Me Abraça [Ao Vivo]

Claudemir Da Silva, Peu Cavalcante, Rodrigo Leite, Carlos Henrique Couto Angelo Abatayguara

Paroles Traduction

Vamos contar um segredo um pro outro
Entrar no sentimental um do outro
Pra ver a felicidade um do outro
Pra não ficar tão distante um do outro

Bater um papo cabeça entre a gente
Falar de tudo que a gente sente
Porque quem fala a verdade não mente
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente

Não tem terrorismo, retaliação
Rolou só um choque de opinião
Nosso gênio forte deixa o céu cinzento (uma salva de palma pro Ferrugem aí gente)
Coloca a gente em rota de colisão

Ó

Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
Desarma essa bomba em nome de Alá

E pelo amor de Deus, vem cá
Me dá um abraço que o nosso laço
É forte, é aço e a rocha não quebra
Olha nos olhos meus
Na vida tudo passa
Não chora
Me abraça, oi (lindo)

E pelo amor de Deus, vem cá, oh oh
Me dá um abraço, que o nosso laço
É forte é aço e a rocha não quebra
Olha nos olhos meus (oba)
Na vida tudo passa (tudo passa)
Não chora
Me abraça

Ó

Vamos contar um segredo um pro outro (contar um segredo)
Entrar no sentimental um do outro
Pra ver a felicidade um do outro
Pra não ficar tão distante um do outro (vai compadre)

Bater um papo cabeça entre a gente (um papo cabeça entre a gente)
Falar de tudo que a gente sente (de tudo que a gente sente)
Porque quem fala a verdade não mente
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente

Não tem terrorismo, retaliação
Rolou só um choque de opinião
O nosso gênio forte deixa o céu cinzento
Coloca a gente em rota de colisão

Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
Desarma essa bomba em nome de Alá (em nome de Alá)

E pelo amor de Deus, vem cá (vem cá, vem cá)
Me dá um abraço que o nosso laço
É forte, é aço e a rocha não quebra (olha nos olhos meus)
Olha nos olhos meus
Na vida tudo passa (tudo passa)
Não chora (não chora)
Me abraça (pelo amor de Deus)

E pelo amor de Deus (pelo amor de Deus), vem cá (vem cá)
Me dá um abraço, que o nosso laço
É forte é aço e a rocha não quebra (fala ferro)
Olha nos olhos meus (olha nos olhos meus)
Na vida tudo passa (tudo passa)
Não chora
Me abraça (te abraço)

