SCHEISS WESSIS

Andreas Frege, Andreas Holst Von, Andreas Meurer, Marten Laciny, Michael Breitkopf, Vincent Sorg

Paroles Traduction

Hey-ho, so schön euch zu sehen
Seit '89 kennt ihr uns, drum laden wir euch ein
Kommt mal zu uns rüber, spürt den Sonnenschein
Sind gute Menschen, zahlen Solidaritätszuschlag
Strahlen wie Gorleben, funkeln wie die Reeperbahn
Haben 'ne Autostadt, haben 'ne Pillenstadt
Und jeder kennt einen, der 'ne Villa hat
Wollt ihr Austern und Champagner? Kommt zu uns ins KaDeWe
Den Krebs könnt ihr behalten
(In eurer Charité)

Hurra, hurra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Wir scheiß Wessis
Waren schon lange vor euch da

Hey-ho (hey-ho, hey-ho)
Seit über dreißig Jahren kennt ihr uns jetzt schon
Wir riechen nach Pralinen, sehen aus wie Dieter Bohlen
Wiesenhof und Tönnies, Bio-Fleisch wird Tradition
Bei uns gibt's Kaviar selbst in der Bahnhofsmission
Lesen die BILD, aber nur das Feuilleton
Wenn es in die Hauptstadt geht, fahren wir nach Bonn
Wir haben keine Sorgen und keine AfD
Niemand will die Eisbären sehen
(Nur die DEG)

Hurra, hurra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Wir scheiß Wessis
Waren schon lange vor euch da

Wenn ich ehrlich bin, ich muss hier mal kurz weg
Zu viel Neonlicht, zu viel Oktoberfest
Mit Leipzig und Seele im Osten versteckt
Trink' keinen Champagner mehr, nur noch Rotkäppchen-Sekt

Hey-ho, schmeckt gar nicht so schlecht

Hurra, hurra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Wir scheiß Wessis, vor euch da, vor euch da, vor euch da

Hurra, hurra (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar (oh-oh-oh)
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis, wir sind immer für euch da (oh-oh-oh)

