Stripped to the waist we fall into the river
Cover your eyes so you don't know the secret
I've been trying to hide
We held our breath to see our names are written
On the wreck of '86
That was the year I knew the panic was over
Yeah, since we found out
Since we found out
That anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could
After the war, we said we'd fight together
I guess we thought that's just what humans do
Letting darkness grow
As if we need its palette and we need its color
But now I've seen it through
And now I know the truth
That anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could
Baby, I'll give you everything you need
I'll give you everything you need, oh
I'll give you everything you need
But I don't think I need you
Stripped to the waist we fall into the river
Cover your eyes so you don't know the secret
I've been trying to hide
We held our breath to see our names are written
On the wreck of '86
That was the year I knew the panic was over
Yeah, since we found out
Since we found out
That anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could happen
Anything could
I know it's gonna be
I know it's gonna be
I know it's gonna be
I know it's gonna be
I know it's gonna be
I know it's gonna be
I know it's gonna be
I know it's gonna be, oh
(But I don't think I need you)
(But I don't think I need you)
(But I don't think I need you)
(But I don't think I need you)
Stripped to the waist we fall into the river
Dépouillés jusqu'à la taille, nous tombons dans la rivière
Cover your eyes so you don't know the secret
Couvre tes yeux pour que tu ne connaisses pas le secret
I've been trying to hide
Que j'essaie de cacher
We held our breath to see our names are written
Nous avons retenu notre souffle pour voir nos noms écrits
On the wreck of '86
Sur l'épave de '86
That was the year I knew the panic was over
C'était l'année où j'ai su que la panique était terminée
Yeah, since we found out
Ouais, depuis que nous avons découvert
Since we found out
Depuis que nous avons découvert
That anything could happen
Que tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could
Tout pourrait
After the war, we said we'd fight together
Après la guerre, nous avons dit que nous nous battrions ensemble
I guess we thought that's just what humans do
Je suppose que nous pensions que c'est juste ce que font les humains
Letting darkness grow
Laisser grandir les ténèbres
As if we need its palette and we need its color
Comme si nous avions besoin de sa palette et de sa couleur
But now I've seen it through
Mais maintenant je l'ai vu à travers
And now I know the truth
Et maintenant je connais la vérité
That anything could happen
Que tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could
Tout pourrait
Baby, I'll give you everything you need
Bébé, je te donnerai tout ce dont tu as besoin
I'll give you everything you need, oh
Je te donnerai tout ce dont tu as besoin, oh
I'll give you everything you need
Je te donnerai tout ce dont tu as besoin
But I don't think I need you
Mais je ne pense pas avoir besoin de toi
Stripped to the waist we fall into the river
Dépouillés jusqu'à la taille, nous tombons dans la rivière
Cover your eyes so you don't know the secret
Couvre tes yeux pour que tu ne connaisses pas le secret
I've been trying to hide
Que j'essaie de cacher
We held our breath to see our names are written
Nous avons retenu notre souffle pour voir nos noms écrits
On the wreck of '86
Sur l'épave de '86
That was the year I knew the panic was over
C'était l'année où j'ai su que la panique était terminée
Yeah, since we found out
Ouais, depuis que nous avons découvert
Since we found out
Depuis que nous avons découvert
That anything could happen
Que tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could happen
Tout pourrait arriver
Anything could
Tout pourrait
I know it's gonna be
Je sais que ça va être
I know it's gonna be
Je sais que ça va être
I know it's gonna be
Je sais que ça va être
I know it's gonna be
