Puis t'as dansé avec moi

Gia Martinelli, Mathilde Gerner

Paroles Traduction

Alors voilà, y a quelques temps, j'avais plus goût à rien
J'serrais les dents, l'air abattue, j'répétais "tout va bien"
J'mettais des plans, j'lâchais des vu, j'oubliais les lendemains
J'fuyais les gens, une inconnue, mais j'avais besoin de quelqu'un
Pour te trouver j'suivais le vent, comme rendue au chagrin
Désabusée, le cœur absent, et dépourvue de soins
Ça faisait longtemps que j'souriais plus, j'avais même vu ma fin
Mais j'crois qu'avant, j'étais perdue, t'es devenue mon chemin

Mais t'étais où toi?
Pendant tout ce temps
Comme j'm'y attendais pas
Oh, non

Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Vers le haut-haut-haut
Vers le haut-haut-haut

Le réveil sonne, j'te vois encore toi et ton beau visage
Y a plus personne, j'suis sous mes draps, j'me refais les images
Je m'illusionne du son d'ta voix, j'en fait un long-métrage
Y a ta couronne qui t'attends là, même si j'ai passé l'âge
Tes mots résonnent même dans mes pas, je suis sur un nuage
J'suis un peu conne, j'm'en remets pas, comme un long voyage
J'ai bu trop de rhum, mea-culpa, j'ai même perdu le langage
Tu sais j'frissonne depuis cette fois, en plus, j'ai pas l'chauffage

Mais t'étais où toi?
J'connais pas ton nom
Comme j'm'y attendais pas
Oh, non

Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Vers le haut-haut-haut
Vers le haut-haut-haut

Okay, j'sais pas trop comment t'aborder mais
J'avoue qu'ça m'fait un truc
Depuis tout à l'heure, j'te regarde parler
Alors, je sais, c'est un peu brut mais
J'ai envie de tout envoyer valser
Qu'on parte loin, très loin
J'crois que j'ai même envie de t'embrasser
Et de recommencer demain, après-demain
J'allais pas bien

Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Puis t'as dansé avec moi, dis "tu t'en rappelle, toi?"
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
"Tu veux danser avec moi?", Et j'm'y attendais pas
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires

Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Vers le haut-haut-haut
Vers le haut-haut-haut