Hey-ho, so schön euch zu sehen
Hey-ho, si heureux de vous voir
Seit '89 kennt ihr uns, drum laden wir euch ein
Depuis '89 vous nous connaissez, donc nous vous invitons
Kommt mal zu uns rüber, spürt den Sonnenschein
Venez chez nous, sentez le soleil
Sind gute Menschen, zahlen Solidaritätszuschlag
Nous sommes de bonnes personnes, nous payons la contribution de solidarité
Strahlen wie Gorleben, funkeln wie die Reeperbahn
Nous brillons comme Gorleben, nous scintillons comme le Reeperbahn
Haben 'ne Autostadt, haben 'ne Pillenstadt
Nous avons une ville d'automobiles, nous avons une ville de pilules
Und jeder kennt einen, der 'ne Villa hat
Et tout le monde connaît quelqu'un qui a une villa
Wollt ihr Austern und Champagner? Kommt zu uns ins KaDeWe
Voulez-vous des huîtres et du champagne ? Venez chez nous au KaDeWe
Den Krebs könnt ihr behalten
Vous pouvez garder le cancer
(In eurer Charité)
(Dans votre Charité)
Hurra, hurra
Hourra, hourra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Nous, les foutus Wessis, nous réglons toujours tout
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Les foutus Wessis, nous agaçons tout le monde ici
Wir scheiß Wessis
Nous, les foutus Wessis
Waren schon lange vor euch da
Nous étions là bien avant vous
Hey-ho (hey-ho, hey-ho)
Hey-ho (hey-ho, hey-ho)
Seit über dreißig Jahren kennt ihr uns jetzt schon
Vous nous connaissez depuis plus de trente ans maintenant
Wir riechen nach Pralinen, sehen aus wie Dieter Bohlen
Nous sentons le chocolat, nous ressemblons à Dieter Bohlen
Wiesenhof und Tönnies, Bio-Fleisch wird Tradition
Wiesenhof et Tönnies, la viande bio devient tradition
Bei uns gibt's Kaviar selbst in der Bahnhofsmission
Chez nous, il y a du caviar même à la mission de la gare
Lesen die BILD, aber nur das Feuilleton
Nous lisons le BILD, mais seulement le feuilleton
Wenn es in die Hauptstadt geht, fahren wir nach Bonn
Quand nous allons à la capitale, nous allons à Bonn
Wir haben keine Sorgen und keine AfD
Nous n'avons pas de soucis et pas d'AfD
Niemand will die Eisbären sehen
Personne ne veut voir les ours polaires
(Nur die DEG)
(Seulement le DEG)
Hurra, hurra
Hourra, hourra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Nous, les foutus Wessis, nous réglons toujours tout
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Les foutus Wessis, nous agaçons tout le monde ici
Wir scheiß Wessis
Nous, les foutus Wessis
Waren schon lange vor euch da
Nous étions là bien avant vous
Wenn ich ehrlich bin, ich muss hier mal kurz weg
Si je suis honnête, je dois m'éclipser un instant
Zu viel Neonlicht, zu viel Oktoberfest
Trop de lumière néon, trop d'Oktoberfest
Mit Leipzig und Seele im Osten versteckt
Avec Leipzig et Seele cachés à l'Est
Trink' keinen Champagner mehr, nur noch Rotkäppchen-Sekt
Je ne bois plus de champagne, seulement du mousseux Rotkäppchen
Hey-ho, schmeckt gar nicht so schlecht
Hey-ho, ça ne goûte pas si mal
Hurra, hurra
Hourra, hourra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Nous, les foutus Wessis, nous réglons toujours tout
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Les foutus Wessis, nous agaçons tout le monde ici
Wir scheiß Wessis, vor euch da, vor euch da, vor euch da
Nous, les foutus Wessis, nous étions là avant vous, avant vous, avant vous
Hurra, hurra (oh-oh-oh)
Hourra, hourra (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar (oh-oh-oh)
Nous, les foutus Wessis, nous réglons toujours tout (oh-oh-oh)
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack (oh-oh-oh)
Les foutus Wessis, nous agaçons tout le monde ici (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis, wir sind immer für euch da (oh-oh-oh)