Vamos contar um segredo um pro outro

Vamos contar um segredo um pro outro
Allons-nous dire un secret l'un à l'autre
Entrar no sentimental um do outro
Entrer dans le sentimental de l'autre
Pra ver a felicidade um do outro
Pour voir le bonheur de l'autre
Pra não ficar tão distante um do outro
Pour ne pas être si loin l'un de l'autre
Bater um papo cabeça entre a gente
Avoir une conversation sérieuse entre nous
Falar de tudo que a gente sente
Parler de tout ce que nous ressentons
Porque quem fala a verdade não mente
Parce que celui qui dit la vérité ne ment pas
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente
C'est face à face, c'est les yeux dans les yeux, l'amour transparent
Não tem terrorismo, retaliação
Il n'y a pas de terrorisme, de représailles
Rolou só um choque de opinião
Il y a juste eu un choc d'opinions
Nosso gênio forte deixa o céu cinzento (uma salva de palma pro Ferrugem aí gente)
Notre fort caractère assombrit le ciel (un applaudissement pour Ferrugem là-bas)
Coloca a gente em rota de colisão
Nous met sur une trajectoire de collision
Ó
Oh
Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
Pourquoi bombarder, pourquoi armer ?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
Ici ce n'est pas l'Iran, ou l'Islam, Bagdad
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
C'était juste un mauvais temps qui peut encore être réparé
Desarma essa bomba em nome de Alá
Désarmer cette bombe au nom d'Allah
E pelo amor de Deus, vem cá
Et par amour pour Dieu, viens ici
Me dá um abraço que o nosso laço
Donne-moi un câlin car notre lien
É forte, é aço e a rocha não quebra
Est fort, c'est de l'acier et le rocher ne se brise pas
Olha nos olhos meus
Regarde dans mes yeux
Na vida tudo passa
Dans la vie tout passe
Não chora
Ne pleure pas
Me abraça, oi (lindo)
Embrasse-moi, salut (beau)
E pelo amor de Deus, vem cá, oh oh
Et par amour pour Dieu, viens ici, oh oh
Me dá um abraço, que o nosso laço
Donne-moi un câlin, car notre lien
É forte é aço e a rocha não quebra
Est fort, c'est de l'acier et le rocher ne se brise pas
Olha nos olhos meus (oba)
Regarde dans mes yeux (youpi)
Na vida tudo passa (tudo passa)
Dans la vie tout passe (tout passe)
Não chora
Ne pleure pas
Me abraça
Embrasse-moi
Ó
Oh
Vamos contar um segredo um pro outro (contar um segredo)
Allons-nous dire un secret l'un à l'autre (dire un secret)
Entrar no sentimental um do outro
Entrer dans le sentimental de l'autre
Pra ver a felicidade um do outro
Pour voir le bonheur de l'autre
Pra não ficar tão distante um do outro (vai compadre)
Pour ne pas être si loin l'un de l'autre (vas-y compadre)
Bater um papo cabeça entre a gente (um papo cabeça entre a gente)
Avoir une conversation sérieuse entre nous (une conversation sérieuse entre nous)
Falar de tudo que a gente sente (de tudo que a gente sente)
Parler de tout ce que nous ressentons (de tout ce que nous ressentons)
Porque quem fala a verdade não mente
Parce que celui qui dit la vérité ne ment pas
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente
C'est face à face, c'est les yeux dans les yeux, l'amour transparent
Não tem terrorismo, retaliação
Il n'y a pas de terrorisme, de représailles
Rolou só um choque de opinião
Il y a juste eu un choc d'opinions
O nosso gênio forte deixa o céu cinzento
Notre fort caractère assombrit le ciel
Coloca a gente em rota de colisão
Nous met sur une trajectoire de collision
Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
Pourquoi bombarder, pourquoi armer ?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
Ici ce n'est pas l'Iran, ou l'Islam, Bagdad
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
C'était juste un mauvais temps qui peut encore être réparé
Desarma essa bomba em nome de Alá (em nome de Alá)
Désarmer cette bombe au nom d'Allah (au nom d'Allah)
E pelo amor de Deus, vem cá (vem cá, vem cá)
Et par amour pour Dieu, viens ici (viens ici, viens ici)
Me dá um abraço que o nosso laço
Donne-moi un câlin car notre lien
É forte, é aço e a rocha não quebra (olha nos olhos meus)
