Canta o la-la-laia que eu quero ouvir
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Vambora
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Todo fim é um recomeço pra uma nova chance de amar (pra uma nova chance de amar)
Toda vez que eu te encontro o coração insiste em falar
Eu só preciso de um minuto com você
Pra me declarar
Meu olhar te segue sem eu perceber
Já deu pra notar
Que ele não te faz feliz
E sinto que você também me quer
Eu não te trocaria por bebida
E muito menos por outra mulher
Ele faz com você (ele faz com você)
O que eu não vou fazer (eu quero ouvir)
Te deixa em casa sozinha (diz)
Chorando na cama
Dormindo tristinha
E eu
Sonhando contigo
Em ser teu marido
A vida todinha
(Te deixa, oh) te deixa em casa sozinha
Chorando na cama
Dormindo tristinha
E eu (e eu)
Sonhando contigo
Em ser teu marido
A vida todinha (uh)
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Eu juro que tentei ser forte para resistir
Aos seus encantos de mulher
Confesso, nunca imaginei
Que iria viver essa paixão
No jogo eu nunca tive sorte, mas eu decidi
Vou me jogar pra ver qual é
Foi quando ouvi meu coração
Falar mais alto que a razão
E por mais que eu diga não, vou me sentir culpado
Eu já não era mais o mesmo
E vivia sempre amargurado
A tanto tempo eu sonhava ter você
Do meu lado, apaixonado
É! Quem sou eu pra remar contra a maré?
Tanto tempo esperei você, mulher
Vem correndo ficar do meu lado
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus
Pelo amor do nosso Senhor, do nosso Senhor, do nosso Senhor
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus (pelo amor de Deus)
Pelo amor do nosso Senhor
Um casal, não precisa de muito para ser feliz
Tem que ter coisas bem pequenas de se agradar
Um olhar, um sorriso no ar
Um convite, pro cinema
Uma suíte, com hidromassagem
Acho que eu 'tô viajando
Não precisa de tanto
Um jantar a dois cai bem
Pra depois namorar
Balança a mão, balança a mão
E de mãos dadas passear com você
Virar a noite sem dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Com o sol queimando
Com o sol queimando nós dois
E de mãos dadas passear com você
Virar a noite sem dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Com o sol queimando
Com o sol queimando nós dois
E de mãos dadas passear com você
Virar a noite sem dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Com o sol queimando
Com o sol queimando nós dois
E de mãos dadas passear com você
Virar a noite sem dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Com o sol queimando
Com o sol queimando nós dois
Só nós dois
'Brigado
Canta o la-la-laia que eu quero ouvir
Chante oh la-la-laia que je veux entendre
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Et laiá, et la la laiá la, et la la laiá la
Vambora
Allons-y
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Et laiá, et la la laiá la, et la la laiá la
Todo fim é um recomeço pra uma nova chance de amar (pra uma nova chance de amar)
Chaque fin est un nouveau départ pour une nouvelle chance d'aimer (pour une nouvelle chance d'aimer)
Toda vez que eu te encontro o coração insiste em falar
Chaque fois que je te rencontre, mon cœur insiste pour parler
Eu só preciso de um minuto com você
J'ai juste besoin d'une minute avec toi
Pra me declarar
Pour me déclarer
Meu olhar te segue sem eu perceber
Mon regard te suit sans que je m'en rende compte
Já deu pra notar
C'est déjà assez évident
Que ele não te faz feliz
Qu'il ne te rend pas heureuse
E sinto que você também me quer
Et je sens que tu me veux aussi