Je sais que ça va être
I know it's gonna be
Je sais que ça va être
I know it's gonna be
Je sais que ça va être
I know it's gonna be
Je sais que ça va être
I know it's gonna be, oh
Je sais que ça va être, oh
(But I don't think I need you)
(Mais je ne pense pas avoir besoin de toi)
(But I don't think I need you)
(Mais je ne pense pas avoir besoin de toi)
(But I don't think I need you)
(Mais je ne pense pas avoir besoin de toi)
(But I don't think I need you)
(Mais je ne pense pas avoir besoin de toi)
Stripped to the waist we fall into the river
Despidos até a cintura, caímos no rio
Cover your eyes so you don't know the secret
Cubra seus olhos para que você não saiba o segredo
I've been trying to hide
Que eu tenho tentado esconder
We held our breath to see our names are written
Prendemos a respiração para ver nossos nomes escritos
On the wreck of '86
No naufrágio de '86
That was the year I knew the panic was over
Esse foi o ano em que eu soube que o pânico havia acabado
Yeah, since we found out
Sim, desde que descobrimos
Since we found out
Desde que descobrimos
That anything could happen
Que qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could
Qualquer coisa poderia acontecer
After the war, we said we'd fight together
Depois da guerra, dissemos que lutaríamos juntos
I guess we thought that's just what humans do
Acho que pensamos que é apenas o que os humanos fazem
Letting darkness grow
Deixando a escuridão crescer
As if we need its palette and we need its color
Como se precisássemos de sua paleta e de sua cor
But now I've seen it through
Mas agora eu vi através
And now I know the truth
E agora eu sei a verdade
That anything could happen
Que qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could
Qualquer coisa poderia acontecer
Baby, I'll give you everything you need
Baby, eu te darei tudo que você precisa
I'll give you everything you need, oh
Eu te darei tudo que você precisa, oh
I'll give you everything you need
Eu te darei tudo que você precisa
But I don't think I need you
Mas eu não acho que eu preciso de você
Stripped to the waist we fall into the river
Despidos até a cintura, caímos no rio
Cover your eyes so you don't know the secret
Cubra seus olhos para que você não saiba o segredo
I've been trying to hide
Que eu tenho tentado esconder
We held our breath to see our names are written
Prendemos a respiração para ver nossos nomes escritos
On the wreck of '86
No naufrágio de '86
That was the year I knew the panic was over
Esse foi o ano em que eu soube que o pânico havia acabado
Yeah, since we found out
Sim, desde que descobrimos
Since we found out
Desde que descobrimos
That anything could happen
Que qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could happen
Qualquer coisa poderia acontecer
Anything could
Qualquer coisa poderia acontecer
I know it's gonna be
Eu sei que vai ser
I know it's gonna be
Eu sei que vai ser
I know it's gonna be
Eu sei que vai ser
I know it's gonna be
Eu sei que vai ser
I know it's gonna be
Eu sei que vai ser
I know it's gonna be
Eu sei que vai ser
I know it's gonna be
Eu sei que vai ser
I know it's gonna be, oh
Eu sei que vai ser, oh
(But I don't think I need you)
(Mas eu não acho que eu preciso de você)
(But I don't think I need you)
(Mas eu não acho que eu preciso de você)
(But I don't think I need you)
(Mas eu não acho que eu preciso de você)
(But I don't think I need you)
(Mas eu não acho que eu preciso de você)
Stripped to the waist we fall into the river
Desnudos hasta la cintura caemos en el río
Cover your eyes so you don't know the secret
Cubre tus ojos para que no conozcas el secreto
I've been trying to hide
Que he estado intentando ocultar
We held our breath to see our names are written
Contuvimos la respiración para ver nuestros nombres escritos
On the wreck of '86
En el naufragio del '86
That was the year I knew the panic was over
Ese fue el año en que supe que el pánico había terminado
Yeah, since we found out
Sí, desde que lo descubrimos
Since we found out