Est fort, c'est de l'acier et le rocher ne se brise pas (regarde dans mes yeux)
Olha nos olhos meus
Regarde dans mes yeux
Na vida tudo passa (tudo passa)
Dans la vie tout passe (tout passe)
Não chora (não chora)
Ne pleure pas (ne pleure pas)
Me abraça (pelo amor de Deus)
Embrasse-moi (par amour pour Dieu)
E pelo amor de Deus (pelo amor de Deus), vem cá (vem cá)
Et par amour pour Dieu (par amour pour Dieu), viens ici (viens ici)
Me dá um abraço, que o nosso laço
Donne-moi un câlin, car notre lien
É forte é aço e a rocha não quebra (fala ferro)
Est fort, c'est de l'acier et le rocher ne se brise pas (parle fer)
Olha nos olhos meus (olha nos olhos meus)
Regarde dans mes yeux (regarde dans mes yeux)
Na vida tudo passa (tudo passa)
Dans la vie tout passe (tout passe)
Não chora
Ne pleure pas
Me abraça (te abraço)
Embrasse-moi (je t'embrasse)
Vamos contar um segredo um pro outro
Allons-nous dire un secret l'un à l'autre
Vamos contar um segredo um pro outro
Let's tell each other a secret
Entrar no sentimental um do outro
Enter into each other's sentimentality
Pra ver a felicidade um do outro
To see each other's happiness
Pra não ficar tão distante um do outro
So we don't stay so distant from each other
Bater um papo cabeça entre a gente
Have a deep conversation between us
Falar de tudo que a gente sente
Talk about everything we feel
Porque quem fala a verdade não mente
Because who speaks the truth doesn't lie
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente
It's face to face, it's eye to eye, transparent love
Não tem terrorismo, retaliação
There's no terrorism, retaliation
Rolou só um choque de opinião
There was just a clash of opinions
Nosso gênio forte deixa o céu cinzento (uma salva de palma pro Ferrugem aí gente)
Our strong temper makes the sky gray (a round of applause for Ferrugem there folks)
Coloca a gente em rota de colisão
Puts us on a collision course
Ó
Oh
Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
Why the bombing, why the cocking?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
This is not Iran, or Islam, Baghdad
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
It was just a bad time that there's still time
Desarma essa bomba em nome de Alá
Disarm this bomb in the name of Allah
E pelo amor de Deus, vem cá
And for the love of God, come here
Me dá um abraço que o nosso laço
Give me a hug because our bond
É forte, é aço e a rocha não quebra
Is strong, it's steel and the rock doesn't break
Olha nos olhos meus
Look into my eyes
Na vida tudo passa
In life everything passes
Não chora
Don't cry
Me abraça, oi (lindo)
Hug me, hi (beautiful)
E pelo amor de Deus, vem cá, oh oh
And for the love of God, come here, oh oh
Me dá um abraço, que o nosso laço
Give me a hug, because our bond
É forte é aço e a rocha não quebra
Is strong it's steel and the rock doesn't break
Olha nos olhos meus (oba)
Look into my eyes (yay)
Na vida tudo passa (tudo passa)
In life everything passes (everything passes)
Não chora
Don't cry
Me abraça
Hug me
Ó
Oh
Vamos contar um segredo um pro outro (contar um segredo)
Let's tell each other a secret (tell a secret)
Entrar no sentimental um do outro
Enter into each other's sentimentality
Pra ver a felicidade um do outro
To see each other's happiness
Pra não ficar tão distante um do outro (vai compadre)
So we don't stay so distant from each other (go compadre)
Bater um papo cabeça entre a gente (um papo cabeça entre a gente)
Have a deep conversation between us (a deep conversation between us)
Falar de tudo que a gente sente (de tudo que a gente sente)
Talk about everything we feel (about everything we feel)
Porque quem fala a verdade não mente
Because who speaks the truth doesn't lie
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente
It's face to face, it's eye to eye, transparent love
Não tem terrorismo, retaliação
There's no terrorism, retaliation
Rolou só um choque de opinião
There was just a clash of opinions
O nosso gênio forte deixa o céu cinzento
Our strong temper makes the sky gray
Coloca a gente em rota de colisão
