C'était une nuit d'octobre, et j'ai failli sauter
Je n'étais pas très sobre
J'voulais apprendre à voler
Chercher l'issue de secours pour pouvoir m'échapper
Et du haut de ma tour
J'voyais ma vie passer
Tu m'as dit
"Ne saute pas
T'auras plein de choses à vivre
Te gâche pas
Crie, pleure, fais en un livre
Sans toi
S'écroule et ça rive
N'hésite pas
Faut parler, ça délivre
Ne pars pas
Tu sais, tout se répare
T'éteins pas
Colore tes idées noires
Ne saute pas
Oublie c'mauvais départ
Au paradis
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard"
Quand tu perds goût à la vie, y a pas d'parfum magique
Tout le monde donne son avis avant une fin tragique
On dit, "allez, souris, y a bien plus dramatique
T'es que une gamine, Hoshi
T'es dans le mélancolique"
Tu m'as dit
"Ne saute pas
T'auras plein de choses à vivre
Te gâche pas
Crie, pleure, fais en un livre
Sans toi
S'écroule et ça rive
Ne saute pas
Faut parler, ça délivre
Ne pars pas
Tu sais, tout se répare
T'éteins pas
Colore tes idées noires
Ne saute pas
Oublie c'mauvais départ
Au paradis
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard"
Plein d'gens n'osent pas l'dire
Mais ont déjà pensé au pire
Ah, si tu savais
Et je te promets
Qu'à force de faire semblant d'sourire
Tu vas finir par réussir
À l'faire pour de vrai
À l'faire pour de vrai
Ne saute pas
Te gâche pas
Retiens-toi
Ne saute pas
En parler, ça délivre
Ne pars pas
Tu sais tout se répare
T'éteins pas
Colore tes idées noires
Ne saute pas
Oublie c'mauvais départ
Au paradis
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard
(Saute pas) Oh-oh
(Saute pas) Oh-oh
(Saute pas) Oh-oh
(Saute pas)
C'était une nuit d'octobre, et j'ai failli sauter
Era uma noite de outubro, e eu quase pulei
Je n'étais pas très sobre
Eu não estava muito sóbrio
J'voulais apprendre à voler
Eu queria aprender a voar
Chercher l'issue de secours pour pouvoir m'échapper
Procurar a saída de emergência para poder escapar
Et du haut de ma tour
E do alto da minha torre
J'voyais ma vie passer
Eu via minha vida passar
Tu m'as dit
Você me disse
"Ne saute pas
"Não pule
T'auras plein de choses à vivre
Você terá muitas coisas para viver
Te gâche pas
Não se estrague
Crie, pleure, fais en un livre
Grite, chore, faça um livro
Sans toi
Sem você
S'écroule et ça rive
Desmorona e isso chega
N'hésite pas
Não hesite
Faut parler, ça délivre
Falar, isso liberta
Ne pars pas
Não vá embora
Tu sais, tout se répare
Você sabe, tudo se conserta
T'éteins pas
Não se apague
Colore tes idées noires
Colore suas ideias negras
Ne saute pas
Não pule
Oublie c'mauvais départ
Esqueça esse mau começo
Au paradis
No paraíso
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard"
É a única vez que eu quero que você chegue atrasado"
Quand tu perds goût à la vie, y a pas d'parfum magique
Quando você perde o gosto pela vida, não há perfume mágico
Tout le monde donne son avis avant une fin tragique
Todo mundo dá sua opinião antes de um fim trágico
On dit, "allez, souris, y a bien plus dramatique
Dizem, "vamos, sorria, há coisas bem mais dramáticas
T'es que une gamine, Hoshi
Você é apenas uma garota, Hoshi
T'es dans le mélancolique"
Você está no melancólico"
Tu m'as dit
Você me disse
"Ne saute pas
"Não pule
T'auras plein de choses à vivre
Você terá muitas coisas para viver
Te gâche pas
Não se estrague
Crie, pleure, fais en un livre
Grite, chore, faça um livro
Sans toi
Sem você
S'écroule et ça rive
Desmorona e isso chega
Ne saute pas
Não pule
Faut parler, ça délivre
Falar, isso liberta
Ne pars pas
Não vá embora
Tu sais, tout se répare
Você sabe, tudo se conserta
T'éteins pas
Não se apague
Colore tes idées noires
Colore suas ideias negras
Ne saute pas
Não pule
Oublie c'mauvais départ
Esqueça esse mau começo
Au paradis
No paraíso
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard"
