Todo Amor Do Mundo

Adaltro Magalhaes Gaviao, Marcio Lucio Paiva Balbino, Andre Renato

Paroles Traduction

Dessa vez
Não estou disposto a correr atrás
Se você não quer que eu seja um ex
Pare agora e não dê nem um passo a mais

Senta aqui
Como dois adultos, vamos resolver
Até quando vamos permitir
Coisas do passado nos aborrecer?

Sempre que a gente fica numa boa, sempre
O nome daquela pessoa, sempre
À tona vem e nos detona, sempre

Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Existirá melhor que o amor da gente

Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Todo amor do mundo, eu daria para você
Você quer um tempo
Mas esse tempo afasta você de mim

Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Se quiser um tempo
Lamento, dessa vez o tempo é o fim

Sempre que a gente fica numa boa, sempre
O nome daquela pessoa, sempre
À tona vem e nos detona, sempre

Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Existirá melhor que o amor da gente

Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Todo amor do mundo, eu daria para você
Você quer um tempo
Mas esse tempo afasta você de mim

Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Se quiser um tempo
Lamento, dessa vez o tempo é o fim

Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Todo amor do mundo, eu daria para você
Você quer um tempo
Mas esse tempo afasta você de mim

Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Se quiser um tempo
Lamento, dessa vez o tempo é o fim