Puts us on a collision course
Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
Why the bombing, why the cocking?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
This is not Iran, or Islam, Baghdad
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
It was just a bad time that there's still time
Desarma essa bomba em nome de Alá (em nome de Alá)
Disarm this bomb in the name of Allah (in the name of Allah)
E pelo amor de Deus, vem cá (vem cá, vem cá)
And for the love of God, come here (come here, come here)
Me dá um abraço que o nosso laço
Give me a hug because our bond
É forte, é aço e a rocha não quebra (olha nos olhos meus)
Is strong, it's steel and the rock doesn't break (look into my eyes)
Olha nos olhos meus
Look into my eyes
Na vida tudo passa (tudo passa)
In life everything passes (everything passes)
Não chora (não chora)
Don't cry (don't cry)
Me abraça (pelo amor de Deus)
Hug me (for the love of God)
E pelo amor de Deus (pelo amor de Deus), vem cá (vem cá)
And for the love of God (for the love of God), come here (come here)
Me dá um abraço, que o nosso laço
Give me a hug, because our bond
É forte é aço e a rocha não quebra (fala ferro)
Is strong it's steel and the rock doesn't break (speak iron)
Olha nos olhos meus (olha nos olhos meus)
Look into my eyes (look into my eyes)
Na vida tudo passa (tudo passa)
In life everything passes (everything passes)
Não chora
Don't cry
Me abraça (te abraço)
Hug me (I hug you)
Vamos contar um segredo um pro outro
Let's tell each other a secret
Vamos contar um segredo um pro outro
Vamos contarnos un secreto el uno al otro
Entrar no sentimental um do outro
Entrar en lo sentimental del otro
Pra ver a felicidade um do outro
Para ver la felicidad del otro
Pra não ficar tão distante um do outro
Para no estar tan lejos el uno del otro
Bater um papo cabeça entre a gente
Tener una charla profunda entre nosotros
Falar de tudo que a gente sente
Hablar de todo lo que sentimos
Porque quem fala a verdade não mente
Porque quien dice la verdad no miente
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente
Es cara a cara, es mirada en los ojos, amor transparente
Não tem terrorismo, retaliação
No hay terrorismo, represalias
Rolou só um choque de opinião
Solo hubo un choque de opiniones
Nosso gênio forte deixa o céu cinzento (uma salva de palma pro Ferrugem aí gente)
Nuestro fuerte carácter oscurece el cielo (un aplauso para Ferrugem aquí, gente)
Coloca a gente em rota de colisão
Nos pone en ruta de colisión
Ó
Oh
Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
¿Para qué bombardear, para qué preparar?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
Aquí no es Irán, o Islam, Bagdad
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
Fue solo un mal tiempo que aún hay tiempo
Desarma essa bomba em nome de Alá
Desarma esa bomba en nombre de Alá
E pelo amor de Deus, vem cá
Y por el amor de Dios, ven aquí
Me dá um abraço que o nosso laço
Dame un abrazo que nuestro lazo
É forte, é aço e a rocha não quebra
Es fuerte, es acero y la roca no se rompe
Olha nos olhos meus
Mira en mis ojos
Na vida tudo passa
En la vida todo pasa
Não chora
No llores
Me abraça, oi (lindo)
Abrázame, hola (hermoso)
E pelo amor de Deus, vem cá, oh oh
Y por el amor de Dios, ven aquí, oh oh
Me dá um abraço, que o nosso laço
Dame un abrazo, que nuestro lazo
É forte é aço e a rocha não quebra
Es fuerte es acero y la roca no se rompe
Olha nos olhos meus (oba)
Mira en mis ojos (oba)
Na vida tudo passa (tudo passa)
En la vida todo pasa (todo pasa)
Não chora
No llores
Me abraça
Abrázame
Ó
Oh
Vamos contar um segredo um pro outro (contar um segredo)
Vamos a contarnos un secreto el uno al otro (contar un secreto)
Entrar no sentimental um do outro
Entrar en lo sentimental del otro
Pra ver a felicidade um do outro
Para ver la felicidad del otro
Pra não ficar tão distante um do outro (vai compadre)
Para no estar tan lejos el uno del otro (vamos compadre)
Bater um papo cabeça entre a gente (um papo cabeça entre a gente)