É a única vez que eu quero que você chegue atrasado"
Plein d'gens n'osent pas l'dire
Muitas pessoas não ousam dizer
Mais ont déjà pensé au pire
Mas já pensaram no pior
Ah, si tu savais
Ah, se você soubesse
Et je te promets
E eu prometo
Qu'à force de faire semblant d'sourire
Que fingindo sorrir
Tu vas finir par réussir
Você vai acabar conseguindo
À l'faire pour de vrai
Fazer isso de verdade
À l'faire pour de vrai
Fazer isso de verdade
Ne saute pas
Não pule
Te gâche pas
Não se estrague
Retiens-toi
Se contenha
Ne saute pas
Não pule
En parler, ça délivre
Falar sobre isso, liberta
Ne pars pas
Não vá embora
Tu sais tout se répare
Você sabe que tudo se conserta
T'éteins pas
Não se apague
Colore tes idées noires
Colore suas ideias negras
Ne saute pas
Não pule
Oublie c'mauvais départ
Esqueça esse mau começo
Au paradis
No paraíso
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard
É a única vez que eu quero que você chegue atrasado
(Saute pas) Oh-oh
(Não pule) Oh-oh
(Saute pas) Oh-oh
(Não pule) Oh-oh
(Saute pas) Oh-oh
(Não pule) Oh-oh
(Saute pas)
(Não pule)
C'était une nuit d'octobre, et j'ai failli sauter
It was an October night, and I almost jumped
Je n'étais pas très sobre
I wasn't very sober
J'voulais apprendre à voler
I wanted to learn to fly
Chercher l'issue de secours pour pouvoir m'échapper
Looking for the emergency exit to escape
Et du haut de ma tour
And from the top of my tower
J'voyais ma vie passer
I saw my life passing by
Tu m'as dit
You told me
"Ne saute pas
"Don't jump
T'auras plein de choses à vivre
You have plenty of things to live for
Te gâche pas
Don't waste yourself
Crie, pleure, fais en un livre
Scream, cry, make it a book
Sans toi
Without you
S'écroule et ça rive
It collapses and it arrives
N'hésite pas
Don't hesitate
Faut parler, ça délivre
You need to talk, it liberates
Ne pars pas
Don't leave
Tu sais, tout se répare
You know, everything can be fixed
T'éteins pas
Don't turn off
Colore tes idées noires
Color your dark thoughts
Ne saute pas
Don't jump
Oublie c'mauvais départ
Forget this bad start
Au paradis
In paradise
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard"
It's the only time I want you to be late"
Quand tu perds goût à la vie, y a pas d'parfum magique
When you lose taste for life, there's no magic perfume
Tout le monde donne son avis avant une fin tragique
Everyone gives their opinion before a tragic end
On dit, "allez, souris, y a bien plus dramatique
They say, "come on, smile, there's much more dramatic
T'es que une gamine, Hoshi
You're just a kid, Hoshi
T'es dans le mélancolique"
You're in the melancholic"
Tu m'as dit
You told me
"Ne saute pas
"Don't jump
T'auras plein de choses à vivre
You have plenty of things to live for
Te gâche pas
Don't waste yourself
Crie, pleure, fais en un livre
Scream, cry, make it a book
Sans toi
Without you
S'écroule et ça rive
It collapses and it arrives
Ne saute pas
Don't jump
Faut parler, ça délivre
You need to talk, it liberates
Ne pars pas
Don't leave
Tu sais, tout se répare
You know, everything can be fixed
T'éteins pas
Don't turn off
Colore tes idées noires
Color your dark thoughts
Ne saute pas
Don't jump
Oublie c'mauvais départ
Forget this bad start
Au paradis
In paradise
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard"
It's the only time I want you to be late"
Plein d'gens n'osent pas l'dire
Many people don't dare to say it
Mais ont déjà pensé au pire
But have already thought about the worst
Ah, si tu savais
Ah, if you knew
Et je te promets
And I promise you
Qu'à force de faire semblant d'sourire
That by pretending to smile
Tu vas finir par réussir
You will end up succeeding
À l'faire pour de vrai
To do it for real
À l'faire pour de vrai
To do it for real
Ne saute pas
Don't jump
Te gâche pas
