Money Honey

ERIC FAULKNER

Paroles Traduction

You know, the landlord rang my front door bell.
I let it ring for a long, long spell.
I went to the window,
I peeped through the blind,
And asked him to tell me what's on his mind.
He said,

Money, honey.
Money, honey.
Money, honey, if you want to get along with me.

Well, I screamed and I hollered,
I was so hard-pressed.
I called the woman that I loved the best.
I finally got my baby about half past three,
She said I'd like to know what you want with me.
I said,

Money, honey.
Money, honey.
Money, honey,
If you want to get along with me.

Well, I said tell me baby, what's wrong with you?
From this day our romance is through
I said tell me baby face to face
How could another man take my place

Money, honey.
Money, honey.
Money, honey,
If you want to get a long with me.

Well, I've learned my lesson and now I know
The sun may shine and the winds may blow.
The women may come and the women may go,
But before I say I love you so,
I want

Money, honey.
Money, honey.
Money, honey,
If you want to get along with me.

Tu sais, le propriétaire a sonné à ma porte d'entrée
Je l'ai laissé sonner longtemps, très longtemps
Je suis allé à la fenêtre,
J'ai regardé à travers les stores,
Et je lui ai demandé de me dire ce qu'il avait en tête
Il a dit,

De l'argent, chérie, uh uh
De l'argent, chérie
De l'argent, chérie, si tu veux t'entendre avec moi

Eh bien, j'ai crié et j'ai hurlé,
J'étais tellement sous pression
J'ai appelé la femme que j'aimais le plus
J'ai finalement eu ma chérie vers trois heures et demie,
Elle a dit que j'aimerais savoir ce que tu veux de moi
J'ai dit,

De l'argent, chérie, uh uh
De l'argent, chérie
De l'argent, chérie,
Si tu veux t'entendre avec moi

Eh bien, j'ai dit dis-moi chérie, qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
A partir de ce jour, notre romance est terminée
J'ai dit dis-moi chérie face à face
Comment un autre homme pourrait prendre ma place, elle a dit

De l'argent, chérie, uh uh
De l'argent, chérie
De l'argent, chérie,
Si tu veux t'entendre avec moi

Eh bien, j'ai appris ma leçon et maintenant je sais
Le soleil peut briller et les vents peuvent souffler
Les femmes peuvent venir et les femmes peuvent partir,
Mais avant de dire que je t'aime, je veux

De l'argent, chérie, uh uh
De l'argent, chérie
De l'argent, chérie,
Si tu veux t'entendre avec moi

Sabe, o senhorio tocou a campainha da minha porta da frente
Deixei tocar por um longo, longo tempo
Fui até a janela,
Espiei pela persiana,
E pedi a ele para me dizer o que estava em sua mente
Ele disse,

Dinheiro, querida, uh uh
Dinheiro, querida
Dinheiro, querida, se você quer se dar bem comigo

Bem, eu gritei e berrei,
Estava tão pressionado
Chamei a mulher que eu mais amava
Finalmente consegui minha bebê por volta das três e meia,
Ela disse que gostaria de saber o que você quer comigo
Eu disse,

Dinheiro, querida, uh uh
Dinheiro, querida
Dinheiro, querida,
Se você quer se dar bem comigo

Bem, eu disse me diga, querida, o que há de errado com você?
A partir deste dia nosso romance acabou
Eu disse me diga, querida, cara a cara
Como poderia outro homem tomar meu lugar, ela disse

Dinheiro, querida, uh uh
Dinheiro, querida
Dinheiro, querida,
Se você quer se dar bem comigo

Bem, eu aprendi minha lição e agora eu sei
O sol pode brilhar e os ventos podem soprar
As mulheres podem vir e as mulheres podem ir,
Mas antes de eu dizer que te amo, eu quero

Dinheiro, querida, uh uh
Dinheiro, querida
Dinheiro, querida,
Se você quer se dar bem comigo

Sabes, el casero llamó a mi puerta delantera
Lo dejé sonar por un largo, largo rato
Fui a la ventana,
Miré a través de la persiana,
Y le pedí que me dijera qué tenía en mente
Él dijo,

Dinero, cariño, uh uh
Dinero, cariño
Dinero, cariño, si quieres llevarse bien conmigo

Bueno, grité y chillé,
Estaba tan presionado
Llamé a la mujer que más amaba
Finalmente conseguí a mi bebé alrededor de las tres y media,
Ella dijo que le gustaría saber qué quieres conmigo
Yo dije,

Dinero, cariño, uh uh
Dinero, cariño
Dinero, cariño,
Si quieres llevarse bien conmigo

Bueno, le dije dime bebé, ¿qué te pasa?
Desde este día nuestra romance se acabó
Le dije dime bebé cara a cara
¿Cómo podría otro hombre tomar mi lugar?, ella dijo

