Cadência

Claudemir da Silva, Tiago Alexandre Lopes

Paroles Traduction

Pressão

Peguei uma reta sai batidão
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
Só sabe dar mole pra eu me envolver

Eu fui de malandro a dono do lar
Não dei nunca mais meu rolê por aí
Parado da pista 'to devagarzão
E ela cismando que eu sou infiel
Tem que ter paciência
Respirar e contar até 10
Pra voltar na cadência

Tem ser devagar pra gente não cair
E não falar demais pro sangue não subir
Se parar de brigar ninguém dorme carente
E um passo pra trás são dois passos pra frente

Se parar de brigar ninguém dorme carente
E um passo pra trás são dois passos pra frente

Uoba (fala malandragem)

Peguei uma reta sai batidão
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
Só sabe dar mole pra eu me envolver

Eu fui de malandro a dono do lar
Não dei nunca mais meu rolê por aí
Parado na pista 'to devagarzão
E ela cismando que eu sou infiel (vai cantor)
Tem que ter paciência (alô bateria)
Respirar e contar até 10
Pra voltar na cadência (vamo' gente)

Tem ser devagar pra gente não cair (pra gente não cair)
E não falar demais pro sangue não subir
Se parar de brigar ninguém dorme carente (diz)
E um passo pra trás são dois passos pra frente

Tem ser devagar pra gente não cair (uoba)
É devagar, devagarinho caboclo
E não falar demais (pro sangue não subir)
Quem fala demais acaba se enrolando nas palavras
Se parar de brigar ninguém dorme carente
E um passo pra trás são dois passos pra frente

Se parar de brigar ninguém dorme carente
E um passo pra trás são dois passos pra frente
É Deus que aponta a estrela que tem que brilhar

