J'ai été trop souvent tout seul
Quand j'étais gosse
Et, sous l'écorce
La tristesse m'a dompté
Et y a comme un fauve en cage
Sous mon torse
Une bête féroce
Pour la tuer, j'me fonce-dé'
Car j'ai l'cœur inflammable
Je cache un tel vacarme
J'ai trop de mauvaises raisons
Pour peu de bonnes
Et quand, la nuit, je vogue
Il m'faut ma cons' de love
J'ai plein de dealeuses
Dans des villes
Qui m'en donnent
Mais il n'y a que elle
Qui a ce nectar
Cette grâce du Ciel
Ce genre de vitesse de lumière
Il n'y a que elle
Qui, tard le soir
Dans ses bras, m'enlace
Comme la vie, toute entière
Il m'faut ma cons' de love
Il m'faut ma cons' de love
Donne-moi ma cons' de love
Donne-moi ma cons' de love
Ça sera jamais assez
Y a le poids du passé
Y a que sous cons'
Que sous effet
Que j'arrête d'y penser
J'ai la vie qu'est cassée
Pas si facile d'effacer
Y a que sous cons'
Que sous effet
Que j'arrête d'y penser
Il n'y a que elle
Il n'y a que elle
Qui a ma cons' de love
Qui a ma cons' de love
Il n'y a que elle
Qui a ce nectar
Cette grâce du Ciel
Ce genre de vitesse de lumière
Il n'y a que elle
Qui, tard le soir
Dans ses bras, m'enlace
Comme la vie, toute entière
Donne-moi ma cons' de love
Donne-moi ma cons' de love
Elle a ma cons' de love
Elle a ma cons' de love
J'ai été trop souvent tout seul
I've been too often all alone
Quand j'étais gosse
When I was a kid
Et, sous l'écorce
And, under the bark
La tristesse m'a dompté
Sadness tamed me
Et y a comme un fauve en cage
And there's like a wild beast in a cage
Sous mon torse
Under my chest
Une bête féroce
A fierce beast
Pour la tuer, j'me fonce-dé'
To kill it, I'm going all out
Car j'ai l'cœur inflammable
Because my heart is inflammable
Je cache un tel vacarme
I hide such a noise
J'ai trop de mauvaises raisons
I have too many bad reasons
Pour peu de bonnes
For a few good ones
Et quand, la nuit, je vogue
And when, at night, I sail
Il m'faut ma cons' de love
I need my dose of love
J'ai plein de dealeuses
I have a lot of dealers
Dans des villes
In cities
Qui m'en donnent
Who give it to me
Mais il n'y a que elle
But only she
Qui a ce nectar
Has this nectar
Cette grâce du Ciel
This grace from Heaven
Ce genre de vitesse de lumière
This kind of speed of light
Il n'y a que elle
Only she
Qui, tard le soir
Who, late at night
Dans ses bras, m'enlace
In her arms, embraces me
Comme la vie, toute entière
Like life, in its entirety
Il m'faut ma cons' de love
I need my dose of love
Il m'faut ma cons' de love
I need my dose of love
Donne-moi ma cons' de love
Give me my dose of love
Donne-moi ma cons' de love
Give me my dose of love
Ça sera jamais assez
It will never be enough
Y a le poids du passé
There's the weight of the past
Y a que sous cons'
Only under influence
Que sous effet
Only under effect
Que j'arrête d'y penser
That I stop thinking about it
J'ai la vie qu'est cassée
My life is broken
Pas si facile d'effacer
Not so easy to erase
Y a que sous cons'
Only under influence
Que sous effet
Only under effect
Que j'arrête d'y penser
That I stop thinking about it
Il n'y a que elle
Only she
Il n'y a que elle
Only she
Qui a ma cons' de love
Has my dose of love
Qui a ma cons' de love
Has my dose of love
Il n'y a que elle
Only she
Qui a ce nectar
Has this nectar
Cette grâce du Ciel
This grace from Heaven
Ce genre de vitesse de lumière
This kind of speed of light
Il n'y a que elle
Only she
Qui, tard le soir
Who, late at night
Dans ses bras, m'enlace
In her arms, embraces me
Comme la vie, toute entière
Like life, in its entirety
Donne-moi ma cons' de love
Give me my dose of love
Donne-moi ma cons' de love
Give me my dose of love
Elle a ma cons' de love
She has my dose of love
Elle a ma cons' de love
She has my dose of love
J'ai été trop souvent tout seul
He estado demasiado a menudo solo
Quand j'étais gosse
Cuando era niño
Et, sous l'écorce
Y, bajo la corteza
La tristesse m'a dompté
La tristeza me domó
Et y a comme un fauve en cage
Y hay como una fiera enjaulada
Sous mon torse
Bajo mi pecho
Une bête féroce
Una bestia feroz
Pour la tuer, j'me fonce-dé'
Para matarla, me emborracho
Car j'ai l'cœur inflammable
Porque tengo el corazón inflamable
Je cache un tel vacarme
Escondo tal estruendo
J'ai trop de mauvaises raisons
Tengo demasiadas malas razones
Pour peu de bonnes
Para pocas buenas
Et quand, la nuit, je vogue
Y cuando, por la noche, navego
Il m'faut ma cons' de love