Eu não te trocaria por bebida
Je ne t'échangerais pas pour de l'alcool
E muito menos por outra mulher
Et encore moins pour une autre femme
Ele faz com você (ele faz com você)
Il fait avec toi (il fait avec toi)
O que eu não vou fazer (eu quero ouvir)
Ce que je ne vais pas faire (je veux entendre)
Te deixa em casa sozinha (diz)
Il te laisse à la maison seule (dit)
Chorando na cama
Pleurer dans le lit
Dormindo tristinha
Dormir triste
E eu
Et moi
Sonhando contigo
Rêvant de toi
Em ser teu marido
D'être ton mari
A vida todinha
Toute ma vie
(Te deixa, oh) te deixa em casa sozinha
(Il te laisse, oh) il te laisse à la maison seule
Chorando na cama
Pleurer dans le lit
Dormindo tristinha
Dormir triste
E eu (e eu)
Et moi (et moi)
Sonhando contigo
Rêvant de toi
Em ser teu marido
D'être ton mari
A vida todinha (uh)
Toute ma vie (uh)
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Et laiá, et la la laiá la, et la la laiá la
Eu juro que tentei ser forte para resistir
Je jure que j'ai essayé d'être fort pour résister
Aos seus encantos de mulher
À tes charmes de femme
Confesso, nunca imaginei
J'avoue, je n'ai jamais imaginé
Que iria viver essa paixão
Que je vivrais cette passion
No jogo eu nunca tive sorte, mas eu decidi
Dans le jeu, je n'ai jamais eu de chance, mais j'ai décidé
Vou me jogar pra ver qual é
Je vais me lancer pour voir ce que c'est
Foi quando ouvi meu coração
C'est alors que j'ai entendu mon cœur
Falar mais alto que a razão
Parler plus fort que la raison
E por mais que eu diga não, vou me sentir culpado
Et même si je dis non, je me sentirai coupable
Eu já não era mais o mesmo
Je n'étais plus le même
E vivia sempre amargurado
Et je vivais toujours amère
A tanto tempo eu sonhava ter você
Depuis si longtemps, je rêvais de t'avoir
Do meu lado, apaixonado
À mes côtés, amoureux
É! Quem sou eu pra remar contra a maré?
Eh bien ! Qui suis-je pour ramer contre le courant ?
Tanto tempo esperei você, mulher
J'ai attendu si longtemps pour toi, femme
Vem correndo ficar do meu lado
Viens vite rester à mes côtés
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus
Au nom de Dieu, au nom de Dieu
Pelo amor do nosso Senhor, do nosso Senhor, do nosso Senhor
Au nom de notre Seigneur, de notre Seigneur, de notre Seigneur
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus (pelo amor de Deus)
Au nom de Dieu, au nom de Dieu (au nom de Dieu)
Pelo amor do nosso Senhor
Au nom de notre Seigneur
Um casal, não precisa de muito para ser feliz
Un couple, n'a pas besoin de beaucoup pour être heureux
Tem que ter coisas bem pequenas de se agradar
Il faut avoir de petites choses pour plaire
Um olhar, um sorriso no ar
Un regard, un sourire dans l'air
Um convite, pro cinema
Une invitation, pour le cinéma
Uma suíte, com hidromassagem
Une suite, avec un jacuzzi
Acho que eu 'tô viajando
Je pense que je suis en train de rêver
Não precisa de tanto
Il n'en faut pas tant
Um jantar a dois cai bem
Un dîner à deux est bien
Pra depois namorar
Pour ensuite flirter
Balança a mão, balança a mão
Balance la main, balance la main
E de mãos dadas passear com você
Et se promener main dans la main avec toi
Virar a noite sem dormir
Passer la nuit sans dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Et se lever au bord d'une plage
Com o sol queimando
Avec le soleil qui brûle
Com o sol queimando nós dois
Avec le soleil qui brûle nous deux
E de mãos dadas passear com você
Et se promener main dans la main avec toi
Virar a noite sem dormir
Passer la nuit sans dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Et se lever au bord d'une plage