Tener una charla profunda entre nosotros (una charla profunda entre nosotros)
Falar de tudo que a gente sente (de tudo que a gente sente)
Hablar de todo lo que sentimos (de todo lo que sentimos)
Porque quem fala a verdade não mente
Porque quien dice la verdad no miente
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente
Es cara a cara, es mirada en los ojos, amor transparente
Não tem terrorismo, retaliação
No hay terrorismo, represalias
Rolou só um choque de opinião
Solo hubo un choque de opiniones
O nosso gênio forte deixa o céu cinzento
Nuestro fuerte carácter oscurece el cielo
Coloca a gente em rota de colisão
Nos pone en ruta de colisión
Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
¿Para qué bombardear, para qué preparar?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
Aquí no es Irán, o Islam, Bagdad
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
Fue solo un mal tiempo que aún hay tiempo
Desarma essa bomba em nome de Alá (em nome de Alá)
Desarma esa bomba en nombre de Alá (en nombre de Alá)
E pelo amor de Deus, vem cá (vem cá, vem cá)
Y por el amor de Dios, ven aquí (ven aquí, ven aquí)
Me dá um abraço que o nosso laço
Dame un abrazo que nuestro lazo
É forte, é aço e a rocha não quebra (olha nos olhos meus)
Es fuerte, es acero y la roca no se rompe (mira en mis ojos)
Olha nos olhos meus
Mira en mis ojos
Na vida tudo passa (tudo passa)
En la vida todo pasa (todo pasa)
Não chora (não chora)
No llores (no llores)
Me abraça (pelo amor de Deus)
Abrázame (por el amor de Dios)
E pelo amor de Deus (pelo amor de Deus), vem cá (vem cá)
Y por el amor de Dios (por el amor de Dios), ven aquí (ven aquí)
Me dá um abraço, que o nosso laço
Dame un abrazo, que nuestro lazo
É forte é aço e a rocha não quebra (fala ferro)
Es fuerte es acero y la roca no se rompe (habla hierro)
Olha nos olhos meus (olha nos olhos meus)
Mira en mis ojos (mira en mis ojos)
Na vida tudo passa (tudo passa)
En la vida todo pasa (todo pasa)
Não chora
No llores
Me abraça (te abraço)
Abrázame (te abrazo)
Vamos contar um segredo um pro outro
Vamos a contarnos un secreto el uno al otro
Vamos contar um segredo um pro outro
Lassen wir uns gegenseitig ein Geheimnis erzählen
Entrar no sentimental um do outro
Gehen wir in das Gefühl des anderen ein
Pra ver a felicidade um do outro
Um das Glück des anderen zu sehen
Pra não ficar tão distante um do outro
Um nicht so weit voneinander entfernt zu sein
Bater um papo cabeça entre a gente
Lassen Sie uns ein ernstes Gespräch führen
Falar de tudo que a gente sente
Über alles, was wir fühlen
Porque quem fala a verdade não mente
Denn wer die Wahrheit sagt, lügt nicht
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente
Es ist von Angesicht zu Angesicht, Auge in Auge, transparente Liebe
Não tem terrorismo, retaliação
Es gibt keinen Terrorismus, keine Vergeltung
Rolou só um choque de opinião
Es gab nur einen Meinungsunterschied
Nosso gênio forte deixa o céu cinzento (uma salva de palma pro Ferrugem aí gente)
Unser starker Charakter lässt den Himmel grau werden (ein Applaus für Ferrugem da Leute)
Coloca a gente em rota de colisão
Bringt uns auf Kollisionskurs
Ó
Oh
Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
Warum bombardieren, warum den Abzug betätigen?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
Hier ist nicht Iran, oder Islam, Bagdad
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
Es war nur eine schlechte Zeit, die noch Zeit hat
Desarma essa bomba em nome de Alá
Entschärfen Sie diese Bombe im Namen Allahs
E pelo amor de Deus, vem cá
Und um Gottes willen, komm her
Me dá um abraço que o nosso laço
Gib mir eine Umarmung, denn unsere Bindung
É forte, é aço e a rocha não quebra
Ist stark, ist Stahl und der Felsen bricht nicht
Olha nos olhos meus
Schau mir in die Augen
Na vida tudo passa
Im Leben geht alles vorbei
Não chora
Weine nicht
Me abraça, oi (lindo)
Umarme mich, hallo (schön)
E pelo amor de Deus, vem cá, oh oh
Und um Gottes willen, komm her, oh oh
Me dá um abraço, que o nosso laço
Gib mir eine Umarmung, denn unsere Bindung