Nous, les foutus Wessis, nous sommes toujours là pour vous (oh-oh-oh)
Hey-ho, so schön euch zu sehen
Ei-oi, tão bom ver vocês
Seit '89 kennt ihr uns, drum laden wir euch ein
Desde '89 vocês nos conhecem, por isso convidamos vocês
Kommt mal zu uns rüber, spürt den Sonnenschein
Venham até nós, sintam o sol
Sind gute Menschen, zahlen Solidaritätszuschlag
Somos boas pessoas, pagamos imposto de solidariedade
Strahlen wie Gorleben, funkeln wie die Reeperbahn
Brilhamos como Gorleben, cintilamos como a Reeperbahn
Haben 'ne Autostadt, haben 'ne Pillenstadt
Temos uma cidade de carros, temos uma cidade de pílulas
Und jeder kennt einen, der 'ne Villa hat
E todo mundo conhece alguém que tem uma mansão
Wollt ihr Austern und Champagner? Kommt zu uns ins KaDeWe
Querem ostras e champanhe? Venham para o nosso KaDeWe
Den Krebs könnt ihr behalten
Podem ficar com o câncer
(In eurer Charité)
(Na sua Charité)
Hurra, hurra
Hurra, hurra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Nós, os malditos ocidentais, sempre resolvemos tudo
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Os malditos ocidentais irritam todo mundo aqui
Wir scheiß Wessis
Nós, os malditos ocidentais
Waren schon lange vor euch da
Estávamos aqui muito antes de vocês
Hey-ho (hey-ho, hey-ho)
Ei-oi (ei-oi, ei-oi)
Seit über dreißig Jahren kennt ihr uns jetzt schon
Vocês nos conhecem há mais de trinta anos
Wir riechen nach Pralinen, sehen aus wie Dieter Bohlen
Cheiramos a chocolates, parecemos com Dieter Bohlen
Wiesenhof und Tönnies, Bio-Fleisch wird Tradition
Wiesenhof e Tönnies, carne orgânica se torna tradição
Bei uns gibt's Kaviar selbst in der Bahnhofsmission
Aqui temos caviar até na missão da estação
Lesen die BILD, aber nur das Feuilleton
Lemos o BILD, mas só o caderno de cultura
Wenn es in die Hauptstadt geht, fahren wir nach Bonn
Quando vamos à capital, vamos para Bonn
Wir haben keine Sorgen und keine AfD
Não temos preocupações e nem a AfD
Niemand will die Eisbären sehen
Ninguém quer ver os ursos polares
(Nur die DEG)
(Só a DEG)
Hurra, hurra
Hurra, hurra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Nós, os malditos ocidentais, sempre resolvemos tudo
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Os malditos ocidentais irritam todo mundo aqui
Wir scheiß Wessis
Nós, os malditos ocidentais
Waren schon lange vor euch da
Estávamos aqui muito antes de vocês
Wenn ich ehrlich bin, ich muss hier mal kurz weg
Se eu for honesto, preciso sair daqui por um momento
Zu viel Neonlicht, zu viel Oktoberfest
Muita luz neon, muita Oktoberfest
Mit Leipzig und Seele im Osten versteckt
Com Leipzig e alma escondidas no leste
Trink' keinen Champagner mehr, nur noch Rotkäppchen-Sekt
Não bebo mais champanhe, só espumante Rotkäppchen
Hey-ho, schmeckt gar nicht so schlecht
Ei-oi, não é tão ruim assim
Hurra, hurra
Hurra, hurra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Nós, os malditos ocidentais, sempre resolvemos tudo
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Os malditos ocidentais irritam todo mundo aqui
Wir scheiß Wessis, vor euch da, vor euch da, vor euch da
Nós, os malditos ocidentais, estávamos aqui, estávamos aqui, estávamos aqui
Hurra, hurra (oh-oh-oh)
Hurra, hurra (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar (oh-oh-oh)
Nós, os malditos ocidentais, sempre resolvemos tudo (oh-oh-oh)
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack (oh-oh-oh)
Os malditos ocidentais irritam todo mundo aqui (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis, wir sind immer für euch da (oh-oh-oh)
Nós, os malditos ocidentais, estamos sempre aqui para vocês (oh-oh-oh)
Hey-ho, so schön euch zu sehen
Hey-ho, so nice to see you
Seit '89 kennt ihr uns, drum laden wir euch ein