Com o sol queimando
Avec le soleil qui brûle
Com o sol queimando nós dois
Avec le soleil qui brûle nous deux
E de mãos dadas passear com você
Et se promener main dans la main avec toi
Virar a noite sem dormir
Passer la nuit sans dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Et se lever au bord d'une plage
Com o sol queimando
Avec le soleil qui brûle
Com o sol queimando nós dois
Avec le soleil qui brûle nous deux
E de mãos dadas passear com você
Et se promener main dans la main avec toi
Virar a noite sem dormir
Passer la nuit sans dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Et se lever au bord d'une plage
Com o sol queimando
Avec le soleil qui brûle
Com o sol queimando nós dois
Avec le soleil qui brûle nous deux
Só nós dois
Juste nous deux
'Brigado
Merci
Canta o la-la-laia que eu quero ouvir
Sing oh la-la-laia that I want to hear
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
And laiá, and la la laiá la, and la la laiá la
Vambora
Let's go
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
And laiá, and la la laiá la, and la la laiá la
Todo fim é um recomeço pra uma nova chance de amar (pra uma nova chance de amar)
Every end is a new beginning for a new chance to love (for a new chance to love)
Toda vez que eu te encontro o coração insiste em falar
Every time I meet you, the heart insists on speaking
Eu só preciso de um minuto com você
I just need a minute with you
Pra me declarar
To declare myself
Meu olhar te segue sem eu perceber
My gaze follows you without me noticing
Já deu pra notar
It's already noticeable
Que ele não te faz feliz
That he doesn't make you happy
E sinto que você também me quer
And I feel that you also want me
Eu não te trocaria por bebida
I wouldn't trade you for a drink
E muito menos por outra mulher
And much less for another woman
Ele faz com você (ele faz com você)
He does to you (he does to you)
O que eu não vou fazer (eu quero ouvir)
What I'm not going to do (I want to hear)
Te deixa em casa sozinha (diz)
Leaves you at home alone (says)
Chorando na cama
Crying in bed
Dormindo tristinha
Sleeping sad
E eu
And I
Sonhando contigo
Dreaming of you
Em ser teu marido
To be your husband
A vida todinha
All life long
(Te deixa, oh) te deixa em casa sozinha
(Leaves you, oh) leaves you at home alone
Chorando na cama
Crying in bed
Dormindo tristinha
Sleeping sad
E eu (e eu)
And I (and I)
Sonhando contigo
Dreaming of you
Em ser teu marido
To be your husband
A vida todinha (uh)
All life long (uh)
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
And laiá, and la la laiá la, and la la laiá la
Eu juro que tentei ser forte para resistir
I swear I tried to be strong to resist
Aos seus encantos de mulher
To your charms of a woman
Confesso, nunca imaginei
I confess, I never imagined
Que iria viver essa paixão
That I would live this passion
No jogo eu nunca tive sorte, mas eu decidi
In the game I never had luck, but I decided
Vou me jogar pra ver qual é
I'm going to throw myself to see what it is
Foi quando ouvi meu coração
That's when I heard my heart
Falar mais alto que a razão
Speak louder than reason
E por mais que eu diga não, vou me sentir culpado
And no matter how much I say no, I'll feel guilty
Eu já não era mais o mesmo
I was no longer the same
E vivia sempre amargurado
And I was always bitter
A tanto tempo eu sonhava ter você
For so long I dreamed of having you
Do meu lado, apaixonado
By my side, in love
É! Quem sou eu pra remar contra a maré?
Yeah! Who am I to row against the tide?
