Billie Joe Armstrong, Frank E., III Wright, Michael Pritchard, Mike Dirnt, Tre Cool
Boxed up all of her favorite things
Sold the rest at a rainy yard sale
Big plans and leaving friends and a westbound sign
Weighed out, her choices on a scale
Prevailing nothing made sense
Just transportation and a blank decision
She's taking off
Taking off
Taking off
Taking off
No time and no copping out
She's burning daylight and petrol
Blacked out the rear-view mirror
Heading westward on
Strung out on confusion road
And ten-minute nervous breakdowns
Xanax, a beer for thought
And she's determined
She's taking off
Taking off
Taking off
Taking off
Oh, is this salvation?
Or an escape from discontent?
Will she find her name
In the California cement?
Punched out of the grind
That punched her one too many times
Is tragedy 2000 miles away?
She's taking off
Alright
Boxed up all of her favorite things
Elle a emballé toutes ses choses préférées
Sold the rest at a rainy yard sale
Vendu le reste lors d'une vente de garage pluvieuse
Big plans and leaving friends and a westbound sign
De grands projets et quitter des amis et un panneau en direction de l'ouest
Weighed out, her choices on a scale
Pesé, ses choix sur une balance
Prevailing nothing made sense
Rien de prédominant n'avait de sens
Just transportation and a blank decision
Juste du transport et une décision vierge
She's taking off
Elle s'en va
Taking off
S'en va
Taking off
S'en va
Taking off
S'en va
No time and no copping out
Pas de temps et pas de moyen de se défiler
She's burning daylight and petrol
Elle brûle la lumière du jour et l'essence
Blacked out the rear-view mirror
Noirci le rétroviseur
Heading westward on
En route vers l'ouest
Strung out on confusion road
Épuisée sur la route de la confusion
And ten-minute nervous breakdowns
Et des crises de nerfs de dix minutes
Xanax, a beer for thought
Xanax, une bière pour réfléchir
And she's determined
Et elle est déterminée
She's taking off
Elle s'en va
Taking off
S'en va
Taking off
S'en va
Taking off
S'en va
Oh, is this salvation?
Oh, est-ce le salut?
Or an escape from discontent?
Ou une évasion du mécontentement?
Will she find her name
Trouvera-t-elle son nom
In the California cement?
Dans le ciment de Californie?
Punched out of the grind
Sortie de la routine
That punched her one too many times
Qui l'a frappée une fois de trop
Is tragedy 2000 miles away?
La tragédie est-elle à 2000 miles de distance?
She's taking off
Elle s'en va
Alright
D'accord
Boxed up all of her favorite things
Empacotou todas as suas coisas favoritas
Sold the rest at a rainy yard sale
Vendeu o resto em uma venda de garagem chuvosa
Big plans and leaving friends and a westbound sign
Grandes planos e deixando amigos e uma placa para o oeste
Weighed out, her choices on a scale
Pesou, suas escolhas numa balança
Prevailing nothing made sense
Prevalecendo nada fazia sentido
Just transportation and a blank decision
Apenas transporte e uma decisão em branco
She's taking off
Ela está decolando
Taking off
Decolando
Taking off
Decolando
Taking off
Decolando
No time and no copping out
Sem tempo e sem desistir
She's burning daylight and petrol
Ela está queimando luz do dia e gasolina
Blacked out the rear-view mirror
Escureceu o espelho retrovisor
Heading westward on
Indo para o oeste
Strung out on confusion road
Estressada na estrada da confusão
And ten-minute nervous breakdowns
E crises nervosas de dez minutos
Xanax, a beer for thought
Xanax, uma cerveja para pensar
And she's determined
E ela está determinada
She's taking off
Ela está decolando
Taking off
Decolando
Taking off
Decolando
Taking off
Decolando
Oh, is this salvation?
Oh, isso é salvação?
Or an escape from discontent?
Ou uma fuga do descontentamento?
Will she find her name
Ela encontrará seu nome
In the California cement?
No cimento da Califórnia?
Punched out of the grind
Saiu da rotina
That punched her one too many times
Que a atingiu uma vez demais
Is tragedy 2000 miles away?
A tragédia está a 2000 milhas de distância?