Pressão
Pression
Peguei uma reta sai batidão
J'ai pris une ligne droite, je suis parti en trombe
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Sans regarder en arrière pour ne pas regretter
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
J'ai donné une leçon à mon cœur, ce lâche
Só sabe dar mole pra eu me envolver
Il ne sait que me donner des occasions pour m'impliquer
Eu fui de malandro a dono do lar
Je suis passé de voyou à chef de famille
Não dei nunca mais meu rolê por aí
Je n'ai plus jamais traîné par là
Parado da pista 'to devagarzão
Arrêté sur la piste, je suis très lent
E ela cismando que eu sou infiel
Et elle insiste sur le fait que je suis infidèle
Tem que ter paciência
Il faut être patient
Respirar e contar até 10
Respirer et compter jusqu'à 10
Pra voltar na cadência
Pour revenir au rythme
Tem ser devagar pra gente não cair
Il faut y aller doucement pour ne pas tomber
E não falar demais pro sangue não subir
Et ne pas trop parler pour que le sang ne monte pas
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Si on arrête de se disputer, personne ne dort en manque d'affection
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Et un pas en arrière sont deux pas en avant
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Si on arrête de se disputer, personne ne dort en manque d'affection
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Et un pas en arrière sont deux pas en avant
Uoba (fala malandragem)
Uoba (parle, voyou)
Peguei uma reta sai batidão
J'ai pris une ligne droite, je suis parti en trombe
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Sans regarder en arrière pour ne pas regretter
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
J'ai donné une leçon à mon cœur, ce lâche
Só sabe dar mole pra eu me envolver
Il ne sait que me donner des occasions pour m'impliquer
Eu fui de malandro a dono do lar
Je suis passé de voyou à chef de famille
Não dei nunca mais meu rolê por aí
Je n'ai plus jamais traîné par là
Parado na pista 'to devagarzão
Arrêté sur la piste, je suis très lent
E ela cismando que eu sou infiel (vai cantor)
Et elle insiste sur le fait que je suis infidèle (vas-y chanteur)
Tem que ter paciência (alô bateria)
Il faut être patient (salut batterie)
Respirar e contar até 10
Respirer et compter jusqu'à 10
Pra voltar na cadência (vamo' gente)
Pour revenir au rythme (allons-y les gens)
Tem ser devagar pra gente não cair (pra gente não cair)
Il faut y aller doucement pour ne pas tomber (pour ne pas tomber)
E não falar demais pro sangue não subir
Et ne pas trop parler pour que le sang ne monte pas
Se parar de brigar ninguém dorme carente (diz)
Si on arrête de se disputer, personne ne dort en manque d'affection (dis)
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Et un pas en arrière sont deux pas en avant
Tem ser devagar pra gente não cair (uoba)
Il faut y aller doucement pour ne pas tomber (uoba)
É devagar, devagarinho caboclo
C'est lentement, très lentement, mon gars
E não falar demais (pro sangue não subir)
Et ne pas trop parler (pour que le sang ne monte pas)
Quem fala demais acaba se enrolando nas palavras
Celui qui parle trop finit par s'emmêler les pinceaux
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Si on arrête de se disputer, personne ne dort en manque d'affection
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Et un pas en arrière sont deux pas en avant
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Si on arrête de se disputer, personne ne dort en manque d'affection
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Et un pas en arrière sont deux pas en avant
É Deus que aponta a estrela que tem que brilhar
C'est Dieu qui pointe l'étoile qui doit briller
Pressão
Pressure
Peguei uma reta sai batidão
I took a straight path and left in a rush
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Without looking back so I wouldn't regret it
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
I was scolding my heart, this fool
Só sabe dar mole pra eu me envolver
Only knows how to mess up and get me involved
Eu fui de malandro a dono do lar
I went from being a rogue to the head of the household
Não dei nunca mais meu rolê por aí
I never went out and about again
Parado da pista 'to devagarzão
Stopped on the track, I'm going slow
E ela cismando que eu sou infiel
And she keeps insisting that I'm unfaithful
Tem que ter paciência
You have to be patient
Respirar e contar até 10
Breathe and count to 10
Pra voltar na cadência
To get back in rhythm
Tem ser devagar pra gente não cair