You've known us since '89, so we invite you
Kommt mal zu uns rüber, spürt den Sonnenschein
Come over to us, feel the sunshine
Sind gute Menschen, zahlen Solidaritätszuschlag
We're good people, pay solidarity surcharge
Strahlen wie Gorleben, funkeln wie die Reeperbahn
Shine like Gorleben, sparkle like the Reeperbahn
Haben 'ne Autostadt, haben 'ne Pillenstadt
We have a car city, we have a pill city
Und jeder kennt einen, der 'ne Villa hat
And everyone knows someone who has a villa
Wollt ihr Austern und Champagner? Kommt zu uns ins KaDeWe
Do you want oysters and champagne? Come to us in KaDeWe
Den Krebs könnt ihr behalten
You can keep the cancer
(In eurer Charité)
(In your Charité)
Hurra, hurra
Hooray, hooray
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
We shitty Westerners always make everything clear
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Shitty Westerners get on everyone's nerves here
Wir scheiß Wessis
We shitty Westerners
Waren schon lange vor euch da
Were here long before you
Hey-ho (hey-ho, hey-ho)
Hey-ho (hey-ho, hey-ho)
Seit über dreißig Jahren kennt ihr uns jetzt schon
You've known us for over thirty years now
Wir riechen nach Pralinen, sehen aus wie Dieter Bohlen
We smell like chocolates, look like Dieter Bohlen
Wiesenhof und Tönnies, Bio-Fleisch wird Tradition
Wiesenhof and Tönnies, organic meat becomes tradition
Bei uns gibt's Kaviar selbst in der Bahnhofsmission
We have caviar even in the railway mission
Lesen die BILD, aber nur das Feuilleton
Read the BILD, but only the arts section
Wenn es in die Hauptstadt geht, fahren wir nach Bonn
When we go to the capital, we go to Bonn
Wir haben keine Sorgen und keine AfD
We have no worries and no AfD
Niemand will die Eisbären sehen
No one wants to see the polar bears
(Nur die DEG)
(Only the DEG)
Hurra, hurra
Hooray, hooray
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
We shitty Westerners always make everything clear
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Shitty Westerners get on everyone's nerves here
Wir scheiß Wessis
We shitty Westerners
Waren schon lange vor euch da
Were here long before you
Wenn ich ehrlich bin, ich muss hier mal kurz weg
To be honest, I need to get away for a moment
Zu viel Neonlicht, zu viel Oktoberfest
Too much neon light, too much Oktoberfest
Mit Leipzig und Seele im Osten versteckt
With Leipzig and soul hidden in the East
Trink' keinen Champagner mehr, nur noch Rotkäppchen-Sekt
Don't drink champagne anymore, only Rotkäppchen sparkling wine
Hey-ho, schmeckt gar nicht so schlecht
Hey-ho, doesn't taste so bad
Hurra, hurra
Hooray, hooray
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
We shitty Westerners always make everything clear
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Shitty Westerners get on everyone's nerves here
Wir scheiß Wessis, vor euch da, vor euch da, vor euch da
We shitty Westerners, were here before you, before you, before you
Hurra, hurra (oh-oh-oh)
Hooray, hooray (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar (oh-oh-oh)
We shitty Westerners always make everything clear (oh-oh-oh)
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack (oh-oh-oh)
Shitty Westerners get on everyone's nerves here (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis, wir sind immer für euch da (oh-oh-oh)
We shitty Westerners, we are always there for you (oh-oh-oh)
Hey-ho, so schön euch zu sehen
Hey-ho, qué bonito es veros
Seit '89 kennt ihr uns, drum laden wir euch ein
Nos conocéis desde el '89, por eso os invitamos
Kommt mal zu uns rüber, spürt den Sonnenschein
Venid a vernos, sentid el sol
Sind gute Menschen, zahlen Solidaritätszuschlag
Somos buena gente, pagamos el impuesto de solidaridad