Alors voilà, y a quelques temps, j'avais plus goût à rien
Então é isso, há algum tempo, eu não tinha mais gosto por nada
J'serrais les dents, l'air abattue, j'répétais "tout va bien"
Eu apertava os dentes, parecia abatida, repetia "tudo vai bem"
J'mettais des plans, j'lâchais des vu, j'oubliais les lendemains
Eu fazia planos, soltava vistas, esquecia os dias seguintes
J'fuyais les gens, une inconnue, mais j'avais besoin de quelqu'un
Eu fugia das pessoas, uma desconhecida, mas precisava de alguém
Pour te trouver j'suivais le vent, comme rendue au chagrin
Para te encontrar, eu seguia o vento, como se estivesse entregue à tristeza
Désabusée, le cœur absent, et dépourvue de soins
Desiludida, com o coração ausente, e desprovida de cuidados
Ça faisait longtemps que j'souriais plus, j'avais même vu ma fin
Fazia muito tempo que eu não sorria, eu até vi o meu fim
Mais j'crois qu'avant, j'étais perdue, t'es devenue mon chemin
Mas acho que antes, eu estava perdida, você se tornou o meu caminho
Mais t'étais où toi?
Mas onde você estava?
Pendant tout ce temps
Durante todo esse tempo
Comme j'm'y attendais pas
Como eu não esperava
Oh, non
Oh, não
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Então você dançou comigo, diz, você se lembra?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Nossos corpos se misturando nessa música estranha
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Então você dançou comigo, e quando olho para os meus dedos
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Eu só vejo as suas falanges, e nossas mãos se misturando
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Então você dançou comigo, diz, você se lembra?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Desde então, só vejo o seu sorriso, e ainda ouço você dizer
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"Você quer dançar comigo?", Eu não esperava
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Uma dança lenta antes de partir, tenho que admitir que você me atrai
Vers le haut-haut-haut
Para o alto-alto-alto
Vers le haut-haut-haut
Para o alto-alto-alto
Le réveil sonne, j'te vois encore toi et ton beau visage
O despertador toca, ainda vejo você e o seu belo rosto
Y a plus personne, j'suis sous mes draps, j'me refais les images
Não tem mais ninguém, estou debaixo dos meus lençóis, refazendo as imagens
Je m'illusionne du son d'ta voix, j'en fait un long-métrage
Eu me iludo com o som da sua voz, faço um longa-metragem
Y a ta couronne qui t'attends là, même si j'ai passé l'âge
Tem a sua coroa te esperando lá, mesmo que eu tenha passado da idade
Tes mots résonnent même dans mes pas, je suis sur un nuage
Suas palavras ressoam até nos meus passos, estou nas nuvens
J'suis un peu conne, j'm'en remets pas, comme un long voyage
Sou um pouco tola, não consigo superar, como uma longa viagem
J'ai bu trop de rhum, mea-culpa, j'ai même perdu le langage
Bebi muito rum, mea-culpa, até perdi a linguagem
Tu sais j'frissonne depuis cette fois, en plus, j'ai pas l'chauffage
Você sabe, eu tremo desde aquela vez, além disso, não tenho aquecimento
Mais t'étais où toi?
Mas onde você estava?
J'connais pas ton nom
Eu não sei o seu nome
Comme j'm'y attendais pas
Como eu não esperava
Oh, non
Oh, não
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Então você dançou comigo, diz, você se lembra?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Nossos corpos se misturando nessa música estranha
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Então você dançou comigo, e quando olho para os meus dedos
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Eu só vejo as suas falanges, e nossas mãos se misturando
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Então você dançou comigo, diz, você se lembra?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Desde então, só vejo o seu sorriso, e ainda ouço você dizer
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"Você quer dançar comigo?", Eu não esperava
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Uma dança lenta antes de partir, tenho que admitir que você me atrai
Vers le haut-haut-haut
Para o alto-alto-alto
Vers le haut-haut-haut
Para o alto-alto-alto
Okay, j'sais pas trop comment t'aborder mais
Ok, eu não sei bem como te abordar mas
J'avoue qu'ça m'fait un truc
Admito que isso me afeta
Depuis tout à l'heure, j'te regarde parler
Desde há pouco, eu te observo falar
Alors, je sais, c'est un peu brut mais
Então, eu sei, é um pouco bruto mas
J'ai envie de tout envoyer valser
Eu quero mandar tudo para o alto
Qu'on parte loin, très loin
Que a gente vá longe, muito longe
J'crois que j'ai même envie de t'embrasser
Acho que eu até quero te beijar
Et de recommencer demain, après-demain
E começar de novo amanhã, depois de amanhã
J'allais pas bien
Eu não estava bem
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Então você dançou comigo, diz, você se lembra?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Nossos corpos se misturando nessa música estranha
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Então você dançou comigo, e quando olho para os meus dedos
