Liebeslied [Live im SO36]

Andreas Frege, Michael Breitkopf

Paroles Traduction

„,Liebeslied‘“

Es war so schnell, wie alles begann
Ein fliegender Stein als Kampfsignal
Auf einmal war die Hölle los
Ein Wechselbad zwischen Angriff und Flucht
Wasserwerfer peitschen dich
Tränengas beißt im Gesicht
Schaufensterscheiben, nur noch Splitter aus Glas
Wagen völlig ausgebrannt
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“

Und aus dem Radio
Kommt ein Liebeslied
Und in der Fernsehshow
Bringen sie ein Liebeslied

Vor deiner Tür, in deinem Ort
Ist Gerechtigkeit nur ein Wort
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“

Und aus dem Radio (Radio)
Kommt ein Liebeslied
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
Bringen sie ein Liebeslied

„Salud!“

Die Sonne scheint am Morgen danach
Wie ein Kuss beginnt der Tag
Der Kaffee ist gut, die Zeitung ist frisch
Zählt die Opfer am Frühstückstisch

Und aus dem Radio (Radio)
Kommt ein Liebeslied
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
Bringen sie ein Liebeslied

Und aus dem Radio (Radio)
Kommt ein Liebeslied
Und in der Fernsehshow
Bringen sie unser Lied