Tanto tempo esperei você, mulher
I waited for you for so long, woman
Vem correndo ficar do meu lado
Come running to be by my side
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus
For the love of God, for the love of God
Pelo amor do nosso Senhor, do nosso Senhor, do nosso Senhor
For the love of our Lord, of our Lord, of our Lord
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus (pelo amor de Deus)
For the love of God, for the love of God (for the love of God)
Pelo amor do nosso Senhor
For the love of our Lord
Um casal, não precisa de muito para ser feliz
A couple, doesn't need much to be happy
Tem que ter coisas bem pequenas de se agradar
You have to have small things to please
Um olhar, um sorriso no ar
A look, a smile in the air
Um convite, pro cinema
An invitation, to the movies
Uma suíte, com hidromassagem
A suite, with a whirlpool
Acho que eu 'tô viajando
I think I'm tripping
Não precisa de tanto
You don't need that much
Um jantar a dois cai bem
A dinner for two is good
Pra depois namorar
To date afterwards
Balança a mão, balança a mão
Swing your hand, swing your hand
E de mãos dadas passear com você
And hand in hand walk with you
Virar a noite sem dormir
Stay up all night
E amanhecer na beira de uma praia
And dawn on the edge of a beach
Com o sol queimando
With the sun burning
Com o sol queimando nós dois
With the sun burning both of us
E de mãos dadas passear com você
And hand in hand walk with you
Virar a noite sem dormir
Stay up all night
E amanhecer na beira de uma praia
And dawn on the edge of a beach
Com o sol queimando
With the sun burning
Com o sol queimando nós dois
With the sun burning both of us
E de mãos dadas passear com você
And hand in hand walk with you
Virar a noite sem dormir
Stay up all night
E amanhecer na beira de uma praia
And dawn on the edge of a beach
Com o sol queimando
With the sun burning
Com o sol queimando nós dois
With the sun burning both of us
E de mãos dadas passear com você
And hand in hand walk with you
Virar a noite sem dormir
Stay up all night
E amanhecer na beira de uma praia
And dawn on the edge of a beach
Com o sol queimando
With the sun burning
Com o sol queimando nós dois
With the sun burning both of us
Só nós dois
Just the two of us
'Brigado
Thank you
Canta o la-la-laia que eu quero ouvir
Canta o la-la-laia que quiero escuchar
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Y laiá, y la la laiá la, y la la laiá la
Vambora
Vamos
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Y laiá, y la la laiá la, y la la laiá la
Todo fim é um recomeço pra uma nova chance de amar (pra uma nova chance de amar)
Todo final es un nuevo comienzo para una nueva oportunidad de amar (para una nueva oportunidad de amar)
Toda vez que eu te encontro o coração insiste em falar
Cada vez que te encuentro, el corazón insiste en hablar
Eu só preciso de um minuto com você
Solo necesito un minuto contigo
Pra me declarar
Para declararme
Meu olhar te segue sem eu perceber
Mi mirada te sigue sin que me dé cuenta
Já deu pra notar
Ya se ha notado
Que ele não te faz feliz
Que él no te hace feliz
E sinto que você também me quer
Y siento que tú también me quieres
Eu não te trocaria por bebida
No te cambiaría por alcohol
E muito menos por outra mulher
Y mucho menos por otra mujer
Ele faz com você (ele faz com você)
Lo que él hace contigo (lo que él hace contigo)
O que eu não vou fazer (eu quero ouvir)
Lo que yo no voy a hacer (quiero escuchar)
Te deixa em casa sozinha (diz)
Te deja en casa sola (dilo)
Chorando na cama
Llorando en la cama
Dormindo tristinha
Durmiendo triste
E eu
Y yo
Sonhando contigo
Soñando contigo
Em ser teu marido
En ser tu marido
A vida todinha
Toda la vida
(Te deixa, oh) te deixa em casa sozinha
(Te deja, oh) te deja en casa sola
Chorando na cama
Llorando en la cama
Dormindo tristinha
Durmiendo triste
E eu (e eu)
Y yo (y yo)
Sonhando contigo
Soñando contigo
Em ser teu marido
En ser tu marido
A vida todinha (uh)
Toda la vida (uh)
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Y laiá, y la la laiá la, y la la laiá la
Eu juro que tentei ser forte para resistir
Juro que intenté ser fuerte para resistir
Aos seus encantos de mulher
A tus encantos de mujer
Confesso, nunca imaginei
Confieso, nunca imaginé
Que iria viver essa paixão
Que viviría esta pasión
No jogo eu nunca tive sorte, mas eu decidi
En el juego nunca tuve suerte, pero decidí
Vou me jogar pra ver qual é
Voy a lanzarme a ver qué pasa
Foi quando ouvi meu coração
Fue cuando escuché a mi corazón
Falar mais alto que a razão
Hablar más fuerte que la razón
E por mais que eu diga não, vou me sentir culpado
Y por más que diga que no, me sentiré culpable
Eu já não era mais o mesmo
Ya no era el mismo
E vivia sempre amargurado
Y siempre vivía amargado
A tanto tempo eu sonhava ter você
Hace tanto tiempo soñaba tener a ti
Do meu lado, apaixonado
A mi lado, enamorado
É! Quem sou eu pra remar contra a maré?