She's taking off
Ela está decolando
Alright
Tudo bem
Boxed up all of her favorite things
Empaquetó todas sus cosas favoritas
Sold the rest at a rainy yard sale
Vendió el resto en una venta de garaje lluviosa
Big plans and leaving friends and a westbound sign
Grandes planes y amigos que se despiden y una señal hacia el oeste
Weighed out, her choices on a scale
Pesó sus opciones en una balanza
Prevailing nothing made sense
Nada prevaleciente tenía sentido
Just transportation and a blank decision
Solo transporte y una decisión en blanco
She's taking off
Ella se está yendo
Taking off
Se está yendo
Taking off
Se está yendo
Taking off
Se está yendo
No time and no copping out
No hay tiempo y no hay escapatoria
She's burning daylight and petrol
Está quemando luz del día y gasolina
Blacked out the rear-view mirror
Oscureció el espejo retrovisor
Heading westward on
Dirigiéndose hacia el oeste
Strung out on confusion road
Agotada en la carretera de la confusión
And ten-minute nervous breakdowns
Y colapsos nerviosos de diez minutos
Xanax, a beer for thought
Xanax, una cerveza para pensar
And she's determined
Y ella está decidida
She's taking off
Ella se está yendo
Taking off
Se está yendo
Taking off
Se está yendo
Taking off
Se está yendo
Oh, is this salvation?
Oh, ¿es esto salvación?
Or an escape from discontent?
¿O una escapatoria del descontento?
Will she find her name
¿Encontrará su nombre
In the California cement?
En el cemento de California?
Punched out of the grind
Salió del molino
That punched her one too many times
Que la golpeó demasiadas veces
Is tragedy 2000 miles away?
¿Está la tragedia a 2000 millas de distancia?
She's taking off
Ella se está yendo
Alright
Está bien
Boxed up all of her favorite things
Verpackte all ihre Lieblingssachen
Sold the rest at a rainy yard sale
Verkaufte den Rest bei einem verregneten Flohmarkt
Big plans and leaving friends and a westbound sign
Große Pläne und Freunde verlassen und ein Schild Richtung Westen
Weighed out, her choices on a scale
Abgewogen, ihre Entscheidungen auf einer Waage
Prevailing nothing made sense
Vorherrschend ergab nichts einen Sinn
Just transportation and a blank decision
Nur Transport und eine leere Entscheidung
She's taking off
Sie startet durch
Taking off
Startet durch
Taking off
Startet durch
Taking off
Startet durch
No time and no copping out
Keine Zeit und kein Ausweg
She's burning daylight and petrol
Sie verbrennt Tageslicht und Benzin
Blacked out the rear-view mirror
Schwärzte den Rückspiegel aus
Heading westward on
Richtung Westen
Strung out on confusion road
Auf Verwirrungsstraße ausgebrannt
And ten-minute nervous breakdowns
Und zehnminütige nervöse Zusammenbrüche
Xanax, a beer for thought
Xanax, ein Bier zum Nachdenken
And she's determined
Und sie ist entschlossen
She's taking off
Sie startet durch
Taking off
Startet durch
Taking off
Startet durch
Taking off
Startet durch
Oh, is this salvation?
Oh, ist das Erlösung?
Or an escape from discontent?
Oder eine Flucht vor Unzufriedenheit?
Will she find her name
Wird sie ihren Namen finden
In the California cement?
Im kalifornischen Zement?
Punched out of the grind
Aus dem Trott ausgestiegen
That punched her one too many times
Der sie ein zu viele Male schlug
Is tragedy 2000 miles away?
Ist die Tragödie 2000 Meilen entfernt?
She's taking off
Sie startet durch
Alright
In Ordnung
Boxed up all of her favorite things
Ha impacchettato tutte le sue cose preferite
Sold the rest at a rainy yard sale
Ha venduto il resto in un mercatino sotto la pioggia
Big plans and leaving friends and a westbound sign
Grandi progetti e amici che lascia e un cartello verso ovest
Weighed out, her choices on a scale
Ha pesato le sue scelte su una bilancia
Prevailing nothing made sense
Prevaleva il nulla, niente aveva senso
Just transportation and a blank decision
Solo trasporto e una decisione vuota
She's taking off
Lei sta partendo
Taking off
Sta partendo
Taking off
Sta partendo
Taking off
Sta partendo
No time and no copping out
Nessun tempo e nessuna via di fuga
She's burning daylight and petrol
Sta bruciando la luce del giorno e la benzina
Blacked out the rear-view mirror
Ha oscurato lo specchietto retrovisore
Heading westward on
Andando verso ovest
Strung out on confusion road
Sconvolta sulla strada della confusione
And ten-minute nervous breakdowns
E crisi nervose di dieci minuti
Xanax, a beer for thought
Xanax, una birra per pensare
And she's determined
E lei è determinata
She's taking off
Lei sta partendo
Taking off
Sta partendo
Taking off
Sta partendo
Taking off
Sta partendo
Oh, is this salvation?