Strahlen wie Gorleben, funkeln wie die Reeperbahn
Brillamos como Gorleben, centelleamos como Reeperbahn
Haben 'ne Autostadt, haben 'ne Pillenstadt
Tenemos una ciudad de coches, tenemos una ciudad de pastillas
Und jeder kennt einen, der 'ne Villa hat
Y todo el mundo conoce a alguien que tiene una villa
Wollt ihr Austern und Champagner? Kommt zu uns ins KaDeWe
¿Queréis ostras y champán? Venid a nuestro KaDeWe
Den Krebs könnt ihr behalten
Podéis quedaros con el cáncer
(In eurer Charité)
(En vuestra Charité)
Hurra, hurra
Hurra, hurra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Nosotros, los malditos Wessis, siempre lo arreglamos todo
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Los malditos Wessis molestan a todo el mundo aquí
Wir scheiß Wessis
Nosotros, los malditos Wessis
Waren schon lange vor euch da
Estábamos aquí mucho antes que vosotros
Hey-ho (hey-ho, hey-ho)
Hey-ho (hey-ho, hey-ho)
Seit über dreißig Jahren kennt ihr uns jetzt schon
Nos conocéis desde hace más de treinta años
Wir riechen nach Pralinen, sehen aus wie Dieter Bohlen
Olemos a bombones, parecemos Dieter Bohlen
Wiesenhof und Tönnies, Bio-Fleisch wird Tradition
Wiesenhof y Tönnies, la carne ecológica se convierte en tradición
Bei uns gibt's Kaviar selbst in der Bahnhofsmission
Aquí tenemos caviar incluso en la misión de la estación de tren
Lesen die BILD, aber nur das Feuilleton
Leemos el BILD, pero solo la sección de cultura
Wenn es in die Hauptstadt geht, fahren wir nach Bonn
Cuando vamos a la capital, nos dirigimos a Bonn
Wir haben keine Sorgen und keine AfD
No tenemos preocupaciones ni AfD
Niemand will die Eisbären sehen
Nadie quiere ver a los osos polares
(Nur die DEG)
(Solo a la DEG)
Hurra, hurra
Hurra, hurra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Nosotros, los malditos Wessis, siempre lo arreglamos todo
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Los malditos Wessis molestan a todo el mundo aquí
Wir scheiß Wessis
Nosotros, los malditos Wessis
Waren schon lange vor euch da
Estábamos aquí mucho antes que vosotros
Wenn ich ehrlich bin, ich muss hier mal kurz weg
Si soy honesto, necesito un descanso
Zu viel Neonlicht, zu viel Oktoberfest
Demasiada luz de neón, demasiado Oktoberfest
Mit Leipzig und Seele im Osten versteckt
Con Leipzig y el alma escondida en el este
Trink' keinen Champagner mehr, nur noch Rotkäppchen-Sekt
Ya no bebo champán, solo cava Rotkäppchen
Hey-ho, schmeckt gar nicht so schlecht
Hey-ho, no sabe tan mal
Hurra, hurra
Hurra, hurra
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Nosotros, los malditos Wessis, siempre lo arreglamos todo
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Los malditos Wessis molestan a todo el mundo aquí
Wir scheiß Wessis, vor euch da, vor euch da, vor euch da
Nosotros, los malditos Wessis, estuvimos aquí antes que vosotros, antes que vosotros, antes que vosotros
Hurra, hurra (oh-oh-oh)
Hurra, hurra (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar (oh-oh-oh)
Nosotros, los malditos Wessis, siempre lo arreglamos todo (oh-oh-oh)
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack (oh-oh-oh)
Los malditos Wessis molestan a todo el mundo aquí (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis, wir sind immer für euch da (oh-oh-oh)
Nosotros, los malditos Wessis, siempre estamos aquí para vosotros (oh-oh-oh)
Hey-ho, so schön euch zu sehen
Ehi-oh, così bello vedervi
Seit '89 kennt ihr uns, drum laden wir euch ein
Dal '89 ci conoscete, quindi vi invitiamo
Kommt mal zu uns rüber, spürt den Sonnenschein
Venite da noi, sentite il sole
Sind gute Menschen, zahlen Solidaritätszuschlag
Siamo brave persone, paghiamo il contributo di solidarietà