¡Eh! ¿Quién soy yo para remar contra la corriente?
Tanto tempo esperei você, mulher
Tanto tiempo te esperé, mujer
Vem correndo ficar do meu lado
Ven corriendo a mi lado
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus
Por el amor de Dios, por el amor de Dios
Pelo amor do nosso Senhor, do nosso Senhor, do nosso Senhor
Por el amor de nuestro Señor, de nuestro Señor, de nuestro Señor
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus (pelo amor de Deus)
Por el amor de Dios, por el amor de Dios (por el amor de Dios)
Pelo amor do nosso Senhor
Por el amor de nuestro Señor
Um casal, não precisa de muito para ser feliz
Una pareja, no necesita mucho para ser feliz
Tem que ter coisas bem pequenas de se agradar
Debe tener cosas muy pequeñas para agradar
Um olhar, um sorriso no ar
Una mirada, una sonrisa en el aire
Um convite, pro cinema
Una invitación, al cine
Uma suíte, com hidromassagem
Una suite, con hidromasaje
Acho que eu 'tô viajando
Creo que estoy soñando
Não precisa de tanto
No se necesita tanto
Um jantar a dois cai bem
Una cena para dos está bien
Pra depois namorar
Para luego enamorarse
Balança a mão, balança a mão
Mueve la mano, mueve la mano
E de mãos dadas passear com você
Y de la mano pasear contigo
Virar a noite sem dormir
Pasar la noche sin dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Y amanecer en la orilla de una playa
Com o sol queimando
Con el sol quemando
Com o sol queimando nós dois
Con el sol quemando a los dos
E de mãos dadas passear com você
Y de la mano pasear contigo
Virar a noite sem dormir
Pasar la noche sin dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Y amanecer en la orilla de una playa
Com o sol queimando
Con el sol quemando
Com o sol queimando nós dois
Con el sol quemando a los dos
E de mãos dadas passear com você
Y de la mano pasear contigo
Virar a noite sem dormir
Pasar la noche sin dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Y amanecer en la orilla de una playa
Com o sol queimando
Con el sol quemando
Com o sol queimando nós dois
Con el sol quemando a los dos
E de mãos dadas passear com você
Y de la mano pasear contigo
Virar a noite sem dormir
Pasar la noche sin dormir
E amanhecer na beira de uma praia
Y amanecer en la orilla de una playa
Com o sol queimando
Con el sol quemando
Com o sol queimando nós dois
Con el sol quemando a los dos
Só nós dois
Solo nosotros dos
'Brigado
'Gracias
Canta o la-la-laia que eu quero ouvir
Singt o la-la-laia, ich will es hören
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Und laiá, und la la laiá la, und la la laiá la
Vambora
Auf geht's
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Und laiá, und la la laiá la, und la la laiá la