Necesito mi dosis de amor
J'ai plein de dealeuses
Tengo un montón de traficantes
Dans des villes
En ciudades
Qui m'en donnent
Que me la dan
Mais il n'y a que elle
Pero solo ella
Qui a ce nectar
Tiene ese néctar
Cette grâce du Ciel
Esa gracia del Cielo
Ce genre de vitesse de lumière
Ese tipo de velocidad de la luz
Il n'y a que elle
Solo ella
Qui, tard le soir
Que, tarde en la noche
Dans ses bras, m'enlace
En sus brazos, me abraza
Comme la vie, toute entière
Como la vida, entera
Il m'faut ma cons' de love
Necesito mi dosis de amor
Il m'faut ma cons' de love
Necesito mi dosis de amor
Donne-moi ma cons' de love
Dame mi dosis de amor
Donne-moi ma cons' de love
Dame mi dosis de amor
Ça sera jamais assez
Nunca será suficiente
Y a le poids du passé
Está el peso del pasado
Y a que sous cons'
Solo bajo los efectos
Que sous effet
Solo bajo el efecto
Que j'arrête d'y penser
Dejo de pensar en ello
J'ai la vie qu'est cassée
Tengo la vida rota
Pas si facile d'effacer
No es tan fácil borrar
Y a que sous cons'
Solo bajo los efectos
Que sous effet
Solo bajo el efecto
Que j'arrête d'y penser
Dejo de pensar en ello
Il n'y a que elle
Solo ella
Il n'y a que elle
Solo ella
Qui a ma cons' de love
Tiene mi dosis de amor
Qui a ma cons' de love
Tiene mi dosis de amor
Il n'y a que elle
Solo ella
Qui a ce nectar
Tiene ese néctar
Cette grâce du Ciel
Esa gracia del Cielo
Ce genre de vitesse de lumière
Ese tipo de velocidad de la luz
Il n'y a que elle
Solo ella
Qui, tard le soir
Que, tarde en la noche
Dans ses bras, m'enlace
En sus brazos, me abraza
Comme la vie, toute entière
Como la vida, entera
Donne-moi ma cons' de love
Dame mi dosis de amor
Donne-moi ma cons' de love
Dame mi dosis de amor
Elle a ma cons' de love
Ella tiene mi dosis de amor
Elle a ma cons' de love
Ella tiene mi dosis de amor
J'ai été trop souvent tout seul
Ich war zu oft allein
Quand j'étais gosse
Als ich ein Kind war
Et, sous l'écorce
Und unter der Rinde
La tristesse m'a dompté
Hat die Traurigkeit mich gezähmt
Et y a comme un fauve en cage
Und es gibt wie ein wildes Tier im Käfig
Sous mon torse
Unter meiner Brust
Une bête féroce
Ein wildes Tier
Pour la tuer, j'me fonce-dé'
Um es zu töten, stürze ich mich hinein
Car j'ai l'cœur inflammable
Denn mein Herz ist entflammbar
Je cache un tel vacarme
Ich verberge so einen Lärm
J'ai trop de mauvaises raisons
Ich habe zu viele schlechte Gründe
Pour peu de bonnes
Für wenige gute
Et quand, la nuit, je vogue
Und wenn ich nachts segle
Il m'faut ma cons' de love
Brauche ich meine Dosis Liebe
J'ai plein de dealeuses
Ich habe viele Dealerinnen
Dans des villes
In Städten
Qui m'en donnent
Die mir welche geben
Mais il n'y a que elle
Aber nur sie
Qui a ce nectar
Hat diesen Nektar
Cette grâce du Ciel
Diese Gnade des Himmels
Ce genre de vitesse de lumière
Diese Art von Lichtgeschwindigkeit
Il n'y a que elle
Nur sie
Qui, tard le soir
Die mich spät in der Nacht
Dans ses bras, m'enlace
In ihren Armen umarmt
Comme la vie, toute entière
Wie das ganze Leben
Il m'faut ma cons' de love
Ich brauche meine Dosis Liebe
Il m'faut ma cons' de love
Ich brauche meine Dosis Liebe
Donne-moi ma cons' de love
Gib mir meine Dosis Liebe
Donne-moi ma cons' de love
Gib mir meine Dosis Liebe
Ça sera jamais assez
Es wird nie genug sein
Y a le poids du passé
Da ist das Gewicht der Vergangenheit
Y a que sous cons'
Nur unter Drogen
Que sous effet
Nur unter dem Einfluss
Que j'arrête d'y penser
Höre ich auf daran zu denken
J'ai la vie qu'est cassée
Mein Leben ist kaputt
Pas si facile d'effacer
Es ist nicht so einfach zu löschen
Y a que sous cons'
Nur unter Drogen
Que sous effet
Nur unter dem Einfluss
Que j'arrête d'y penser
Höre ich auf daran zu denken
Il n'y a que elle
Nur sie
Il n'y a que elle
Nur sie
Qui a ma cons' de love
Hat meine Dosis Liebe
Qui a ma cons' de love
Hat meine Dosis Liebe
Il n'y a que elle
Nur sie
Qui a ce nectar
Hat diesen Nektar
Cette grâce du Ciel
Diese Gnade des Himmels
Ce genre de vitesse de lumière
Diese Art von Lichtgeschwindigkeit
Il n'y a que elle
Nur sie
Qui, tard le soir
Die mich spät in der Nacht
Dans ses bras, m'enlace
In ihren Armen umarmt
Comme la vie, toute entière
Wie das ganze Leben
Donne-moi ma cons' de love
Gib mir meine Dosis Liebe
Donne-moi ma cons' de love
Gib mir meine Dosis Liebe
Elle a ma cons' de love
Sie hat meine Dosis Liebe
Elle a ma cons' de love
Sie hat meine Dosis Liebe