You have to go slow so we don't fall
E não falar demais pro sangue não subir
And not talk too much so the blood doesn't rise
Se parar de brigar ninguém dorme carente
If we stop fighting, no one goes to bed needy
E um passo pra trás são dois passos pra frente
And one step back are two steps forward
Se parar de brigar ninguém dorme carente
If we stop fighting, no one goes to bed needy
E um passo pra trás são dois passos pra frente
And one step back are two steps forward
Uoba (fala malandragem)
Hey there (talk, rogue)
Peguei uma reta sai batidão
I took a straight path and left in a rush
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Without looking back so I wouldn't regret it
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
I was scolding my heart, this fool
Só sabe dar mole pra eu me envolver
Only knows how to mess up and get me involved
Eu fui de malandro a dono do lar
I went from being a rogue to the head of the household
Não dei nunca mais meu rolê por aí
I never went out and about again
Parado na pista 'to devagarzão
Stopped on the track, I'm going slow
E ela cismando que eu sou infiel (vai cantor)
And she keeps insisting that I'm unfaithful (go singer)
Tem que ter paciência (alô bateria)
You have to be patient (hello drums)
Respirar e contar até 10
Breathe and count to 10
Pra voltar na cadência (vamo' gente)
To get back in rhythm (let's go, people)
Tem ser devagar pra gente não cair (pra gente não cair)
You have to go slow so we don't fall (so we don't fall)
E não falar demais pro sangue não subir
And not talk too much so the blood doesn't rise
Se parar de brigar ninguém dorme carente (diz)
If we stop fighting, no one goes to bed needy (say)
E um passo pra trás são dois passos pra frente
And one step back are two steps forward
Tem ser devagar pra gente não cair (uoba)
You have to go slow so we don't fall (hey there)
É devagar, devagarinho caboclo
It's slow, very slow, countryman
E não falar demais (pro sangue não subir)
And not talk too much (so the blood doesn't rise)
Quem fala demais acaba se enrolando nas palavras
Whoever talks too much ends up getting tangled in their words
Se parar de brigar ninguém dorme carente
If we stop fighting, no one goes to bed needy
E um passo pra trás são dois passos pra frente
And one step back are two steps forward
Se parar de brigar ninguém dorme carente
If we stop fighting, no one goes to bed needy
E um passo pra trás são dois passos pra frente
And one step back are two steps forward
É Deus que aponta a estrela que tem que brilhar
It's God who points out the star that has to shine
Pressão
Presión
Peguei uma reta sai batidão
Tomé un camino recto y salí a toda velocidad
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Sin mirar atrás para no arrepentirme
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
Fui regañando a mi corazón, ese tonto
Só sabe dar mole pra eu me envolver
Solo sabe meterme en problemas
Eu fui de malandro a dono do lar
Pasé de ser un pillo a ser el dueño de la casa
Não dei nunca mais meu rolê por aí
Nunca más salí a dar una vuelta por ahí
Parado da pista 'to devagarzão
Parado en la pista, voy muy despacio
E ela cismando que eu sou infiel
Y ella insistiendo en que soy infiel
Tem que ter paciência
Hay que tener paciencia
Respirar e contar até 10
Respirar y contar hasta 10
Pra voltar na cadência
Para volver al ritmo
Tem ser devagar pra gente não cair
Hay que ir despacio para no caer
E não falar demais pro sangue não subir
Y no hablar demasiado para que la sangre no suba
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Si dejamos de pelear, nadie se va a dormir necesitado
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Y un paso atrás son dos pasos adelante
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Si dejamos de pelear, nadie se va a dormir necesitado
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Y un paso atrás son dos pasos adelante
Uoba (fala malandragem)
Uoba (habla la malandragem)
Peguei uma reta sai batidão
Tomé un camino recto y salí a toda velocidad
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Sin mirar atrás para no arrepentirme
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
Fui regañando a mi corazón, ese tonto
Só sabe dar mole pra eu me envolver
Solo sabe meterme en problemas
Eu fui de malandro a dono do lar
Pasé de ser un pillo a ser el dueño de la casa
Não dei nunca mais meu rolê por aí
Nunca más salí a dar una vuelta por ahí
Parado na pista 'to devagarzão
Parado en la pista, voy muy despacio