Dinero, cariño, uh uh
Dinero, cariño
Dinero, cariño,
Si quieres llevarse bien conmigo

Bueno, he aprendido mi lección y ahora lo sé
El sol puede brillar y los vientos pueden soplar
Las mujeres pueden venir y las mujeres pueden ir,
Pero antes de decir te amo tanto, quiero

Dinero, cariño, uh uh
Dinero, cariño
Dinero, cariño,
Si quieres llevarse bien conmigo

Weißt du, der Vermieter hat an meiner Haustürklingel geläutet
Ich ließ es lange, lange läuten
Ich ging zum Fenster,
Ich spähte durch die Jalousie,
Und bat ihn, mir zu sagen, was ihm im Kopf herumgeht
Er sagte,

Geld, Schatz, uh uh
Geld, Schatz
Geld, Schatz, wenn du mit mir auskommen willst

Nun, ich schrie und ich brüllte,
Ich war so in Bedrängnis
Ich rief die Frau an, die ich am meisten liebte
Ich bekam mein Baby endlich etwa um halb vier,
Sie sagte, ich würde gerne wissen, was du von mir willst
Ich sagte,

Geld, Schatz, uh uh
Geld, Schatz
Geld, Schatz,
Wenn du mit mir auskommen willst

Nun, ich sagte, sag mir Baby, was ist los mit dir?
Von diesem Tag an ist unsere Romanze vorbei
Ich sagte, sag mir Baby von Angesicht zu Angesicht
Wie könnte ein anderer Mann meinen Platz einnehmen, sie sagte

Geld, Schatz, uh uh
Geld, Schatz
Geld, Schatz,
Wenn du mit mir auskommen willst

Nun, ich habe meine Lektion gelernt und jetzt weiß ich
Die Sonne mag scheinen und der Wind mag wehen
Die Frauen können kommen und die Frauen können gehen,
Aber bevor ich sage, dass ich dich so liebe, will ich

Geld, Schatz, uh uh
Geld, Schatz
Geld, Schatz,
Wenn du mit mir auskommen willst

Sai, il padrone di casa ha suonato il campanello della mia porta d'ingresso
L'ho lasciato suonare per un lungo, lungo periodo
Sono andato alla finestra,
Ho sbirciato attraverso la tenda,
E gli ho chiesto di dirmi cosa aveva in mente
Ha detto,

Soldi, tesoro, uh uh
Soldi, tesoro
Soldi, tesoro, se vuoi andare d'accordo con me

Beh, ho urlato e ho gridato,
Ero così in difficoltà
Ho chiamato la donna che amavo di più
Finalmente ho preso la mia ragazza verso le tre e mezza,
Ha detto che vorrebbe sapere cosa vuoi da me
Ho detto,

Soldi, tesoro, uh uh
Soldi, tesoro
Soldi, tesoro,
Se vuoi andare d'accordo con me

Beh, ho detto dimmi tesoro, cosa c'è che non va con te?
Da questo giorno in poi la nostra storia d'amore è finita
Ho detto dimmi tesoro faccia a faccia
Come potrebbe un altro uomo prendere il mio posto, ha detto

Soldi, tesoro, uh uh
Soldi, tesoro
Soldi, tesoro,
Se vuoi andare d'accordo con me

Beh, ho imparato la mia lezione e ora lo so
Il sole può splendere e i venti possono soffiare
Le donne possono venire e le donne possono andare,
Ma prima di dire ti amo tanto, voglio

Soldi, tesoro, uh uh
Soldi, tesoro
Soldi, tesoro,
Se vuoi andare d'accordo con me

Tahu, tuan tanah mengetuk bel pintu depanku
Aku membiarkannya berbunyi cukup lama
Aku pergi ke jendela,
Aku mengintip melalui tirai,
Dan memintanya untuk memberitahu apa yang ada di pikirannya
Dia berkata,

Uang, sayang, uh uh
Uang, sayang
Uang, sayang, jika kamu ingin akur denganku

Nah, aku berteriak dan aku berteriak,
Aku sangat tertekan
Aku menelepon wanita yang paling aku cintai
Akhirnya aku mendapatkan bayiku sekitar setengah lewat tiga,
Dia berkata aku ingin tahu apa yang kamu inginkan dariku
Aku berkata,

Uang, sayang, uh uh
Uang, sayang
Uang, sayang,
Jika kamu ingin akur denganku

Nah, aku berkata padaku sayang, apa yang salah denganmu?
Mulai hari ini romansa kita berakhir
Aku berkata padaku sayang tatap muka
Bagaimana bisa pria lain menggantikan tempatku, dia berkata

Uang, sayang, uh uh
Uang, sayang
Uang, sayang,
Jika kamu ingin akur denganku

Nah, aku telah belajar pelajaran dan sekarang aku tahu
Matahari mungkin bersinar dan angin mungkin bertiup
Wanita mungkin datang dan wanita mungkin pergi,
Tapi sebelum aku mengatakan aku mencintaimu, aku ingin