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Eu só vejo as suas falanges, e nossas mãos se misturando
Puis t'as dansé avec moi, dis "tu t'en rappelle, toi?"
Então você dançou comigo, diz "você se lembra?"
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Desde então, só vejo o seu sorriso, e ainda ouço você dizer
"Tu veux danser avec moi?", Et j'm'y attendais pas
"Você quer dançar comigo?", E eu não esperava
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Uma dança lenta antes de partir, tenho que admitir que você me atrai
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Então você dançou comigo, diz, você se lembra?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Nossos corpos se misturando nessa música estranha
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Então você dançou comigo, e quando olho para os meus dedos
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Eu só vejo as suas falanges, e nossas mãos se misturando
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Então você dançou comigo, diz, você se lembra?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Desde então, só vejo o seu sorriso, e ainda ouço você dizer
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"Você quer dançar comigo?", Eu não esperava
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Uma dança lenta antes de partir, tenho que admitir que você me atrai
Vers le haut-haut-haut
Para o alto-alto-alto
Vers le haut-haut-haut
Para o alto-alto-alto
Alors voilà, y a quelques temps, j'avais plus goût à rien
So here it is, a while ago, I had lost taste for everything
J'serrais les dents, l'air abattue, j'répétais "tout va bien"
I was gritting my teeth, looking downcast, I kept repeating "everything is fine"
J'mettais des plans, j'lâchais des vu, j'oubliais les lendemains
I was making plans, I was letting go, I was forgetting about the future
J'fuyais les gens, une inconnue, mais j'avais besoin de quelqu'un
I was avoiding people, a stranger, but I needed someone
Pour te trouver j'suivais le vent, comme rendue au chagrin
To find you I followed the wind, as if surrendered to sorrow
Désabusée, le cœur absent, et dépourvue de soins
Disillusioned, heart absent, and devoid of care
Ça faisait longtemps que j'souriais plus, j'avais même vu ma fin
It had been a long time since I smiled, I had even seen my end
Mais j'crois qu'avant, j'étais perdue, t'es devenue mon chemin
But I think before, I was lost, you became my path
Mais t'étais où toi?
But where were you?
Pendant tout ce temps
During all this time
Comme j'm'y attendais pas
As I didn't expect it
Oh, non
Oh, no
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Then you danced with me, say, do you remember?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Our bodies mingling to this strange music
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Then you danced with me, and when I look at my fingers
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
I only see your knuckles, and our hands intertwining
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Then you danced with me, say, do you remember?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Since then, I only see your smile, and I still hear you say
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"Do you want to dance with me?", I didn't expect it
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
A slow dance before leaving, I must admit you attract me
Vers le haut-haut-haut
Towards the top-top-top
Vers le haut-haut-haut
Towards the top-top-top
Le réveil sonne, j'te vois encore toi et ton beau visage
The alarm rings, I still see you and your beautiful face
Y a plus personne, j'suis sous mes draps, j'me refais les images
There's no one else, I'm under my sheets, I replay the images
Je m'illusionne du son d'ta voix, j'en fait un long-métrage
I delude myself with the sound of your voice, I make it a feature film
Y a ta couronne qui t'attends là, même si j'ai passé l'âge
There's your crown waiting for you, even though I'm past the age
Tes mots résonnent même dans mes pas, je suis sur un nuage
Your words resonate even in my steps, I'm on a cloud
J'suis un peu conne, j'm'en remets pas, comme un long voyage
I'm a bit silly, I can't get over it, like a long journey
J'ai bu trop de rhum, mea-culpa, j'ai même perdu le langage
I drank too much rum, mea culpa, I even lost language
Tu sais j'frissonne depuis cette fois, en plus, j'ai pas l'chauffage
You know I've been shivering since that time, plus, I don't have heating
Mais t'étais où toi?
But where were you?
J'connais pas ton nom
I don't know your name
Comme j'm'y attendais pas
As I didn't expect it
Oh, non
Oh, no
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Then you danced with me, say, do you remember?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Our bodies mingling to this strange music
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Then you danced with me, and when I look at my fingers
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
I only see your knuckles, and our hands intertwining