É forte é aço e a rocha não quebra
Ist stark, ist Stahl und der Felsen bricht nicht
Olha nos olhos meus (oba)
Schau mir in die Augen (hurra)
Na vida tudo passa (tudo passa)
Im Leben geht alles vorbei (alles geht vorbei)
Não chora
Weine nicht
Me abraça
Umarme mich
Ó
Oh
Vamos contar um segredo um pro outro (contar um segredo)
Lassen wir uns gegenseitig ein Geheimnis erzählen (ein Geheimnis erzählen)
Entrar no sentimental um do outro
Gehen wir in das Gefühl des anderen ein
Pra ver a felicidade um do outro
Um das Glück des anderen zu sehen
Pra não ficar tão distante um do outro (vai compadre)
Um nicht so weit voneinander entfernt zu sein (los Kumpel)
Bater um papo cabeça entre a gente (um papo cabeça entre a gente)
Lassen Sie uns ein ernstes Gespräch führen (ein ernstes Gespräch führen)
Falar de tudo que a gente sente (de tudo que a gente sente)
Über alles, was wir fühlen (über alles, was wir fühlen)
Porque quem fala a verdade não mente
Denn wer die Wahrheit sagt, lügt nicht
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente
Es ist von Angesicht zu Angesicht, Auge in Auge, transparente Liebe
Não tem terrorismo, retaliação
Es gibt keinen Terrorismus, keine Vergeltung
Rolou só um choque de opinião
Es gab nur einen Meinungsunterschied
O nosso gênio forte deixa o céu cinzento
Unser starker Charakter lässt den Himmel grau werden
Coloca a gente em rota de colisão
Bringt uns auf Kollisionskurs
Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
Warum bombardieren, warum den Abzug betätigen?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
Hier ist nicht Iran, oder Islam, Bagdad
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
Es war nur eine schlechte Zeit, die noch Zeit hat
Desarma essa bomba em nome de Alá (em nome de Alá)
Entschärfen Sie diese Bombe im Namen Allahs (im Namen Allahs)
E pelo amor de Deus, vem cá (vem cá, vem cá)
Und um Gottes willen, komm her (komm her, komm her)
Me dá um abraço que o nosso laço
Gib mir eine Umarmung, denn unsere Bindung
É forte, é aço e a rocha não quebra (olha nos olhos meus)
Ist stark, ist Stahl und der Felsen bricht nicht (schau mir in die Augen)
Olha nos olhos meus
Schau mir in die Augen
Na vida tudo passa (tudo passa)
Im Leben geht alles vorbei (alles geht vorbei)
Não chora (não chora)
Weine nicht (weine nicht)
Me abraça (pelo amor de Deus)
Umarme mich (um Gottes willen)
E pelo amor de Deus (pelo amor de Deus), vem cá (vem cá)
Und um Gottes willen (um Gottes willen), komm her (komm her)
Me dá um abraço, que o nosso laço
Gib mir eine Umarmung, denn unsere Bindung
É forte é aço e a rocha não quebra (fala ferro)
Ist stark, ist Stahl und der Felsen bricht nicht (sag Eisen)
Olha nos olhos meus (olha nos olhos meus)
Schau mir in die Augen (schau mir in die Augen)
Na vida tudo passa (tudo passa)
Im Leben geht alles vorbei (alles geht vorbei)
Não chora
Weine nicht
Me abraça (te abraço)
Umarme mich (ich umarme dich)
Vamos contar um segredo um pro outro
Lassen wir uns gegenseitig ein Geheimnis erzählen
Vamos contar um segredo um pro outro
Raccontiamoci un segreto l'uno all'altro
Entrar no sentimental um do outro
Entrare nel sentimentale dell'altro
Pra ver a felicidade um do outro
Per vedere la felicità dell'altro
Pra não ficar tão distante um do outro
Per non rimanere così distanti l'uno dall'altro
Bater um papo cabeça entre a gente
Fare una chiacchierata tra noi
Falar de tudo que a gente sente
Parlare di tutto ciò che sentiamo
Porque quem fala a verdade não mente
Perché chi dice la verità non mente
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente
È faccia a faccia, è occhio nell'occhio, amore trasparente
Não tem terrorismo, retaliação
Non c'è terrorismo, rappresaglia
Rolou só um choque de opinião
C'è stato solo uno scontro di opinioni
Nosso gênio forte deixa o céu cinzento (uma salva de palma pro Ferrugem aí gente)
Il nostro carattere forte rende il cielo grigio (un applauso per Ferrugem lì gente)
Coloca a gente em rota de colisão
Ci mette in rotta di collisione
Ó
Oh
Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