Uang, sayang, uh uh
Uang, sayang
Uang, sayang,
Jika kamu ingin akur denganku

คุณรู้ไหมว่า เจ้าของบ้านได้มาตอกประตูหน้าบ้านของฉัน
ฉันปล่อยให้มันดังไปนานๆ
ฉันไปที่หน้าต่าง
ฉันมองผ่านม่าน
และขอให้เขาบอกฉันว่าเขาคิดอะไรอยู่
เขากล่าวว่า

เงิน, ที่รัก, อืม อืม
เงิน, ที่รัก
เงิน, ที่รัก, ถ้าคุณต้องการจะอยู่ด้วยกับฉัน

เอาล่ะ, ฉันร้องโหยหา
ฉันรู้สึกยากลำบากมาก
ฉันโทรหาผู้หญิงที่ฉันรักที่สุด
ฉันสุดท้ายได้พบเด็กของฉันประมาณตีสาม
เธอกล่าวว่าฉันอยากรู้ว่าคุณต้องการอะไรกับฉัน
ฉันกล่าวว่า

เงิน, ที่รัก, อืม อืม
เงิน, ที่รัก
เงิน, ที่รัก,
ถ้าคุณต้องการจะอยู่ด้วยกับฉัน

เอาล่ะ, ฉันบอกเธอว่าที่รัก, คุณมีอะไรผิดปกติหรือ?
จากวันนี้เป็นต้นไป ความสัมพันธ์ของเราจะจบลง
ฉันบอกเธอว่าที่รัก, บอกฉันตามหน้า
ว่ามีผู้ชายคนอื่นอย่างไรที่จะแทนที่ฉันได้, เธอกล่าวว่า

เงิน, ที่รัก, อืม อืม
เงิน, ที่รัก
เงิน, ที่รัก,
ถ้าคุณต้องการจะอยู่ด้วยกับฉัน

เอาล่ะ, ฉันได้รับบทเรียนและตอนนี้ฉันรู้
แดดอาจจะส่องและลมอาจจะพัด
ผู้หญิงอาจจะมาและผู้หญิงอาจจะไป
แต่ก่อนที่ฉันจะบอกว่าฉันรักคุณ, ฉันต้องการ

เงิน, ที่รัก, อืม อืม
เงิน, ที่รัก
เงิน, ที่รัก,
ถ้าคุณต้องการจะอยู่ด้วยกับฉัน

你知道,房东敲响了我家的前门铃
我让它响了很长很长的时间
我走到窗户边,
我透过窗帘偷看,
并问他心里在想什么
他说,

钱,亲爱的,哼哼
钱,亲爱的
钱,亲爱的,如果你想和我相处

好吧,我尖叫和大喊,
我感到非常困厄
我打电话给我最爱的女人
我终于在三点半左右找到了我的宝贝,
她说我想知道你想要我做什么
我说,

钱,亲爱的,哼哼
钱,亲爱的
钱,亲爱的,
如果你想和我相处

好吧,我说告诉我宝贝,你怎么了?
从今天开始我们的恋情结束了
我说告诉我宝贝面对面
关于另一个男人如何取代我的位置,她说

钱,亲爱的,哼哼
钱,亲爱的
钱,亲爱的,
如果你想和我相处

好吧,我已经吸取了教训,现在我知道
太阳可能会照耀,风可能会吹
女人可能会来,女人可能会走,
但在我说我爱你之前,我想要

钱,亲爱的,哼哼
钱,亲爱的
钱,亲爱的,
如果你想和我相处

Curiosités sur la chanson Money Honey de Elvis Presley

Sur quels albums la chanson “Money Honey” a-t-elle été lancée par Elvis Presley?
Elvis Presley a lancé la chanson sur les albums “Elvis Presley” en 1956, “Rock ‘N’ Roll” en 1956, “Elvis: The ’56 Sessions Volume 1” en 1978, “Elvis Aron Presley” en 1980, “The King of Rock'n'Roll: The Complete 50's Masters” en 1992, “Elvis 56” en 1996, “Platinum - A Life in Music” en 1997, “A Touch of Platinum: A Life in Music Vol. 2” en 1998, “Live in Las Vegas” en 2001, “Today, Tomorrow and Forever” en 2002, “Today, Tomorrow & Forever” en 2002, “Original Album Classics” en 2011, “100 Songs !” en 2011, “Live in the 50's: The Complete Concert Recordings” en 2016, et “Eight Classic Albums” en 2019.
Qui a composé la chanson “Money Honey” de Elvis Presley?
La chanson “Money Honey” de Elvis Presley a été composée par ERIC FAULKNER.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Elvis Presley

Autres artistes de Rockabilly