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Then you danced with me, say, do you remember?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Since then, I only see your smile, and I still hear you say
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"Do you want to dance with me?", I didn't expect it
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
A slow dance before leaving, I must admit you attract me
Vers le haut-haut-haut
Towards the top-top-top
Vers le haut-haut-haut
Towards the top-top-top
Okay, j'sais pas trop comment t'aborder mais
Okay, I don't really know how to approach you but
J'avoue qu'ça m'fait un truc
I admit it does something to me
Depuis tout à l'heure, j'te regarde parler
Since earlier, I've been watching you talk
Alors, je sais, c'est un peu brut mais
So, I know, it's a bit raw but
J'ai envie de tout envoyer valser
I want to throw everything away
Qu'on parte loin, très loin
That we go far, very far
J'crois que j'ai même envie de t'embrasser
I think I even want to kiss you
Et de recommencer demain, après-demain
And start again tomorrow, the day after tomorrow
J'allais pas bien
I wasn't doing well
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Then you danced with me, say, do you remember?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Our bodies mingling to this strange music
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Then you danced with me, and when I look at my fingers
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
I only see your knuckles, and our hands intertwining
Puis t'as dansé avec moi, dis "tu t'en rappelle, toi?"
Then you danced with me, say "do you remember?"
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Since then, I only see your smile, and I still hear you say
"Tu veux danser avec moi?", Et j'm'y attendais pas
"Do you want to dance with me?", And I didn't expect it
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
A slow dance before leaving, I must admit you attract me
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Then you danced with me, say, do you remember?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Our bodies mingling to this strange music
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Then you danced with me, and when I look at my fingers
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
I only see your knuckles, and our hands intertwining
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Then you danced with me, say, do you remember?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Since then, I only see your smile, and I still hear you say
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"Do you want to dance with me?", I didn't expect it
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
A slow dance before leaving, I must admit you attract me
Vers le haut-haut-haut
Towards the top-top-top
Vers le haut-haut-haut
Towards the top-top-top
Alors voilà, y a quelques temps, j'avais plus goût à rien
Entonces, hace un tiempo, ya no tenía gusto por nada
J'serrais les dents, l'air abattue, j'répétais "tout va bien"
Apretaba los dientes, parecía abatida, repetía "todo está bien"
J'mettais des plans, j'lâchais des vu, j'oubliais les lendemains
Hacía planes, soltaba vistas, olvidaba los días siguientes
J'fuyais les gens, une inconnue, mais j'avais besoin de quelqu'un
Evitaba a la gente, una desconocida, pero necesitaba a alguien
Pour te trouver j'suivais le vent, comme rendue au chagrin
Para encontrarte, seguía el viento, como entregada a la tristeza
Désabusée, le cœur absent, et dépourvue de soins
Desilusionada, con el corazón ausente, y desprovista de cuidados
Ça faisait longtemps que j'souriais plus, j'avais même vu ma fin
Hacía mucho tiempo que no sonreía, incluso había visto mi fin
Mais j'crois qu'avant, j'étais perdue, t'es devenue mon chemin
Pero creo que antes, estaba perdida, te has convertido en mi camino
Mais t'étais où toi?
¿Pero dónde estabas tú?
Pendant tout ce temps
Durante todo ese tiempo
Comme j'm'y attendais pas
Como no me lo esperaba
Oh, non
Oh, no
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Luego bailaste conmigo, dime, ¿te acuerdas?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Nuestros cuerpos se mezclaban con esa música extraña
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Luego bailaste conmigo, y cuando miro mis dedos
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Solo veo tus falanges, y nuestras manos que se mezclan
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Luego bailaste conmigo, dime, ¿te acuerdas?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Desde entonces, solo veo tu sonrisa, y todavía te oigo decir
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"¿Quieres bailar conmigo?", No me lo esperaba
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Un baile lento antes de irme, debo admitir que me atraes
Vers le haut-haut-haut
Hacia arriba-arriba-arriba
Vers le haut-haut-haut
Hacia arriba-arriba-arriba
Le réveil sonne, j'te vois encore toi et ton beau visage
El despertador suena, todavía te veo a ti y tu hermoso rostro
Y a plus personne, j'suis sous mes draps, j'me refais les images