Todo fim é um recomeço pra uma nova chance de amar (pra uma nova chance de amar)
Jedes Ende ist ein Neuanfang für eine neue Chance zu lieben (für eine neue Chance zu lieben)
Toda vez que eu te encontro o coração insiste em falar
Jedes Mal, wenn ich dich treffe, besteht mein Herz darauf zu sprechen
Eu só preciso de um minuto com você
Ich brauche nur eine Minute mit dir
Pra me declarar
Um mich zu erklären
Meu olhar te segue sem eu perceber
Mein Blick folgt dir, ohne dass ich es merke
Já deu pra notar
Es ist schon aufgefallen
Que ele não te faz feliz
Dass er dich nicht glücklich macht
E sinto que você também me quer
Und ich fühle, dass du mich auch willst
Eu não te trocaria por bebida
Ich würde dich nicht für Alkohol eintauschen
E muito menos por outra mulher
Und schon gar nicht für eine andere Frau
Ele faz com você (ele faz com você)
Was er mit dir macht (was er mit dir macht)
O que eu não vou fazer (eu quero ouvir)
Was ich nicht tun werde (ich will hören)
Te deixa em casa sozinha (diz)
Er lässt dich alleine zu Hause (sag)
Chorando na cama
Weinend im Bett
Dormindo tristinha
Traurig schlafend
E eu
Und ich
Sonhando contigo
Träume von dir
Em ser teu marido
Dein Ehemann zu sein
A vida todinha
Das ganze Leben lang
(Te deixa, oh) te deixa em casa sozinha
(Er lässt dich, oh) er lässt dich alleine zu Hause
Chorando na cama
Weinend im Bett
Dormindo tristinha
Traurig schlafend
E eu (e eu)
Und ich (und ich)
Sonhando contigo
Träume von dir
Em ser teu marido
Dein Ehemann zu sein
A vida todinha (uh)
Das ganze Leben lang (uh)
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Und laiá, und la la laiá la, und la la laiá la
Eu juro que tentei ser forte para resistir
Ich schwöre, ich habe versucht, stark zu sein, um zu widerstehen
Aos seus encantos de mulher
Deinen weiblichen Reizen
Confesso, nunca imaginei
Ich gebe zu, ich hätte nie gedacht
Que iria viver essa paixão
Dass ich diese Leidenschaft erleben würde
No jogo eu nunca tive sorte, mas eu decidi
Im Spiel hatte ich nie Glück, aber ich habe entschieden
Vou me jogar pra ver qual é
Ich werde es riskieren, um zu sehen, was passiert
Foi quando ouvi meu coração
Als ich mein Herz hörte
Falar mais alto que a razão
Lauter sprechen als die Vernunft
E por mais que eu diga não, vou me sentir culpado
Und egal wie oft ich nein sage, ich werde mich schuldig fühlen
Eu já não era mais o mesmo
Ich war nicht mehr derselbe
E vivia sempre amargurado
Und war immer verbittert
A tanto tempo eu sonhava ter você
So lange habe ich davon geträumt, dich zu haben
Do meu lado, apaixonado
An meiner Seite, verliebt
É! Quem sou eu pra remar contra a maré?
Ja! Wer bin ich, um gegen die Strömung zu rudern?