É o fim
Senta aqui

Dessa vez
Cette fois
Não estou disposto a correr atrás
Je ne suis pas prêt à courir après
Se você não quer que eu seja um ex
Si tu ne veux pas que je sois un ex
Pare agora e não dê nem um passo a mais
Arrête maintenant et ne fais pas un pas de plus
Senta aqui
Assieds-toi ici
Como dois adultos, vamos resolver
Comme deux adultes, résolvons cela
Até quando vamos permitir
Jusqu'à quand allons-nous permettre
Coisas do passado nos aborrecer?
Que des choses du passé nous dérangent?
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Chaque fois que nous sommes bien, toujours
O nome daquela pessoa, sempre
Le nom de cette personne, toujours
À tona vem e nos detona, sempre
Vient à l'esprit et nous détruit, toujours
Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Jamais après t'avoir aimé, je te jure, jamais
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
J'ai pensé à quelqu'un d'autre, car je sais que jamais
Existirá melhor que o amor da gente
Il n'y aura rien de mieux que notre amour
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Un million de fois, je suis capable de te le dire
Todo amor do mundo, eu daria para você
Tout l'amour du monde, je te le donnerais
Você quer um tempo
Tu veux du temps
Mas esse tempo afasta você de mim
Mais ce temps t'éloigne de moi
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Arrête de crier, je ne vais plus t'écouter
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Maintenant c'est moi qui demande du temps pour parler
Se quiser um tempo
Si tu veux du temps
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Je regrette, cette fois le temps est la fin
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Chaque fois que nous sommes bien, toujours
O nome daquela pessoa, sempre
Le nom de cette personne, toujours
À tona vem e nos detona, sempre
Vient à l'esprit et nous détruit, toujours
Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Jamais après t'avoir aimé, je te jure, jamais
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
J'ai pensé à quelqu'un d'autre, car je sais que jamais
Existirá melhor que o amor da gente
Il n'y aura rien de mieux que notre amour
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Un million de fois, je suis capable de te le dire
Todo amor do mundo, eu daria para você
Tout l'amour du monde, je te le donnerais
Você quer um tempo
Tu veux du temps
Mas esse tempo afasta você de mim
Mais ce temps t'éloigne de moi
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Arrête de crier, je ne vais plus t'écouter
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Maintenant c'est moi qui demande du temps pour parler
Se quiser um tempo
Si tu veux du temps
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Je regrette, cette fois le temps est la fin
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Un million de fois, je suis capable de te le dire
Todo amor do mundo, eu daria para você
Tout l'amour du monde, je te le donnerais
Você quer um tempo
Tu veux du temps
Mas esse tempo afasta você de mim
Mais ce temps t'éloigne de moi
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Arrête de crier, je ne vais plus t'écouter
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Maintenant c'est moi qui demande du temps pour parler
Se quiser um tempo
Si tu veux du temps
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Je regrette, cette fois le temps est la fin
É o fim
C'est la fin
Senta aqui
Assieds-toi ici
Dessa vez
This time
Não estou disposto a correr atrás
I'm not willing to chase after
Se você não quer que eu seja um ex
If you don't want me to be an ex
Pare agora e não dê nem um passo a mais
Stop now and don't take another step
Senta aqui
Sit here
Como dois adultos, vamos resolver
Like two adults, let's solve this
Até quando vamos permitir
Until when are we going to allow
Coisas do passado nos aborrecer?
Things from the past to bother us?
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Whenever we're doing well, always
O nome daquela pessoa, sempre
The name of that person, always
À tona vem e nos detona, sempre
Comes up and blows us up, always
Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Never after I loved you, I swear, never
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Thought of someone else, because I know that never
Existirá melhor que o amor da gente
There will be better than our love
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
A million times, I'm capable of telling you
Todo amor do mundo, eu daria para você
All the love in the world, I would give to you
Você quer um tempo
You want some time
Mas esse tempo afasta você de mim
But this time pushes you away from me
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Stop screaming because I'm not going to listen to you anymore
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Now it's me who's asking for some time to talk
Se quiser um tempo
If you want some time
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
I'm sorry, this time it's the end
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Whenever we're doing well, always
O nome daquela pessoa, sempre
The name of that person, always
À tona vem e nos detona, sempre
Comes up and blows us up, always
Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Never after I loved you, I swear, never
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Thought of someone else, because I know that never
Existirá melhor que o amor da gente
There will be better than our love
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
A million times, I'm capable of telling you
Todo amor do mundo, eu daria para você
All the love in the world, I would give to you
Você quer um tempo
You want some time
Mas esse tempo afasta você de mim
But this time pushes you away from me