„Seht ihr dort
Wir singen jetzt das Lied
Über den Streichholzmann“

„,Liebeslied‘“
„Chanson d'amour“
Es war so schnell, wie alles begann
C'était si rapide, comment tout a commencé
Ein fliegender Stein als Kampfsignal
Une pierre volante comme signal de combat
Auf einmal war die Hölle los
Soudain, l'enfer s'est déchaîné
Ein Wechselbad zwischen Angriff und Flucht
Un bain de foule entre attaque et fuite
Wasserwerfer peitschen dich
Les canons à eau te fouettent
Tränengas beißt im Gesicht
Le gaz lacrymogène brûle le visage
Schaufensterscheiben, nur noch Splitter aus Glas
Les vitrines, ne sont plus que des éclats de verre
Wagen völlig ausgebrannt
Les voitures complètement brûlées
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Ordre à tous "Restez intelligents!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“
Enfermez-vous, fermez les yeux!"
Und aus dem Radio
Et de la radio
Kommt ein Liebeslied
Vient une chanson d'amour
Und in der Fernsehshow
Et dans le show télévisé
Bringen sie ein Liebeslied
Ils jouent une chanson d'amour
Vor deiner Tür, in deinem Ort
Devant ta porte, dans ton village
Ist Gerechtigkeit nur ein Wort
La justice n'est qu'un mot
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Ordre à tous "Restez intelligents!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“
Enfermez-vous, fermez les yeux!"
Und aus dem Radio (Radio)
Et de la radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Vient une chanson d'amour
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
Et dans le show télévisé (show télévisé)
Bringen sie ein Liebeslied
Ils jouent une chanson d'amour
„Salud!“
"Salud!"
Die Sonne scheint am Morgen danach
Le soleil brille le lendemain matin
Wie ein Kuss beginnt der Tag
Comme un baiser commence la journée
Der Kaffee ist gut, die Zeitung ist frisch
Le café est bon, le journal est frais
Zählt die Opfer am Frühstückstisch
Compte les victimes à la table du petit déjeuner
Und aus dem Radio (Radio)
Et de la radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Vient une chanson d'amour
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
Et dans le show télévisé (show télévisé)
Bringen sie ein Liebeslied
Ils jouent une chanson d'amour
Und aus dem Radio (Radio)
Et de la radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Vient une chanson d'amour
Und in der Fernsehshow
Et dans le show télévisé
Bringen sie unser Lied
Ils jouent notre chanson
„Seht ihr dort
"Voyez-vous là-bas
Wir singen jetzt das Lied
Nous chantons maintenant la chanson
Über den Streichholzmann“
Sur l'homme allumette"
„,Liebeslied‘“
„Canção de Amor‘“
Es war so schnell, wie alles begann
Foi tão rápido, como tudo começou
Ein fliegender Stein als Kampfsignal
Uma pedra voando como sinal de luta
Auf einmal war die Hölle los
De repente, o inferno se desencadeou
Ein Wechselbad zwischen Angriff und Flucht
Um banho de alternância entre ataque e fuga
Wasserwerfer peitschen dich
Canhões de água te açoitam
Tränengas beißt im Gesicht
Gás lacrimogêneo queima no rosto
Schaufensterscheiben, nur noch Splitter aus Glas
Vitrines, apenas cacos de vidro
Wagen völlig ausgebrannt
Carros completamente queimados
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Ordem para todos "Melhor serem espertos!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“
Tranquem-se, fechem os olhos!"
Und aus dem Radio
E do rádio
Kommt ein Liebeslied
Vem uma canção de amor
Und in der Fernsehshow
E no programa de TV
Bringen sie ein Liebeslied
Eles tocam uma canção de amor
Vor deiner Tür, in deinem Ort
Na sua porta, na sua cidade
Ist Gerechtigkeit nur ein Wort
Justiça é apenas uma palavra
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Ordem para todos "Melhor serem espertos!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“
Tranquem-se, fechem os olhos!"
Und aus dem Radio (Radio)
E do rádio (rádio)
Kommt ein Liebeslied
Vem uma canção de amor
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
E no programa de TV (programa de TV)
Bringen sie ein Liebeslied
Eles tocam uma canção de amor
„Salud!“
"Saúde!"
Die Sonne scheint am Morgen danach
O sol brilha na manhã seguinte
Wie ein Kuss beginnt der Tag
Como um beijo, o dia começa
Der Kaffee ist gut, die Zeitung ist frisch
O café é bom, o jornal é fresco
Zählt die Opfer am Frühstückstisch
Conta as vítimas na mesa do café da manhã
Und aus dem Radio (Radio)
E do rádio (rádio)
Kommt ein Liebeslied
Vem uma canção de amor
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
E no programa de TV (programa de TV)
Bringen sie ein Liebeslied
Eles tocam uma canção de amor
Und aus dem Radio (Radio)
E do rádio (rádio)
Kommt ein Liebeslied
Vem uma canção de amor
Und in der Fernsehshow
E no programa de TV
Bringen sie unser Lied
Eles tocam nossa canção
„Seht ihr dort
"Vocês veem lá
Wir singen jetzt das Lied
Nós estamos cantando a canção agora
Über den Streichholzmann“
Sobre o homem de fósforo"
„,Liebeslied‘“
"Love Song"
Es war so schnell, wie alles begann
It started so quickly, like everything else
Ein fliegender Stein als Kampfsignal
A flying stone as a battle signal
Auf einmal war die Hölle los
Suddenly all hell broke loose
Ein Wechselbad zwischen Angriff und Flucht
A roller coaster between attack and escape
Wasserwerfer peitschen dich
Water cannons whip you
Tränengas beißt im Gesicht
Tear gas bites in the face
Schaufensterscheiben, nur noch Splitter aus Glas
Shop windows, just shards of glass
Wagen völlig ausgebrannt
Cars completely burned out
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Order to all "Better stay smart!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“
Lock yourselves in, close your eyes!"
Und aus dem Radio
And from the radio
Kommt ein Liebeslied
Comes a love song
Und in der Fernsehshow
And in the TV show
Bringen sie ein Liebeslied
They bring a love song
Vor deiner Tür, in deinem Ort
In front of your door, in your place
Ist Gerechtigkeit nur ein Wort
Justice is just a word
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Order to all "Better stay smart!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“
Lock yourselves in, close your eyes!"
Und aus dem Radio (Radio)
And from the radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Comes a love song
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