Tanto tempo esperei você, mulher
So lange habe ich auf dich gewartet, Frau
Vem correndo ficar do meu lado
Komm schnell und bleib an meiner Seite
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus
Um Gottes willen, um Gottes willen
Pelo amor do nosso Senhor, do nosso Senhor, do nosso Senhor
Um die Liebe unseres Herrn, unseres Herrn, unseres Herrn
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus (pelo amor de Deus)
Um Gottes willen, um Gottes willen (um Gottes willen)
Pelo amor do nosso Senhor
Um die Liebe unseres Herrn
Um casal, não precisa de muito para ser feliz
Ein Paar braucht nicht viel, um glücklich zu sein
Tem que ter coisas bem pequenas de se agradar
Es muss kleine Dinge geben, die man genießen kann
Um olhar, um sorriso no ar
Ein Blick, ein Lächeln in der Luft
Um convite, pro cinema
Eine Einladung ins Kino
Uma suíte, com hidromassagem
Eine Suite mit Whirlpool
Acho que eu 'tô viajando
Ich glaube, ich träume
Não precisa de tanto
Es braucht nicht so viel
Um jantar a dois cai bem
Ein Abendessen zu zweit ist gut
Pra depois namorar
Um danach zu kuscheln
Balança a mão, balança a mão
Schwingt die Hand, schwingt die Hand
E de mãos dadas passear com você
Und Hand in Hand mit dir spazieren gehen
Virar a noite sem dormir
Die Nacht durchmachen ohne zu schlafen
E amanhecer na beira de uma praia
Und am Strand aufwachen
Com o sol queimando
Mit der Sonne, die uns verbrennt
Com o sol queimando nós dois
Mit der Sonne, die uns beide verbrennt
E de mãos dadas passear com você
Und Hand in Hand mit dir spazieren gehen
Virar a noite sem dormir
Die Nacht durchmachen ohne zu schlafen
E amanhecer na beira de uma praia
Und am Strand aufwachen
Com o sol queimando
Mit der Sonne, die uns verbrennt
Com o sol queimando nós dois
Mit der Sonne, die uns beide verbrennt
E de mãos dadas passear com você
Und Hand in Hand mit dir spazieren gehen
Virar a noite sem dormir
Die Nacht durchmachen ohne zu schlafen
E amanhecer na beira de uma praia
Und am Strand aufwachen
Com o sol queimando
Mit der Sonne, die uns verbrennt
Com o sol queimando nós dois
Mit der Sonne, die uns beide verbrennt
E de mãos dadas passear com você
Und Hand in Hand mit dir spazieren gehen
Virar a noite sem dormir
Die Nacht durchmachen ohne zu schlafen
E amanhecer na beira de uma praia
Und am Strand aufwachen
Com o sol queimando
Mit der Sonne, die uns verbrennt
Com o sol queimando nós dois
Mit der Sonne, die uns beide verbrennt
Só nós dois
Nur wir beide
'Brigado
'Danke
Canta o la-la-laia que eu quero ouvir
Canta o la-la-laia che io voglio sentire
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Vambora
Andiamo
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Todo fim é um recomeço pra uma nova chance de amar (pra uma nova chance de amar)
Ogni fine è un nuovo inizio per una nuova possibilità di amare (per una nuova possibilità di amare)
Toda vez que eu te encontro o coração insiste em falar
Ogni volta che ti incontro il cuore insiste nel parlare
Eu só preciso de um minuto com você
Ho solo bisogno di un minuto con te
Pra me declarar
Per dichiararmi
Meu olhar te segue sem eu perceber
Il mio sguardo ti segue senza che io me ne accorga
Já deu pra notar
Si è già notato
Que ele não te faz feliz
Che lui non ti rende felice
E sinto que você também me quer
E sento che anche tu mi vuoi
Eu não te trocaria por bebida
Non ti cambierei per alcol
E muito menos por outra mulher
E tanto meno per un'altra donna
Ele faz com você (ele faz com você)
Lui fa con te (lui fa con te)
O que eu não vou fazer (eu quero ouvir)
Quello che io non farò (voglio sentire)
Te deixa em casa sozinha (diz)
Ti lascia a casa da sola (dì)
Chorando na cama
Piangendo nel letto
Dormindo tristinha
Dormendo triste
E eu
E io
Sonhando contigo
Sognando di te
Em ser teu marido