E ela cismando que eu sou infiel (vai cantor)
Y ella insistiendo en que soy infiel (vamos cantante)
Tem que ter paciência (alô bateria)
Hay que tener paciencia (hola batería)
Respirar e contar até 10
Respirar y contar hasta 10
Pra voltar na cadência (vamo' gente)
Para volver al ritmo (vamos gente)
Tem ser devagar pra gente não cair (pra gente não cair)
Hay que ir despacio para no caer (para no caer)
E não falar demais pro sangue não subir
Y no hablar demasiado para que la sangre no suba
Se parar de brigar ninguém dorme carente (diz)
Si dejamos de pelear, nadie se va a dormir necesitado (dilo)
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Y un paso atrás son dos pasos adelante
Tem ser devagar pra gente não cair (uoba)
Hay que ir despacio para no caer (uoba)
É devagar, devagarinho caboclo
Es despacio, muy despacio, campesino
E não falar demais (pro sangue não subir)
Y no hablar demasiado (para que la sangre no suba)
Quem fala demais acaba se enrolando nas palavras
Quien habla demasiado acaba enredándose en sus palabras
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Si dejamos de pelear, nadie se va a dormir necesitado
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Y un paso atrás son dos pasos adelante
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Si dejamos de pelear, nadie se va a dormir necesitado
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Y un paso atrás son dos pasos adelante
É Deus que aponta a estrela que tem que brilhar
Es Dios quien señala la estrella que debe brillar
Pressão
Druck
Peguei uma reta sai batidão
Ich nahm eine Gerade und ging voll drauf
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Ohne zurückzuschauen, um keine Reue zu haben
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
Ich schimpfte mit meinem Herzen, diesem Versager
Só sabe dar mole pra eu me envolver
Er weiß nur, wie man mich in Schwierigkeiten bringt
Eu fui de malandro a dono do lar
Ich ging von einem Gauner zum Hausherrn
Não dei nunca mais meu rolê por aí
Ich habe nie wieder meine Runden gemacht
Parado da pista 'to devagarzão
Ich stehe auf der Strecke und bin sehr langsam
E ela cismando que eu sou infiel
Und sie besteht darauf, dass ich untreu bin
Tem que ter paciência
Man muss Geduld haben
Respirar e contar até 10
Atmen und bis 10 zählen
Pra voltar na cadência
Um wieder in den Rhythmus zu kommen
Tem ser devagar pra gente não cair
Man muss langsam sein, damit wir nicht fallen
E não falar demais pro sangue não subir
Und nicht zu viel reden, damit das Blut nicht hochsteigt
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Wenn man aufhört zu streiten, schläft niemand einsam
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Und ein Schritt zurück sind zwei Schritte nach vorne
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Wenn man aufhört zu streiten, schläft niemand einsam
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Und ein Schritt zurück sind zwei Schritte nach vorne
Uoba (fala malandragem)
Uoba (sprich Gaunersprache)
Peguei uma reta sai batidão
Ich nahm eine Gerade und ging voll drauf
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Ohne zurückzuschauen, um keine Reue zu haben
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
Ich schimpfte mit meinem Herzen, diesem Versager
Só sabe dar mole pra eu me envolver
Er weiß nur, wie man mich in Schwierigkeiten bringt
Eu fui de malandro a dono do lar
Ich ging von einem Gauner zum Hausherrn
Não dei nunca mais meu rolê por aí
Ich habe nie wieder meine Runden gemacht
Parado na pista 'to devagarzão
Ich stehe auf der Strecke und bin sehr langsam
E ela cismando que eu sou infiel (vai cantor)
Und sie besteht darauf, dass ich untreu bin (geh Sänger)
Tem que ter paciência (alô bateria)
Man muss Geduld haben (hallo Schlagzeug)
Respirar e contar até 10
Atmen und bis 10 zählen
Pra voltar na cadência (vamo' gente)
Um wieder in den Rhythmus zu kommen (los Leute)
Tem ser devagar pra gente não cair (pra gente não cair)
Man muss langsam sein, damit wir nicht fallen (damit wir nicht fallen)
E não falar demais pro sangue não subir
Und nicht zu viel reden, damit das Blut nicht hochsteigt
Se parar de brigar ninguém dorme carente (diz)
Wenn man aufhört zu streiten, schläft niemand einsam (sag)
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Und ein Schritt zurück sind zwei Schritte nach vorne
Tem ser devagar pra gente não cair (uoba)
Man muss langsam sein, damit wir nicht fallen (uoba)
É devagar, devagarinho caboclo
Es ist langsam, ganz langsam, Kumpel