Perché bombardare, perché armare?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
Qui non è l'Iran, o l'Islam, Baghdad
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
È stato solo un brutto tempo che c'è ancora tempo
Desarma essa bomba em nome de Alá
Disarma questa bomba in nome di Allah
E pelo amor de Deus, vem cá
E per l'amore di Dio, vieni qui
Me dá um abraço que o nosso laço
Dammi un abbraccio che il nostro legame
É forte, é aço e a rocha não quebra
È forte, è acciaio e la roccia non si spezza
Olha nos olhos meus
Guarda nei miei occhi
Na vida tudo passa
Nella vita tutto passa
Não chora
Non piangere
Me abraça, oi (lindo)
Abbracciami, ciao (bello)
E pelo amor de Deus, vem cá, oh oh
E per l'amore di Dio, vieni qui, oh oh
Me dá um abraço, que o nosso laço
Dammi un abbraccio, che il nostro legame
É forte é aço e a rocha não quebra
È forte è acciaio e la roccia non si spezza
Olha nos olhos meus (oba)
Guarda nei miei occhi (oba)
Na vida tudo passa (tudo passa)
Nella vita tutto passa (tutto passa)
Não chora
Non piangere
Me abraça
Abbracciami
Ó
Oh
Vamos contar um segredo um pro outro (contar um segredo)
Raccontiamoci un segreto l'uno all'altro (raccontare un segreto)
Entrar no sentimental um do outro
Entrare nel sentimentale dell'altro
Pra ver a felicidade um do outro
Per vedere la felicità dell'altro
Pra não ficar tão distante um do outro (vai compadre)
Per non rimanere così distanti l'uno dall'altro (vai compadre)
Bater um papo cabeça entre a gente (um papo cabeça entre a gente)
Fare una chiacchierata tra noi (una chiacchierata tra noi)
Falar de tudo que a gente sente (de tudo que a gente sente)
Parlare di tutto ciò che sentiamo (di tutto ciò che sentiamo)
Porque quem fala a verdade não mente
Perché chi dice la verità non mente
É cara na cara, é olho no olho, amor transparente
È faccia a faccia, è occhio nell'occhio, amore trasparente
Não tem terrorismo, retaliação
Non c'è terrorismo, rappresaglia
Rolou só um choque de opinião
C'è stato solo uno scontro di opinioni
O nosso gênio forte deixa o céu cinzento
Il nostro carattere forte rende il cielo grigio
Coloca a gente em rota de colisão
Ci mette in rotta di collisione
Pra que bombardeio, pra que engatilhar?
Perché bombardare, perché armare?
Aqui não é Irã, ou Islã, Bagdá
Qui non è l'Iran, o l'Islam, Baghdad
Foi só um mal tempo que ainda dá tempo
È stato solo un brutto tempo che c'è ancora tempo
Desarma essa bomba em nome de Alá (em nome de Alá)
Disarma questa bomba in nome di Allah (in nome di Allah)
E pelo amor de Deus, vem cá (vem cá, vem cá)
E per l'amore di Dio, vieni qui (vieni qui, vieni qui)
Me dá um abraço que o nosso laço
Dammi un abbraccio che il nostro legame
É forte, é aço e a rocha não quebra (olha nos olhos meus)
È forte, è acciaio e la roccia non si spezza (guarda nei miei occhi)
Olha nos olhos meus
Guarda nei miei occhi
Na vida tudo passa (tudo passa)
Nella vita tutto passa (tutto passa)
Não chora (não chora)
Non piangere (non piangere)
Me abraça (pelo amor de Deus)
Abbracciami (per l'amore di Dio)
E pelo amor de Deus (pelo amor de Deus), vem cá (vem cá)
E per l'amore di Dio (per l'amore di Dio), vieni qui (vieni qui)
Me dá um abraço, que o nosso laço
Dammi un abbraccio, che il nostro legame
É forte é aço e a rocha não quebra (fala ferro)
È forte è acciaio e la roccia non si spezza (parla ferro)
Olha nos olhos meus (olha nos olhos meus)
Guarda nei miei occhi (guarda nei miei occhi)
Na vida tudo passa (tudo passa)
Nella vita tutto passa (tutto passa)
Não chora
Non piangere
Me abraça (te abraço)
Abbracciami (ti abbraccio)
Vamos contar um segredo um pro outro
Raccontiamoci un segreto l'uno all'altro

Curiosités sur la chanson Me Abraça [Ao Vivo] de Ferrugem

Qui a composé la chanson “Me Abraça [Ao Vivo]” de Ferrugem?
La chanson “Me Abraça [Ao Vivo]” de Ferrugem a été composée par Claudemir Da Silva, Peu Cavalcante, Rodrigo Leite, Carlos Henrique Couto Angelo Abatayguara.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ferrugem

Autres artistes de Pagode