Oh, è questa la salvezza?
Or an escape from discontent?
O una fuga dal malcontento?
Will she find her name
Troverà il suo nome
In the California cement?
Nel cemento della California?
Punched out of the grind
Fuori dal grind
That punched her one too many times
Che l'ha colpita troppe volte
Is tragedy 2000 miles away?
La tragedia è a 2000 miglia di distanza?
She's taking off
Lei sta partendo
Alright
Va bene
Boxed up all of her favorite things
Membungkus semua barang kesukaannya
Sold the rest at a rainy yard sale
Menjual sisanya di penjualan halaman yang hujan
Big plans and leaving friends and a westbound sign
Rencana besar dan meninggalkan teman serta tanda arah barat
Weighed out, her choices on a scale
Ditimbang, pilihannya pada skala
Prevailing nothing made sense
Tidak ada yang masuk akal
Just transportation and a blank decision
Hanya transportasi dan keputusan kosong
She's taking off
Dia pergi
Taking off
Pergi
Taking off
Pergi
Taking off
Pergi
No time and no copping out
Tidak ada waktu dan tidak ada jalan keluar
She's burning daylight and petrol
Dia membakar siang hari dan bensin
Blacked out the rear-view mirror
Menghitamkan cermin belakang
Heading westward on
Menuju ke barat
Strung out on confusion road
Kacau di jalan kebingungan
And ten-minute nervous breakdowns
Dan keruntuhan saraf sepuluh menit
Xanax, a beer for thought
Xanax, bir untuk berpikir
And she's determined
Dan dia bertekad
She's taking off
Dia pergi
Taking off
Pergi
Taking off
Pergi
Taking off
Pergi
Oh, is this salvation?
Oh, apakah ini keselamatan?
Or an escape from discontent?
Atau pelarian dari ketidakpuasan?
Will she find her name
Akankah dia menemukan namanya
In the California cement?
Di semen California?
Punched out of the grind
Keluar dari rutinitas
That punched her one too many times
Yang telah memukulnya terlalu banyak kali
Is tragedy 2000 miles away?
Apakah tragedi berjarak 2000 mil?
She's taking off
Dia pergi
Alright
Baiklah
Boxed up all of her favorite things
เธอเก็บของที่เธอชื่นชอบทั้งหมดใส่กล่อง
Sold the rest at a rainy yard sale
ขายของที่เหลือที่งานขายของเก่าในวันที่ฝนตก
Big plans and leaving friends and a westbound sign
แผนใหญ่ๆ และการออกจากเพื่อน และป้ายทางที่หันไปทางตะวันตก
Weighed out, her choices on a scale
เธอตัดสินใจจากการวัดน้ำหนักที่เธอมี
Prevailing nothing made sense
ไม่มีอะไรที่ทำให้เธอเข้าใจ
Just transportation and a blank decision
เพียงการเดินทางและการตัดสินใจที่ว่างเปล่า
She's taking off
เธอกำลังจะออกไป
Taking off
ออกไป
Taking off
ออกไป
Taking off
ออกไป
No time and no copping out
ไม่มีเวลาและไม่มีการหลีหนี
She's burning daylight and petrol
เธอกำลังเผาเวลาและน้ำมันเชื้อเพลิง
Blacked out the rear-view mirror
ทำให้กระจกมองหลังมืด
Heading westward on
เธอกำลังเดินทางไปทางตะวันตก
Strung out on confusion road
เธอตื่นตระหนกบนถนนที่ทำให้เธอสับสน
And ten-minute nervous breakdowns
และการเครียดที่มาทุกๆสิบนาที
Xanax, a beer for thought
ยา Xanax, และเบียร์เพื่อคิด
And she's determined
และเธอตั้งใจ
She's taking off
เธอกำลังจะออกไป
Taking off
ออกไป
Taking off
ออกไป
Taking off
ออกไป
Oh, is this salvation?
โอ้, นี่คือการได้รับการช่วยเหลือหรือไม่?
Or an escape from discontent?
หรือเป็นการหนีจากความไม่พอใจ?
Will she find her name
เธอจะหาชื่อของเธอ
In the California cement?
ในปูนของแคลิฟอร์เนียหรือไม่?
Punched out of the grind
เธอถูกทำให้เบื่อจากการทำงาน
That punched her one too many times
ที่ทำให้เธอเบื่อมากเกินไป
Is tragedy 2000 miles away?
ความทุกข์ที่อยู่ห่างไกล 2000 ไมล์ หรือไม่?
She's taking off
เธอกำลังจะออกไป
Alright
ถูกแล้ว