Desde que lo descubrimos
That anything could happen
Que cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could
Cualquier cosa podría
After the war, we said we'd fight together
Después de la guerra, dijimos que lucharíamos juntos
I guess we thought that's just what humans do
Supongo que pensamos que eso es lo que hacen los humanos
Letting darkness grow
Dejando crecer la oscuridad
As if we need its palette and we need its color
Como si necesitáramos su paleta y su color
But now I've seen it through
Pero ahora lo he visto a través
And now I know the truth
Y ahora conozco la verdad
That anything could happen
Que cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could
Cualquier cosa podría
Baby, I'll give you everything you need
Cariño, te daré todo lo que necesites
I'll give you everything you need, oh
Te daré todo lo que necesites, oh
I'll give you everything you need
Te daré todo lo que necesites
But I don't think I need you
Pero no creo que te necesite
Stripped to the waist we fall into the river
Desnudos hasta la cintura caemos en el río
Cover your eyes so you don't know the secret
Cubre tus ojos para que no conozcas el secreto
I've been trying to hide
Que he estado intentando ocultar
We held our breath to see our names are written
Contuvimos la respiración para ver nuestros nombres escritos
On the wreck of '86
En el naufragio del '86
That was the year I knew the panic was over
Ese fue el año en que supe que el pánico había terminado
Yeah, since we found out
Sí, desde que lo descubrimos
Since we found out
Desde que lo descubrimos
That anything could happen
Que cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could happen
Cualquier cosa podría pasar
Anything could
Cualquier cosa podría
I know it's gonna be
Sé que va a ser
I know it's gonna be
Sé que va a ser
I know it's gonna be
Sé que va a ser
I know it's gonna be
Sé que va a ser
I know it's gonna be
Sé que va a ser
I know it's gonna be
Sé que va a ser
I know it's gonna be
Sé que va a ser
I know it's gonna be, oh
Sé que va a ser, oh
(But I don't think I need you)
(Pero no creo que te necesite)
(But I don't think I need you)
(Pero no creo que te necesite)
(But I don't think I need you)
(Pero no creo que te necesite)
(But I don't think I need you)
(Pero no creo que te necesite)
Stripped to the waist we fall into the river
Bis auf die Taille entkleidet fallen wir in den Fluss
Cover your eyes so you don't know the secret
Bedekke deine Augen, damit du das Geheimnis nicht kennst
I've been trying to hide
Das ich versucht habe zu verbergen
We held our breath to see our names are written
Wir hielten den Atem an, um zu sehen, ob unsere Namen geschrieben sind
On the wreck of '86
Auf dem Wrack von '86
That was the year I knew the panic was over
Das war das Jahr, in dem ich wusste, dass die Panik vorbei war
Yeah, since we found out
Ja, seit wir es herausgefunden haben
Since we found out
Seit wir es herausgefunden haben
That anything could happen
Dass alles passieren könnte
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could
Alles könnte
After the war, we said we'd fight together
Nach dem Krieg sagten wir, wir würden zusammen kämpfen
I guess we thought that's just what humans do
Ich denke, wir dachten, das ist einfach das, was Menschen tun
Letting darkness grow
Lassen die Dunkelheit wachsen
As if we need its palette and we need its color
Als ob wir ihre Palette und ihre Farbe brauchen würden
But now I've seen it through
Aber jetzt habe ich es durchgesehen
And now I know the truth
Und jetzt kenne ich die Wahrheit
That anything could happen
Dass alles passieren könnte
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could
Alles könnte
Baby, I'll give you everything you need
Baby, ich gebe dir alles, was du brauchst
I'll give you everything you need, oh
Ich gebe dir alles, was du brauchst, oh
I'll give you everything you need
Ich gebe dir alles, was du brauchst
But I don't think I need you
Aber ich glaube nicht, dass ich dich brauche
Stripped to the waist we fall into the river