Di essere tuo marito
A vida todinha
Per tutta la vita
(Te deixa, oh) te deixa em casa sozinha
(Ti lascia, oh) ti lascia a casa da sola
Chorando na cama
Piangendo nel letto
Dormindo tristinha
Dormendo triste
E eu (e eu)
E io (e io)
Sonhando contigo
Sognando di te
Em ser teu marido
Di essere tuo marito
A vida todinha (uh)
Per tutta la vita (uh)
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
E laiá, e la la laiá la, e la la laiá la
Eu juro que tentei ser forte para resistir
Giuro che ho cercato di essere forte per resistere
Aos seus encantos de mulher
Ai tuoi incanti di donna
Confesso, nunca imaginei
Confesso, non avrei mai immaginato
Que iria viver essa paixão
Che avrei vissuto questa passione
No jogo eu nunca tive sorte, mas eu decidi
Nel gioco non ho mai avuto fortuna, ma ho deciso
Vou me jogar pra ver qual é
Mi lancerò per vedere com'è
Foi quando ouvi meu coração
È stato quando ho sentito il mio cuore
Falar mais alto que a razão
Parlare più forte della ragione
E por mais que eu diga não, vou me sentir culpado
E per quanto io dica di no, mi sentirò in colpa
Eu já não era mais o mesmo
Non ero più lo stesso
E vivia sempre amargurado
E vivevo sempre amareggiato
A tanto tempo eu sonhava ter você
Da tanto tempo sognavo di averti
Do meu lado, apaixonado
Al mio fianco, innamorato
É! Quem sou eu pra remar contra a maré?
Eh! Chi sono io per remare controcorrente?
Tanto tempo esperei você, mulher
Ho aspettato tanto tempo te, donna
Vem correndo ficar do meu lado
Vieni correndo a stare al mio fianco
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus
Per l'amore di Dio, per l'amore di Dio
Pelo amor do nosso Senhor, do nosso Senhor, do nosso Senhor
Per l'amore del nostro Signore, del nostro Signore, del nostro Signore
Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus (pelo amor de Deus)
Per l'amore di Dio, per l'amore di Dio (per l'amore di Dio)
Pelo amor do nosso Senhor
Per l'amore del nostro Signore
Um casal, não precisa de muito para ser feliz
Una coppia, non ha bisogno di molto per essere felice
Tem que ter coisas bem pequenas de se agradar
Deve avere piccole cose per piacersi
Um olhar, um sorriso no ar
Uno sguardo, un sorriso nell'aria
Um convite, pro cinema
Un invito, al cinema
Uma suíte, com hidromassagem
Una suite, con idromassaggio
Acho que eu 'tô viajando
Penso che stia sognando
Não precisa de tanto
Non serve tanto
Um jantar a dois cai bem
Una cena per due va bene
Pra depois namorar
Per poi fare l'amore
Balança a mão, balança a mão
Muovi la mano, muovi la mano
E de mãos dadas passear com você
E passeggiare mano nella mano con te
Virar a noite sem dormir
Passare la notte senza dormire
E amanhecer na beira de uma praia
E albeggiare sul bordo di una spiaggia
Com o sol queimando
Con il sole che brucia
Com o sol queimando nós dois
Con il sole che brucia noi due
E de mãos dadas passear com você
E passeggiare mano nella mano con te
Virar a noite sem dormir
Passare la notte senza dormire
E amanhecer na beira de uma praia
E albeggiare sul bordo di una spiaggia
Com o sol queimando
Con il sole che brucia
Com o sol queimando nós dois
Con il sole che brucia noi due
E de mãos dadas passear com você
E passeggiare mano nella mano con te
Virar a noite sem dormir
Passare la notte senza dormire
E amanhecer na beira de uma praia
E albeggiare sul bordo di una spiaggia
Com o sol queimando
Con il sole che brucia
Com o sol queimando nós dois
Con il sole che brucia noi due
E de mãos dadas passear com você
E passeggiare mano nella mano con te
Virar a noite sem dormir
Passare la notte senza dormire
E amanhecer na beira de uma praia
E albeggiare sul bordo di una spiaggia
Com o sol queimando
Con il sole che brucia
Com o sol queimando nós dois
Con il sole che brucia noi due
Só nós dois
Solo noi due
'Brigado
'Grazie