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Stop screaming because I'm not going to listen to you anymore
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Now it's me who's asking for some time to talk
Se quiser um tempo
If you want some time
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
I'm sorry, this time it's the end
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
A million times, I'm capable of telling you
Todo amor do mundo, eu daria para você
All the love in the world, I would give to you
Você quer um tempo
You want some time
Mas esse tempo afasta você de mim
But this time pushes you away from me
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Stop screaming because I'm not going to listen to you anymore
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Now it's me who's asking for some time to talk
Se quiser um tempo
If you want some time
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
I'm sorry, this time it's the end
É o fim
It's the end
Senta aqui
Sit here
Dessa vez
Esta vez
Não estou disposto a correr atrás
No estoy dispuesto a correr detrás
Se você não quer que eu seja um ex
Si no quieres que sea un ex
Pare agora e não dê nem um passo a mais
Para ahora y no des ni un paso más
Senta aqui
Siéntate aquí
Como dois adultos, vamos resolver
Como dos adultos, vamos a resolver
Até quando vamos permitir
¿Hasta cuándo vamos a permitir
Coisas do passado nos aborrecer?
Que cosas del pasado nos molesten?
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Siempre que estamos bien, siempre
O nome daquela pessoa, sempre
El nombre de esa persona, siempre
À tona vem e nos detona, sempre
Sale a relucir y nos destroza, siempre
Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Nunca después de que te amé, te juro, nunca
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Pensé en otra persona, porque sé que nunca
Existirá melhor que o amor da gente
Habrá algo mejor que nuestro amor
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Un millón de veces, soy capaz de decirte
Todo amor do mundo, eu daria para você
Todo el amor del mundo, lo daría por ti
Você quer um tempo
Quieres un tiempo
Mas esse tempo afasta você de mim
Pero ese tiempo te aleja de mí
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Deja de gritar que ya no te voy a escuchar
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Ahora soy yo quien pide un tiempo para hablar
Se quiser um tempo
Si quieres un tiempo
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Lo siento, esta vez el tiempo es el final
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Siempre que estamos bien, siempre
O nome daquela pessoa, sempre
El nombre de esa persona, siempre
À tona vem e nos detona, sempre
Sale a relucir y nos destroza, siempre
Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Nunca después de que te amé, te juro, nunca
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Pensé en otra persona, porque sé que nunca
Existirá melhor que o amor da gente
Habrá algo mejor que nuestro amor
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Un millón de veces, soy capaz de decirte
Todo amor do mundo, eu daria para você
Todo el amor del mundo, lo daría por ti
Você quer um tempo
Quieres un tiempo
Mas esse tempo afasta você de mim
Pero ese tiempo te aleja de mí
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Deja de gritar que ya no te voy a escuchar
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Ahora soy yo quien pide un tiempo para hablar
Se quiser um tempo
Si quieres un tiempo
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Lo siento, esta vez el tiempo es el final
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Un millón de veces, soy capaz de decirte
Todo amor do mundo, eu daria para você
Todo el amor del mundo, lo daría por ti
Você quer um tempo
Quieres un tiempo
Mas esse tempo afasta você de mim
Pero ese tiempo te aleja de mí
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Deja de gritar que ya no te voy a escuchar
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Ahora soy yo quien pide un tiempo para hablar
Se quiser um tempo
Si quieres un tiempo
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Lo siento, esta vez el tiempo es el final
É o fim
Es el final
Senta aqui
Siéntate aquí
Dessa vez
Dieses Mal
Não estou disposto a correr atrás
Ich bin nicht bereit, hinterher zu laufen
Se você não quer que eu seja um ex
Wenn du nicht willst, dass ich ein Ex werde
Pare agora e não dê nem um passo a mais
Hör jetzt auf und mach keinen weiteren Schritt
Senta aqui
Setz dich hier hin
Como dois adultos, vamos resolver
Wie zwei Erwachsene, lass uns das klären
Até quando vamos permitir
Wie lange werden wir zulassen
Coisas do passado nos aborrecer?
Dass uns Dinge aus der Vergangenheit ärgern?
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Immer wenn wir uns gut verstehen, immer
O nome daquela pessoa, sempre
Der Name dieser Person, immer
À tona vem e nos detona, sempre
Kommt zur Sprache und sprengt uns, immer
Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Nie nachdem ich dich geliebt habe, schwöre ich, nie
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Habe ich an jemand anderen gedacht, denn ich weiß, nie
Existirá melhor que o amor da gente
Wird es eine bessere Liebe als unsere geben
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Eine Million Mal, ich könnte es dir sagen
Todo amor do mundo, eu daria para você
Alle Liebe der Welt, würde ich dir geben
Você quer um tempo
Du willst eine Auszeit
Mas esse tempo afasta você de mim
Aber diese Auszeit entfernt dich von mir
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Hör auf zu schreien, ich werde dich nicht mehr hören
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Jetzt bin ich derjenige, der um eine Auszeit bittet, um zu sprechen