Bis auf die Taille entkleidet fallen wir in den Fluss
Cover your eyes so you don't know the secret
Bedekke deine Augen, damit du das Geheimnis nicht kennst
I've been trying to hide
Das ich versucht habe zu verbergen
We held our breath to see our names are written
Wir hielten den Atem an, um zu sehen, ob unsere Namen geschrieben sind
On the wreck of '86
Auf dem Wrack von '86
That was the year I knew the panic was over
Das war das Jahr, in dem ich wusste, dass die Panik vorbei war
Yeah, since we found out
Ja, seit wir es herausgefunden haben
Since we found out
Seit wir es herausgefunden haben
That anything could happen
Dass alles passieren könnte
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could happen
Alles könnte passieren
Anything could
Alles könnte
I know it's gonna be
Ich weiß, es wird so sein
I know it's gonna be
Ich weiß, es wird so sein
I know it's gonna be
Ich weiß, es wird so sein
I know it's gonna be
Ich weiß, es wird so sein
I know it's gonna be
Ich weiß, es wird so sein
I know it's gonna be
Ich weiß, es wird so sein
I know it's gonna be
Ich weiß, es wird so sein
I know it's gonna be, oh
Ich weiß, es wird so sein, oh
(But I don't think I need you)
(Aber ich glaube nicht, dass ich dich brauche)
(But I don't think I need you)
(Aber ich glaube nicht, dass ich dich brauche)
(But I don't think I need you)
(Aber ich glaube nicht, dass ich dich brauche)
(But I don't think I need you)
(Aber ich glaube nicht, dass ich dich brauche)
Stripped to the waist we fall into the river
Nudi fino alla vita cadiamo nel fiume
Cover your eyes so you don't know the secret
Copriti gli occhi così non scoprirai il segreto
I've been trying to hide
Che ho cercato di nascondere
We held our breath to see our names are written
Abbiamo trattenuto il respiro per vedere scritti i nostri nomi
On the wreck of '86
Sui rottami dell'ottantasei
That was the year I knew the panic was over
Quello è stato l'anno in cui ho scoperto che il panico era finito
Yeah, since we found out
Sì, da quando abbiamo scoperto
Since we found out
Da quando abbiamo scoperto
That anything could happen
Che tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could
Tutto può
After the war, we said we'd fight together
Dopo la guerra, abbiamo detto che combatteremo insieme
I guess we thought that's just what humans do
Credo che pensavamo che quello che gli umani fanno è solamente
Letting darkness grow
Lasciar crescere l'oscurità
As if we need its palette and we need its color
Come se ci servissero le sue sfumature e i suoi colori
But now I've seen it through
Ma ora ho capito tutto
And now I know the truth
E ora conosco la verità
That anything could happen
Che tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could
Tutto può
Baby, I'll give you everything you need
Tesoro, ti darò tutto quello di cui hai bisogno
I'll give you everything you need, oh
Ti darò tutto quello di cui hai bisogno, oh
I'll give you everything you need
Ti darò tutto quello di cui hai bisogno
But I don't think I need you
Ma non penso di aver bisogno di te
Stripped to the waist we fall into the river
Nudi fino alla vita cadiamo nel fiume
Cover your eyes so you don't know the secret
Copriti gli occhi così non scoprirai il segreto
I've been trying to hide
Che ho cercato di nascondere
We held our breath to see our names are written
Abbiamo trattenuto il respiro per vedere scritti i nostri nomi
On the wreck of '86
Sui rottami dell'ottantasei
That was the year I knew the panic was over
Quello è stato l'anno in cui ho scoperto che il panico era finito
Yeah, since we found out
Sì, da quando abbiamo scoperto
Since we found out
Da quando abbiamo scoperto
That anything could happen
Che tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could happen
Tutto può succedere
Anything could
Tutto può
I know it's gonna be
So che succederà
I know it's gonna be
So che succederà
I know it's gonna be
So che succederà
I know it's gonna be
So che succederà
I know it's gonna be
So che succederà
