, niemals verliere
ว่าฉันจะไม่มีวันสูญเสียคุณไป
Doch obwohl du mir bleibst, fehlst du mir sehr
แต่แม้ว่าคุณจะยังอยู่กับฉัน ฉันก็ยังคิดถึงคุณมาก
Haben uns lang ignoriert und kaum noch akzeptiert
我们长时间互相忽视,几乎不再接受对方
In dieser Zeit die für uns beide schwierig war
在那对我们两个都很困难的时期
Warst so Gewalt, und ich so voller Hass
你如此暴力,我满心仇恨
Wir kamen jahrelang überhaupt nicht klar
多年来我们根本无法相处
Ich wollte nie so sein wie du und wie du denkst
我从未想过要像你或有你的想法
Heut merke ich immer wieder wie ähnlich ich dir bin
今天我不断意识到我和你多么相似
Zum Glück war's damals nicht zu spät
幸运的是,那时还不算太晚
Wir haben uns verziehen, der Wind hat sich gelegt
我们已经原谅了彼此,风暴也已平息
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
那已经是很久以前的事了,遥不可及
Doch es fällt mir nicht schwer
但我并不觉得难
Mich zu erinnern, wie's beim letzten Mal war
回忆起上次的情形
Als wir uns noch sahen
当我们最后一次见面
Da draußen vor der Tür
就在门外
Man sagt, und ich weiß jetzt dass es stimmt
人们说,现在我知道这是真的
Dass es viele Freunde doch nur einen Vater gibt
朋友可能很多,但父亲只有一个
Und heute wo du weit weg bist
而今天,当你远在他乡
Kann ich dich langsam so viel besser sehen
我终于可以更清楚地看到你
So wie jetzt habe ich dich früher nie vermisst
像现在这样,我以前从未如此想念过你
Schritt für Schritt komm' ich zu dir zurück
一步一步,我正回到你身边
Das ist alles so lange vorbei
那已经是很久以前的事了
Doch die Bilder dieser Zeit, sie sind alle noch hier
但那时候的画面,它们都还在这里
Ein ganzes Jahr, ist eine halbe Ewigkeit
整整一年,是半个永恒
Und es ist Ewigkeiten her, da draußen vor der Tür
而在门外,那已是永恒之前的事
Das ist alles so lange her, so unendlich weit weg
那已经是很久以前的事了,遥不可及
Und ich habe kapiert
我终于明白了
Dass ich dich nie, niemals verliere
我永远也不会失去你
Doch obwohl du mir bleibst, fehlst du mir sehr
但尽管你依然在我身边,我非常想念你

Curiosités sur la chanson Draußen vor der Tür de Die Toten Hosen

Sur quels albums la chanson “Draußen vor der Tür” a-t-elle été lancée par Die Toten Hosen?
Die Toten Hosen a lancé la chanson sur les albums “Ballast Der Republik / Die Geister Die Wir Riefen” en 2012, “Ballast Der Republik” en 2012, “Draußen vor der Tür - Single” en 2013, “Der Krach Der Republik” en 2014, et “Alles aus Liebe: 40 Jahre Die Toten Hosen” en 2022.
Qui a composé la chanson “Draußen vor der Tür” de Die Toten Hosen?
La chanson “Draußen vor der Tür” de Die Toten Hosen a été composée par Andreas Frege.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Die Toten Hosen

Autres artistes de Punk rock