E não falar demais (pro sangue não subir)
Und nicht zu viel reden (damit das Blut nicht hochsteigt)
Quem fala demais acaba se enrolando nas palavras
Wer zu viel redet, verwickelt sich in Worte
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Wenn man aufhört zu streiten, schläft niemand einsam
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Und ein Schritt zurück sind zwei Schritte nach vorne
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Wenn man aufhört zu streiten, schläft niemand einsam
E um passo pra trás são dois passos pra frente
Und ein Schritt zurück sind zwei Schritte nach vorne
É Deus que aponta a estrela que tem que brilhar
Es ist Gott, der den Stern zeigt, der leuchten muss
Pressão
Pressione
Peguei uma reta sai batidão
Ho preso una strada dritta e sono uscito a tutta velocità
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Senza guardare indietro per non pentirmi
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
Ho dato una sgridata al mio cuore, questo sciocco
Só sabe dar mole pra eu me envolver
Sa solo come farmi coinvolgere
Eu fui de malandro a dono do lar
Sono passato da furfante a padrone di casa
Não dei nunca mais meu rolê por aí
Non sono più uscito in giro
Parado da pista 'to devagarzão
Fermo sulla pista, sto andando molto lentamente
E ela cismando que eu sou infiel
E lei insiste che sono infedele
Tem que ter paciência
Devi avere pazienza
Respirar e contar até 10
Respira e conta fino a 10
Pra voltar na cadência
Per tornare al ritmo
Tem ser devagar pra gente não cair
Deve essere lento per non cadere
E não falar demais pro sangue não subir
E non parlare troppo per non far salire il sangue
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Se smetti di litigare, nessuno dorme bisognoso
E um passo pra trás são dois passos pra frente
E un passo indietro sono due passi avanti
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Se smetti di litigare, nessuno dorme bisognoso
E um passo pra trás são dois passos pra frente
E un passo indietro sono due passi avanti
Uoba (fala malandragem)
Uoba (parla malandragem)
Peguei uma reta sai batidão
Ho preso una strada dritta e sono uscito a tutta velocità
Sem olhar pra trás pra não me arrepender
Senza guardare indietro per non pentirmi
Fui dando um esporro no meu coração esse vacilão
Ho dato una sgridata al mio cuore, questo sciocco
Só sabe dar mole pra eu me envolver
Sa solo come farmi coinvolgere
Eu fui de malandro a dono do lar
Sono passato da furfante a padrone di casa
Não dei nunca mais meu rolê por aí
Non sono più uscito in giro
Parado na pista 'to devagarzão
Fermo sulla pista, sto andando molto lentamente
E ela cismando que eu sou infiel (vai cantor)
E lei insiste che sono infedele (vai cantante)
Tem que ter paciência (alô bateria)
Devi avere pazienza (ciao batteria)
Respirar e contar até 10
Respira e conta fino a 10
Pra voltar na cadência (vamo' gente)
Per tornare al ritmo (andiamo gente)
Tem ser devagar pra gente não cair (pra gente não cair)
Deve essere lento per non cadere (per non cadere)
E não falar demais pro sangue não subir
E non parlare troppo per non far salire il sangue
Se parar de brigar ninguém dorme carente (diz)
Se smetti di litigare, nessuno dorme bisognoso (dillo)
E um passo pra trás são dois passos pra frente
E un passo indietro sono due passi avanti
Tem ser devagar pra gente não cair (uoba)
Deve essere lento per non cadere (uoba)
É devagar, devagarinho caboclo
È lento, molto lentamente, contadino
E não falar demais (pro sangue não subir)
E non parlare troppo (per non far salire il sangue)
Quem fala demais acaba se enrolando nas palavras
Chi parla troppo finisce per incartarsi nelle parole
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Se smetti di litigare, nessuno dorme bisognoso
E um passo pra trás são dois passos pra frente
E un passo indietro sono due passi avanti
Se parar de brigar ninguém dorme carente
Se smetti di litigare, nessuno dorme bisognoso
E um passo pra trás são dois passos pra frente
E un passo indietro sono due passi avanti
É Deus que aponta a estrela que tem que brilhar
È Dio che indica la stella che deve brillare

Curiosités sur la chanson Cadência de Ferrugem

Quand la chanson “Cadência” a-t-elle été lancée par Ferrugem?
La chanson Cadência a été lancée en 2021, sur l’album “Ferrugem em Casa 2 (Bloco 1)”.
Qui a composé la chanson “Cadência” de Ferrugem?
La chanson “Cadência” de Ferrugem a été composée par Claudemir da Silva, Tiago Alexandre Lopes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ferrugem

Autres artistes de Pagode