Strahlen wie Gorleben, funkeln wie die Reeperbahn
Brilliamo come Gorleben, scintilliamo come la Reeperbahn
Haben 'ne Autostadt, haben 'ne Pillenstadt
Abbiamo una città dell'auto, abbiamo una città delle pillole
Und jeder kennt einen, der 'ne Villa hat
E tutti conoscono qualcuno che ha una villa
Wollt ihr Austern und Champagner? Kommt zu uns ins KaDeWe
Volete ostriche e champagne? Venite da noi al KaDeWe
Den Krebs könnt ihr behalten
Potete tenervi il cancro
(In eurer Charité)
(Nella vostra Charité)
Hurra, hurra
Urrà, urrà
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Noi maledetti Wessis risolviamo sempre tutto
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Maledetti Wessis, qui diamo fastidio a tutti
Wir scheiß Wessis
Noi maledetti Wessis
Waren schon lange vor euch da
Eravamo qui molto prima di voi
Hey-ho (hey-ho, hey-ho)
Ehi-oh (ehi-oh, ehi-oh)
Seit über dreißig Jahren kennt ihr uns jetzt schon
Da oltre trent'anni ci conoscete
Wir riechen nach Pralinen, sehen aus wie Dieter Bohlen
Profumiamo di praline, sembriamo Dieter Bohlen
Wiesenhof und Tönnies, Bio-Fleisch wird Tradition
Wiesenhof e Tönnies, la carne biologica diventa tradizione
Bei uns gibt's Kaviar selbst in der Bahnhofsmission
Da noi c'è il caviale anche nella missione della stazione
Lesen die BILD, aber nur das Feuilleton
Leggiamo il BILD, ma solo il feuilleton
Wenn es in die Hauptstadt geht, fahren wir nach Bonn
Quando andiamo nella capitale, andiamo a Bonn
Wir haben keine Sorgen und keine AfD
Non abbiamo preoccupazioni e non abbiamo l'AfD
Niemand will die Eisbären sehen
Nessuno vuole vedere gli orsi polari
(Nur die DEG)
(Solo la DEG)
Hurra, hurra
Urrà, urrà
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Noi maledetti Wessis risolviamo sempre tutto
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Maledetti Wessis, qui diamo fastidio a tutti
Wir scheiß Wessis
Noi maledetti Wessis
Waren schon lange vor euch da
Eravamo qui molto prima di voi
Wenn ich ehrlich bin, ich muss hier mal kurz weg
Se sono onesto, devo andare via un attimo
Zu viel Neonlicht, zu viel Oktoberfest
Troppo luce al neon, troppo Oktoberfest
Mit Leipzig und Seele im Osten versteckt
Con Lipsia e l'anima nascosta nell'est
Trink' keinen Champagner mehr, nur noch Rotkäppchen-Sekt
Non bevo più champagne, solo spumante Rotkäppchen
Hey-ho, schmeckt gar nicht so schlecht
Ehi-oh, non sa affatto male
Hurra, hurra
Urrà, urrà
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar
Noi maledetti Wessis risolviamo sempre tutto
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack
Maledetti Wessis, qui diamo fastidio a tutti
Wir scheiß Wessis, vor euch da, vor euch da, vor euch da
Noi maledetti Wessis, eravamo qui, eravamo qui, eravamo qui
Hurra, hurra (oh-oh-oh)
Urrà, urrà (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis machen immer alles klar (oh-oh-oh)
Noi maledetti Wessis risolviamo sempre tutto (oh-oh-oh)
Scheiß Wessis gehen hier jedem auf den Sack (oh-oh-oh)
Maledetti Wessis, qui diamo fastidio a tutti (oh-oh-oh)
Wir scheiß Wessis, wir sind immer für euch da (oh-oh-oh)
Noi maledetti Wessis, siamo sempre qui per voi (oh-oh-oh)

Curiosités sur la chanson SCHEISS WESSIS de Die Toten Hosen

Quand la chanson “SCHEISS WESSIS” a-t-elle été lancée par Die Toten Hosen?
La chanson SCHEISS WESSIS a été lancée en 2022, sur l’album “Scheiss Wessis”.
Qui a composé la chanson “SCHEISS WESSIS” de Die Toten Hosen?
La chanson “SCHEISS WESSIS” de Die Toten Hosen a été composée par Andreas Frege, Andreas Holst Von, Andreas Meurer, Marten Laciny, Michael Breitkopf, Vincent Sorg.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Die Toten Hosen

Autres artistes de Punk rock