Don't waste yourself
Retiens-toi
Hold back
Ne saute pas
Don't jump
En parler, ça délivre
Talking about it, it liberates
Ne pars pas
Don't leave
Tu sais tout se répare
You know everything can be fixed
T'éteins pas
Don't turn off
Colore tes idées noires
Color your dark thoughts
Ne saute pas
Don't jump
Oublie c'mauvais départ
Forget this bad start
Au paradis
In paradise
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard
It's the only time I want you to be late
(Saute pas) Oh-oh
(Don't jump) Oh-oh
(Saute pas) Oh-oh
(Don't jump) Oh-oh
(Saute pas) Oh-oh
(Don't jump) Oh-oh
(Saute pas)
(Don't jump)
C'était une nuit d'octobre, et j'ai failli sauter
Era una noche de octubre, y casi salté
Je n'étais pas très sobre
No estaba muy sobrio
J'voulais apprendre à voler
Quería aprender a volar
Chercher l'issue de secours pour pouvoir m'échapper
Buscar la salida de emergencia para poder escapar
Et du haut de ma tour
Y desde lo alto de mi torre
J'voyais ma vie passer
Veía pasar mi vida
Tu m'as dit
Me dijiste
"Ne saute pas
"No saltes
T'auras plein de choses à vivre
Tendrás muchas cosas que vivir
Te gâche pas
No te arruines
Crie, pleure, fais en un livre
Grita, llora, haz un libro de ello
Sans toi
Sin ti
S'écroule et ça rive
Se derrumba y eso llega
N'hésite pas
No dudes
Faut parler, ça délivre
Hablar, eso libera
Ne pars pas
No te vayas
Tu sais, tout se répare
Sabes, todo se repara
T'éteins pas
No te apagues
Colore tes idées noires
Colorea tus ideas negras
Ne saute pas
No saltes
Oublie c'mauvais départ
Olvida este mal comienzo
Au paradis
En el paraíso
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard"
Es la única vez que quiero que llegues tarde"
Quand tu perds goût à la vie, y a pas d'parfum magique
Cuando pierdes el gusto por la vida, no hay perfume mágico
Tout le monde donne son avis avant une fin tragique
Todo el mundo da su opinión antes de un final trágico
On dit, "allez, souris, y a bien plus dramatique
Se dice, "vamos, sonríe, hay cosas mucho más dramáticas
T'es que une gamine, Hoshi
Eres solo una niña, Hoshi
T'es dans le mélancolique"
Estás en lo melancólico"
Tu m'as dit
Me dijiste
"Ne saute pas
"No saltes
T'auras plein de choses à vivre
Tendrás muchas cosas que vivir
Te gâche pas
No te arruines
Crie, pleure, fais en un livre
Grita, llora, haz un libro de ello
Sans toi
Sin ti
S'écroule et ça rive
Se derrumba y eso llega
Ne saute pas
No saltes
Faut parler, ça délivre
Hablar, eso libera
Ne pars pas
No te vayas
Tu sais, tout se répare
Sabes, todo se repara
T'éteins pas
No te apagues
Colore tes idées noires
Colorea tus ideas negras
Ne saute pas
No saltes
Oublie c'mauvais départ
Olvida este mal comienzo
Au paradis
En el paraíso
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard"
Es la única vez que quiero que llegues tarde"
Plein d'gens n'osent pas l'dire
Mucha gente no se atreve a decirlo
Mais ont déjà pensé au pire
Pero ya han pensado en lo peor
Ah, si tu savais
Ah, si supieras
Et je te promets
Y te prometo
Qu'à force de faire semblant d'sourire
Que al fingir sonreír
Tu vas finir par réussir
Vas a terminar lográndolo
À l'faire pour de vrai
Hacerlo de verdad
À l'faire pour de vrai
Hacerlo de verdad
Ne saute pas
No saltes
Te gâche pas
No te arruines
Retiens-toi
Detente
Ne saute pas
No saltes
En parler, ça délivre
Hablar de ello, eso libera
Ne pars pas
No te vayas
Tu sais tout se répare
Sabes que todo se repara
T'éteins pas
No te apagues
Colore tes idées noires
Colorea tus ideas negras
Ne saute pas
No saltes
Oublie c'mauvais départ
Olvida este mal comienzo
Au paradis
En el paraíso
C'est la seule fois où j'veux que t'arrives en retard
Es la única vez que quiero que llegues tarde
(Saute pas) Oh-oh
(No saltes) Oh-oh
(Saute pas) Oh-oh
(No saltes) Oh-oh
(Saute pas) Oh-oh
(No saltes) Oh-oh
(Saute pas)
(No saltes)