No hay nadie más, estoy bajo mis sábanas, repaso las imágenes
Je m'illusionne du son d'ta voix, j'en fait un long-métrage
Me ilusiono con el sonido de tu voz, hago una película larga
Y a ta couronne qui t'attends là, même si j'ai passé l'âge
Tu corona te espera allí, incluso si ya he pasado la edad
Tes mots résonnent même dans mes pas, je suis sur un nuage
Tus palabras resuenan incluso en mis pasos, estoy en una nube
J'suis un peu conne, j'm'en remets pas, comme un long voyage
Soy un poco tonta, no me recupero, como un largo viaje
J'ai bu trop de rhum, mea-culpa, j'ai même perdu le langage
Bebí demasiado ron, mea-culpa, incluso perdí el lenguaje
Tu sais j'frissonne depuis cette fois, en plus, j'ai pas l'chauffage
Sabes, he estado temblando desde esa vez, además, no tengo calefacción
Mais t'étais où toi?
¿Pero dónde estabas tú?
J'connais pas ton nom
No conozco tu nombre
Comme j'm'y attendais pas
Como no me lo esperaba
Oh, non
Oh, no
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Luego bailaste conmigo, dime, ¿te acuerdas?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Nuestros cuerpos se mezclaban con esa música extraña
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Luego bailaste conmigo, y cuando miro mis dedos
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Solo veo tus falanges, y nuestras manos que se mezclan
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Luego bailaste conmigo, dime, ¿te acuerdas?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Desde entonces, solo veo tu sonrisa, y todavía te oigo decir
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"¿Quieres bailar conmigo?", No me lo esperaba
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Un baile lento antes de irme, debo admitir que me atraes
Vers le haut-haut-haut
Hacia arriba-arriba-arriba
Vers le haut-haut-haut
Hacia arriba-arriba-arriba
Okay, j'sais pas trop comment t'aborder mais
Vale, no sé muy bien cómo acercarme a ti pero
J'avoue qu'ça m'fait un truc
Admito que me hace sentir algo
Depuis tout à l'heure, j'te regarde parler
Desde hace un rato, te estoy mirando hablar
Alors, je sais, c'est un peu brut mais
Entonces, lo sé, es un poco brusco pero
J'ai envie de tout envoyer valser
Tengo ganas de mandarlo todo al traste
Qu'on parte loin, très loin
Que nos vayamos lejos, muy lejos
J'crois que j'ai même envie de t'embrasser
Creo que incluso tengo ganas de besarte
Et de recommencer demain, après-demain
Y de empezar de nuevo mañana, pasado mañana
J'allais pas bien
No estaba bien
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Luego bailaste conmigo, dime, ¿te acuerdas?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Nuestros cuerpos se mezclaban con esa música extraña
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Luego bailaste conmigo, y cuando miro mis dedos
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Solo veo tus falanges, y nuestras manos que se mezclan
Puis t'as dansé avec moi, dis "tu t'en rappelle, toi?"
Luego bailaste conmigo, dime "¿te acuerdas?"
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Desde entonces, solo veo tu sonrisa, y todavía te oigo decir
"Tu veux danser avec moi?", Et j'm'y attendais pas
"¿Quieres bailar conmigo?", Y no me lo esperaba
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Un baile lento antes de irme, debo admitir que me atraes
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Luego bailaste conmigo, dime, ¿te acuerdas?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Nuestros cuerpos se mezclaban con esa música extraña
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Luego bailaste conmigo, y cuando miro mis dedos
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Solo veo tus falanges, y nuestras manos que se mezclan
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Luego bailaste conmigo, dime, ¿te acuerdas?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Desde entonces, solo veo tu sonrisa, y todavía te oigo decir
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"¿Quieres bailar conmigo?", No me lo esperaba
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Un baile lento antes de irme, debo admitir que me atraes
Vers le haut-haut-haut
Hacia arriba-arriba-arriba
Vers le haut-haut-haut
Hacia arriba-arriba-arriba
Alors voilà, y a quelques temps, j'avais plus goût à rien
Also, vor einiger Zeit hatte ich keinen Geschmack mehr für irgendetwas
J'serrais les dents, l'air abattue, j'répétais "tout va bien"
Ich knirschte mit den Zähnen, sah niedergeschlagen aus, wiederholte „alles ist gut“
J'mettais des plans, j'lâchais des vu, j'oubliais les lendemains
Ich machte Pläne, ließ Blicke fallen, vergaß die Zukunft
J'fuyais les gens, une inconnue, mais j'avais besoin de quelqu'un
Ich mied die Leute, eine Unbekannte, aber ich brauchte jemanden
Pour te trouver j'suivais le vent, comme rendue au chagrin
Um dich zu finden, folgte ich dem Wind, als wäre ich vom Kummer überwältigt
Désabusée, le cœur absent, et dépourvue de soins
Enttäuscht, das Herz abwesend und ohne Pflege
Ça faisait longtemps que j'souriais plus, j'avais même vu ma fin