And in the TV show (TV show)
Bringen sie ein Liebeslied
They bring a love song
„Salud!“
"Salud!"
Die Sonne scheint am Morgen danach
The sun shines the morning after
Wie ein Kuss beginnt der Tag
The day begins like a kiss
Der Kaffee ist gut, die Zeitung ist frisch
The coffee is good, the newspaper is fresh
Zählt die Opfer am Frühstückstisch
Counts the victims at the breakfast table
Und aus dem Radio (Radio)
And from the radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Comes a love song
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
And in the TV show (TV show)
Bringen sie ein Liebeslied
They bring a love song
Und aus dem Radio (Radio)
And from the radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Comes a love song
Und in der Fernsehshow
And in the TV show
Bringen sie unser Lied
They bring our song
„Seht ihr dort
"Do you see there
Wir singen jetzt das Lied
We are now singing the song
Über den Streichholzmann“
About the matchstick man"
„,Liebeslied‘“
„Canción de amor‘“
Es war so schnell, wie alles begann
Fue tan rápido, como todo comenzó
Ein fliegender Stein als Kampfsignal
Una piedra voladora como señal de lucha
Auf einmal war die Hölle los
De repente todo se volvió un infierno
Ein Wechselbad zwischen Angriff und Flucht
Un baño de asiento entre ataque y huida
Wasserwerfer peitschen dich
Los cañones de agua te azotan
Tränengas beißt im Gesicht
El gas lacrimógeno pica en la cara
Schaufensterscheiben, nur noch Splitter aus Glas
Los escaparates, solo fragmentos de vidrio
Wagen völlig ausgebrannt
Los coches completamente quemados
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Orden a todos "¡Mejor se inteligentes!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“
¡Enciérrense, cierren los ojos!"
Und aus dem Radio
Y desde la radio
Kommt ein Liebeslied
Viene una canción de amor
Und in der Fernsehshow
Y en el programa de televisión
Bringen sie ein Liebeslied
Presentan una canción de amor
Vor deiner Tür, in deinem Ort
Ante tu puerta, en tu lugar
Ist Gerechtigkeit nur ein Wort
¿Es la justicia solo una palabra?
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Orden a todos "¡Mejor se inteligentes!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“
¡Enciérrense, cierren los ojos!"
Und aus dem Radio (Radio)
Y desde la radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Viene una canción de amor
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
Y en el programa de televisión (programa de televisión)
Bringen sie ein Liebeslied
Presentan una canción de amor
„Salud!“
"¡Salud!"
Die Sonne scheint am Morgen danach
El sol brilla la mañana después
Wie ein Kuss beginnt der Tag
Como un beso comienza el día
Der Kaffee ist gut, die Zeitung ist frisch
El café es bueno, el periódico está fresco
Zählt die Opfer am Frühstückstisch
Cuenta las víctimas en la mesa del desayuno
Und aus dem Radio (Radio)
Y desde la radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Viene una canción de amor
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
Y en el programa de televisión (programa de televisión)
Bringen sie ein Liebeslied
Presentan una canción de amor
Und aus dem Radio (Radio)
Y desde la radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Viene una canción de amor
Und in der Fernsehshow
Y en el programa de televisión
Bringen sie unser Lied
Presentan nuestra canción
„Seht ihr dort
"¿Ven allí?
Wir singen jetzt das Lied
Ahora cantamos la canción
Über den Streichholzmann“
Sobre el hombre de cerillas"
„,Liebeslied‘“
„Canzone d'amore‘“
Es war so schnell, wie alles begann
È stato così veloce, come tutto è iniziato
Ein fliegender Stein als Kampfsignal
Una pietra volante come segnale di battaglia
Auf einmal war die Hölle los
All'improvviso è scoppiato l'inferno
Ein Wechselbad zwischen Angriff und Flucht
Un bagno di folla tra attacco e fuga
Wasserwerfer peitschen dich
I cannoni ad acqua ti frustano
Tränengas beißt im Gesicht
Il gas lacrimogeno morde in faccia
Schaufensterscheiben, nur noch Splitter aus Glas
Vetrine, solo frammenti di vetro
Wagen völlig ausgebrannt
Auto completamente bruciate
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Ordine a tutti "Meglio essere saggi!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“
Chiudetevi dentro, chiudete gli occhi!"
Und aus dem Radio
E dalla radio
Kommt ein Liebeslied
Arriva una canzone d'amore
Und in der Fernsehshow
E nello show televisivo
Bringen sie ein Liebeslied
Portano una canzone d'amore
Vor deiner Tür, in deinem Ort
Davanti alla tua porta, nel tuo posto
Ist Gerechtigkeit nur ein Wort
La giustizia è solo una parola
Befehl an alle „Bleibt besser klug!
Ordine a tutti "Meglio essere saggi!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!“
Chiudetevi dentro, chiudete gli occhi!"
Und aus dem Radio (Radio)
E dalla radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Arriva una canzone d'amore
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
E nello show televisivo (show televisivo)
Bringen sie ein Liebeslied
Portano una canzone d'amore
„Salud!“
"Salute!"
Die Sonne scheint am Morgen danach
Il sole splende la mattina dopo
Wie ein Kuss beginnt der Tag
Come un bacio inizia il giorno
Der Kaffee ist gut, die Zeitung ist frisch
Il caffè è buono, il giornale è fresco
Zählt die Opfer am Frühstückstisch
Conta le vittime a colazione
Und aus dem Radio (Radio)
E dalla radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Arriva una canzone d'amore
Und in der Fernsehshow (Fernsehshow)
E nello show televisivo (show televisivo)
Bringen sie ein Liebeslied
Portano una canzone d'amore
Und aus dem Radio (Radio)
E dalla radio (radio)
Kommt ein Liebeslied
Arriva una canzone d'amore
Und in der Fernsehshow
E nello show televisivo
Bringen sie unser Lied
Portano la nostra canzone
„Seht ihr dort
"Vedete lì
Wir singen jetzt das Lied
Ora cantiamo la canzone
Über den Streichholzmann“
Sull'uomo dei fiammiferi"

Curiosités sur la chanson Liebeslied [Live im SO36] de Die Toten Hosen

Qui a composé la chanson “Liebeslied [Live im SO36]” de Die Toten Hosen?
La chanson “Liebeslied [Live im SO36]” de Die Toten Hosen a été composée par Andreas Frege, Michael Breitkopf.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Die Toten Hosen

Autres artistes de Punk rock