I know it's gonna be
So che succederà
I know it's gonna be
So che succederà
I know it's gonna be, oh
So che succederà, oh
(But I don't think I need you)
(Ma non penso di aver bisogno di te)
(But I don't think I need you)
(Ma non penso di aver bisogno di te)
(But I don't think I need you)
(Ma non penso di aver bisogno di te)
(But I don't think I need you)
(Ma non penso di aver bisogno di te)
Stripped to the waist we fall into the river
Telanjang sampai pinggang kita terjun ke sungai
Cover your eyes so you don't know the secret
Tutup matamu agar kamu tidak tahu rahasia
I've been trying to hide
Yang telah aku coba sembunyikan
We held our breath to see our names are written
Kita menahan napas untuk melihat nama-nama kita tertulis
On the wreck of '86
Di puing-puing '86
That was the year I knew the panic was over
Itulah tahun aku tahu kepanikannya telah berakhir
Yeah, since we found out
Ya, sejak kita mengetahui
Since we found out
Sejak kita mengetahui
That anything could happen
Bahwa apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could
Apa saja bisa
After the war, we said we'd fight together
Setelah perang, kita berkata kita akan berjuang bersama
I guess we thought that's just what humans do
Kurasa kita pikir itu hanya apa yang manusia lakukan
Letting darkness grow
Membiarkan kegelapan tumbuh
As if we need its palette and we need its color
Seolah kita membutuhkan paletnya dan kita membutuhkan warnanya
But now I've seen it through
Tapi sekarang aku telah melihatnya dengan jelas
And now I know the truth
Dan sekarang aku tahu kebenarannya
That anything could happen
Bahwa apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could
Apa saja bisa
Baby, I'll give you everything you need
Sayang, aku akan memberimu segala yang kamu butuhkan
I'll give you everything you need, oh
Aku akan memberimu segala yang kamu butuhkan, oh
I'll give you everything you need
Aku akan memberimu segala yang kamu butuhkan
But I don't think I need you
Tapi aku tidak pikir aku membutuhkanmu
Stripped to the waist we fall into the river
Telanjang sampai pinggang kita terjun ke sungai
Cover your eyes so you don't know the secret
Tutup matamu agar kamu tidak tahu rahasia
I've been trying to hide
Yang telah aku coba sembunyikan
We held our breath to see our names are written
Kita menahan napas untuk melihat nama-nama kita tertulis
On the wreck of '86
Di puing-puing '86
That was the year I knew the panic was over
Itulah tahun aku tahu kepanikannya telah berakhir
Yeah, since we found out
Ya, sejak kita mengetahui
Since we found out
Sejak kita mengetahui
That anything could happen
Bahwa apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could happen
Apa saja bisa terjadi
Anything could
Apa saja bisa
I know it's gonna be
Aku tahu itu akan terjadi
I know it's gonna be
Aku tahu itu akan terjadi
I know it's gonna be
Aku tahu itu akan terjadi
I know it's gonna be
Aku tahu itu akan terjadi
I know it's gonna be
Aku tahu itu akan terjadi
I know it's gonna be
Aku tahu itu akan terjadi
I know it's gonna be
Aku tahu itu akan terjadi
I know it's gonna be, oh
Aku tahu itu akan terjadi, oh
(But I don't think I need you)
(Tapi aku tidak pikir aku membutuhkanmu)
(But I don't think I need you)
(Tapi aku tidak pikir aku membutuhkanmu)
(But I don't think I need you)
(Tapi aku tidak pikir aku membutuhkanmu)
(But I don't think I need you)
(Tapi aku tidak pikir aku membutuhkanmu)
Stripped to the waist we fall into the river
ถอดเสื้อผ้าจนเหลือแค่ครึ่งตัวแล้วกระโดดลงไปในแม่น้ำ
Cover your eyes so you don't know the secret
ปิดตาไว้เพื่อไม่ให้รู้ความลับ
I've been trying to hide
ที่ฉันพยายามซ่อนไว้
We held our breath to see our names are written
เรากลั้นหายใจเพื่อดูชื่อของเราถูกเขียนไว้
On the wreck of '86
บนซากปรักหักพังของปี '86
That was the year I knew the panic was over
นั่นคือปีที่ฉันรู้ว่าความตื่นตระหนกได้จบลงแล้ว
Yeah, since we found out
ใช่, ตั้งแต่เราพบมัน
Since we found out
ตั้งแต่เราพบมัน
That anything could happen
ว่าอะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could