Se quiser um tempo
Wenn du eine Auszeit willst
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Es tut mir leid, dieses Mal ist die Auszeit das Ende
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Immer wenn wir uns gut verstehen, immer
O nome daquela pessoa, sempre
Der Name dieser Person, immer
À tona vem e nos detona, sempre
Kommt zur Sprache und sprengt uns, immer
Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Nie nachdem ich dich geliebt habe, schwöre ich, nie
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Habe ich an jemand anderen gedacht, denn ich weiß, nie
Existirá melhor que o amor da gente
Wird es eine bessere Liebe als unsere geben
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Eine Million Mal, ich könnte es dir sagen
Todo amor do mundo, eu daria para você
Alle Liebe der Welt, würde ich dir geben
Você quer um tempo
Du willst eine Auszeit
Mas esse tempo afasta você de mim
Aber diese Auszeit entfernt dich von mir
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Hör auf zu schreien, ich werde dich nicht mehr hören
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Jetzt bin ich derjenige, der um eine Auszeit bittet, um zu sprechen
Se quiser um tempo
Wenn du eine Auszeit willst
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Es tut mir leid, dieses Mal ist die Auszeit das Ende
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Eine Million Mal, ich könnte es dir sagen
Todo amor do mundo, eu daria para você
Alle Liebe der Welt, würde ich dir geben
Você quer um tempo
Du willst eine Auszeit
Mas esse tempo afasta você de mim
Aber diese Auszeit entfernt dich von mir
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Hör auf zu schreien, ich werde dich nicht mehr hören
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Jetzt bin ich derjenige, der um eine Auszeit bittet, um zu sprechen
Se quiser um tempo
Wenn du eine Auszeit willst
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Es tut mir leid, dieses Mal ist die Auszeit das Ende
É o fim
Es ist das Ende
Senta aqui
Setz dich hier hin
Dessa vez
Questa volta
Não estou disposto a correr atrás
Non sono disposto a correre dietro
Se você não quer que eu seja um ex
Se non vuoi che io diventi un ex
Pare agora e não dê nem um passo a mais
Ferma ora e non fare nemmeno un passo in più
Senta aqui
Siediti qui
Como dois adultos, vamos resolver
Come due adulti, risolviamo
Até quando vamos permitir
Fino a quando permetteremo
Coisas do passado nos aborrecer?
Cose del passato a infastidirci?
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Ogni volta che stiamo bene, sempre
O nome daquela pessoa, sempre
Il nome di quella persona, sempre
À tona vem e nos detona, sempre
Viene fuori e ci distrugge, sempre
Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Mai dopo che ti ho amato, ti giuro, mai
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Ho pensato a qualcun altro, perché so che mai
Existirá melhor que o amor da gente
Esisterà un amore migliore del nostro
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Un milione di volte, sono capace di dirtelo
Todo amor do mundo, eu daria para você
Tutto l'amore del mondo, lo darei a te
Você quer um tempo
Vuoi del tempo
Mas esse tempo afasta você de mim
Ma questo tempo ti allontana da me
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Smetti di urlare che non ti ascolterò più
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Ora sono io a chiedere del tempo per parlare
Se quiser um tempo
Se vuoi del tempo
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Mi dispiace, questa volta il tempo è la fine
Sempre que a gente fica numa boa, sempre
Ogni volta che stiamo bene, sempre
O nome daquela pessoa, sempre
Il nome di quella persona, sempre
À tona vem e nos detona, sempre
Viene fuori e ci distrugge, sempre
Nunca depois que eu te amei, te juro, nunca
Mai dopo che ti ho amato, ti giuro, mai
Pensei em outro alguém, pois sei que nunca
Ho pensato a qualcun altro, perché so che mai
Existirá melhor que o amor da gente
Esisterà un amore migliore del nostro
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Un milione di volte, sono capace di dirtelo
Todo amor do mundo, eu daria para você
Tutto l'amore del mondo, lo darei a te
Você quer um tempo
Vuoi del tempo
Mas esse tempo afasta você de mim
Ma questo tempo ti allontana da me
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Smetti di urlare che non ti ascolterò più
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Ora sono io a chiedere del tempo per parlare
Se quiser um tempo
Se vuoi del tempo
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Mi dispiace, questa volta il tempo è la fine
Um milhão de vezes, sou capaz de te dizer
Un milione di volte, sono capace di dirtelo
Todo amor do mundo, eu daria para você
Tutto l'amore del mondo, lo darei a te
Você quer um tempo
Vuoi del tempo
Mas esse tempo afasta você de mim
Ma questo tempo ti allontana da me
Para de gritar que eu não vou mais te escutar
Smetti di urlare che non ti ascolterò più
Agora sou eu quem peço um tempo para falar
Ora sono io a chiedere del tempo per parlare
Se quiser um tempo
Se vuoi del tempo
Lamento, dessa vez o tempo é o fim
Mi dispiace, questa volta il tempo è la fine
É o fim
È la fine
Senta aqui
Siediti qui

Curiosités sur la chanson Todo Amor Do Mundo de Ferrugem

Quand la chanson “Todo Amor Do Mundo” a-t-elle été lancée par Ferrugem?
La chanson Todo Amor Do Mundo a été lancée en 2023, sur l’album “Interessante”.
Qui a composé la chanson “Todo Amor Do Mundo” de Ferrugem?
La chanson “Todo Amor Do Mundo” de Ferrugem a été composée par Adaltro Magalhaes Gaviao, Marcio Lucio Paiva Balbino, Andre Renato.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ferrugem

Autres artistes de Pagode