อะไรก็เกิดขึ้นได้
After the war, we said we'd fight together
หลังจากสงคราม เราบอกว่าเราจะต่อสู้ด้วยกัน
I guess we thought that's just what humans do
ฉันคิดว่าเราคิดว่านั่นคือสิ่งที่มนุษย์ทำ
Letting darkness grow
ปล่อยให้ความมืดเติบโต
As if we need its palette and we need its color
เหมือนกับว่าเราต้องการสีสันและสีของมัน
But now I've seen it through
แต่ตอนนี้ฉันเห็นมันชัดเจนแล้ว
And now I know the truth
และตอนนี้ฉันรู้ความจริง
That anything could happen
ว่าอะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Baby, I'll give you everything you need
ที่รัก ฉันจะให้ทุกอย่างที่คุณต้องการ
I'll give you everything you need, oh
ฉันจะให้ทุกอย่างที่คุณต้องการ, โอ้
I'll give you everything you need
ฉันจะให้ทุกอย่างที่คุณต้องการ
But I don't think I need you
แต่ฉันไม่คิดว่าฉันต้องการคุณ
Stripped to the waist we fall into the river
ถอดเสื้อผ้าจนเหลือแค่ครึ่งตัวแล้วกระโดดลงไปในแม่น้ำ
Cover your eyes so you don't know the secret
ปิดตาไว้เพื่อไม่ให้รู้ความลับ
I've been trying to hide
ที่ฉันพยายามซ่อนไว้
We held our breath to see our names are written
เรากลั้นหายใจเพื่อดูชื่อของเราถูกเขียนไว้
On the wreck of '86
บนซากปรักหักพังของปี '86
That was the year I knew the panic was over
นั่นคือปีที่ฉันรู้ว่าความตื่นตระหนกได้จบลงแล้ว
Yeah, since we found out
ใช่, ตั้งแต่เราพบมัน
Since we found out
ตั้งแต่เราพบมัน
That anything could happen
ว่าอะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could happen
อะไรก็เกิดขึ้นได้
Anything could
อะไรก็เกิดขึ้นได้
I know it's gonna be
ฉันรู้ว่ามันจะเป็นอย่างนั้น
I know it's gonna be
ฉันรู้ว่ามันจะเป็นอย่างนั้น
I know it's gonna be
ฉันรู้ว่ามันจะเป็นอย่างนั้น
I know it's gonna be
ฉันรู้ว่ามันจะเป็นอย่างนั้น
I know it's gonna be
ฉันรู้ว่ามันจะเป็นอย่างนั้น
I know it's gonna be
ฉันรู้ว่ามันจะเป็นอย่างนั้น
I know it's gonna be
ฉันรู้ว่ามันจะเป็นอย่างนั้น
I know it's gonna be, oh
ฉันรู้ว่ามันจะเป็นอย่างนั้น, โอ้
(But I don't think I need you)
(แต่ฉันไม่คิดว่าฉันต้องการคุณ)
(But I don't think I need you)
(แต่ฉันไม่คิดว่าฉันต้องการคุณ)
(But I don't think I need you)
(แต่ฉันไม่คิดว่าฉันต้องการคุณ)
(But I don't think I need you)
(แต่ฉันไม่คิดว่าฉันต้องการคุณ)
Stripped to the waist we fall into the river
脱去上衣,我们跌入河中
Cover your eyes so you don't know the secret
遮住你的眼睛,这样你就不知道秘密
I've been trying to hide
我一直在试图隐藏
We held our breath to see our names are written
我们屏住呼吸,看我们的名字是否写在
On the wreck of '86
86号的残骸上
That was the year I knew the panic was over
那是我知道恐慌结束的那一年
Yeah, since we found out
是的,自从我们发现
Since we found out
自从我们发现
That anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could
任何事都可能
After the war, we said we'd fight together
战后,我们说我们会一起战斗
I guess we thought that's just what humans do
我猜我们以为这就是人类的所作所为
Letting darkness grow
让黑暗增长
As if we need its palette and we need its color
好像我们需要它的调色板,我们需要它的颜色
But now I've seen it through
但现在我已经看透了
And now I know the truth
现在我知道了真相
That anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could
任何事都可能
Baby, I'll give you everything you need
宝贝,我会给你一切你需要的
I'll give you everything you need, oh
我会给你一切你需要的,哦
I'll give you everything you need
我会给你一切你需要的
But I don't think I need you
但我不认为我需要你
Stripped to the waist we fall into the river
脱去上衣,我们跌入河中
Cover your eyes so you don't know the secret
遮住你的眼睛,这样你就不知道秘密
I've been trying to hide
我一直在试图隐藏
We held our breath to see our names are written
我们屏住呼吸,看我们的名字是否写在
On the wreck of '86
86号的残骸上
That was the year I knew the panic was over
那是我知道恐慌结束的那一年
Yeah, since we found out
是的,自从我们发现
Since we found out
自从我们发现
That anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could happen
任何事都可能发生
Anything could
任何事都可能
I know it's gonna be
我知道会是
I know it's gonna be
我知道会是
I know it's gonna be
我知道会是
I know it's gonna be
我知道会是
I know it's gonna be
我知道会是
I know it's gonna be
我知道会是
I know it's gonna be
我知道会是
I know it's gonna be, oh
我知道会是,哦
(But I don't think I need you)
(但我不认为我需要你)
(But I don't think I need you)
(但我不认为我需要你)
(But I don't think I need you)
(但我不认为我需要你)
(But I don't think I need you)
(但我不认为我需要你)