Es war lange her, dass ich nicht mehr gelächelt hatte, ich hatte sogar mein Ende gesehen
Mais j'crois qu'avant, j'étais perdue, t'es devenue mon chemin
Aber ich glaube, bevor ich verloren war, wurdest du mein Weg
Mais t'étais où toi?
Aber wo warst du?
Pendant tout ce temps
Die ganze Zeit
Comme j'm'y attendais pas
Ich habe es nicht erwartet
Oh, non
Oh, nein
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Dann hast du mit mir getanzt, erinnerst du dich daran?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Unsere Körper, die sich zu dieser seltsamen Musik vermischen
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Dann hast du mit mir getanzt, und wenn ich auf meine Finger schaue
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Ich sehe nur noch deine Fingerknöchel und unsere Hände, die sich vermischen
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Dann hast du mit mir getanzt, erinnerst du dich daran?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Seitdem sehe ich nur noch dein Lächeln und höre dich immer noch sagen
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
„Willst du mit mir tanzen?“, Ich habe es nicht erwartet
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Ein langsamer Tanz bevor wir gehen, ich muss zugeben, dass du mich anziehst
Vers le haut-haut-haut
Nach oben-oben-oben
Vers le haut-haut-haut
Nach oben-oben-oben
Le réveil sonne, j'te vois encore toi et ton beau visage
Der Wecker klingelt, ich sehe immer noch dich und dein schönes Gesicht
Y a plus personne, j'suis sous mes draps, j'me refais les images
Es ist niemand mehr da, ich bin unter meinen Decken, ich stelle mir die Bilder wieder vor
Je m'illusionne du son d'ta voix, j'en fait un long-métrage
Ich täusche mich mit dem Klang deiner Stimme, ich mache einen Langfilm daraus
Y a ta couronne qui t'attends là, même si j'ai passé l'âge
Da ist deine Krone, die auf dich wartet, auch wenn ich das Alter überschritten habe
Tes mots résonnent même dans mes pas, je suis sur un nuage
Deine Worte hallen sogar in meinen Schritten nach, ich bin auf einer Wolke
J'suis un peu conne, j'm'en remets pas, comme un long voyage
Ich bin ein bisschen dumm, ich komme nicht darüber hinweg, wie eine lange Reise
J'ai bu trop de rhum, mea-culpa, j'ai même perdu le langage
Ich habe zu viel Rum getrunken, mea culpa, ich habe sogar die Sprache verloren
Tu sais j'frissonne depuis cette fois, en plus, j'ai pas l'chauffage
Du weißt, ich zittere seit diesem Mal, außerdem habe ich keine Heizung
Mais t'étais où toi?
Aber wo warst du?
J'connais pas ton nom
Ich kenne deinen Namen nicht
Comme j'm'y attendais pas
Ich habe es nicht erwartet
Oh, non
Oh, nein
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Dann hast du mit mir getanzt, erinnerst du dich daran?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Unsere Körper, die sich zu dieser seltsamen Musik vermischen
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Dann hast du mit mir getanzt, und wenn ich auf meine Finger schaue
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Ich sehe nur noch deine Fingerknöchel und unsere Hände, die sich vermischen
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Dann hast du mit mir getanzt, erinnerst du dich daran?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Seitdem sehe ich nur noch dein Lächeln und höre dich immer noch sagen
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
„Willst du mit mir tanzen?“, Ich habe es nicht erwartet
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Ein langsamer Tanz bevor wir gehen, ich muss zugeben, dass du mich anziehst
Vers le haut-haut-haut
Nach oben-oben-oben
Vers le haut-haut-haut
Nach oben-oben-oben
Okay, j'sais pas trop comment t'aborder mais
Okay, ich weiß nicht genau, wie ich dich ansprechen soll, aber
J'avoue qu'ça m'fait un truc
Ich gebe zu, dass es mir etwas macht
Depuis tout à l'heure, j'te regarde parler
Seit einer Weile beobachte ich dich beim Reden
Alors, je sais, c'est un peu brut mais
Also, ich weiß, es ist ein bisschen roh, aber
J'ai envie de tout envoyer valser
Ich habe Lust, alles hinzuwerfen
Qu'on parte loin, très loin
Dass wir weit, sehr weit weggehen
J'crois que j'ai même envie de t'embrasser
Ich glaube, ich will dich sogar küssen
Et de recommencer demain, après-demain
Und morgen, übermorgen wieder anfangen
J'allais pas bien
Es ging mir nicht gut
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Dann hast du mit mir getanzt, erinnerst du dich daran?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Unsere Körper, die sich zu dieser seltsamen Musik vermischen
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Dann hast du mit mir getanzt, und wenn ich auf meine Finger schaue
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Ich sehe nur noch deine Fingerknöchel und unsere Hände, die sich vermischen
Puis t'as dansé avec moi, dis "tu t'en rappelle, toi?"
Dann hast du mit mir getanzt, sagst du „erinnerst du dich daran?“
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Seitdem sehe ich nur noch dein Lächeln und höre dich immer noch sagen
"Tu veux danser avec moi?", Et j'm'y attendais pas
„Willst du mit mir tanzen?“, Und ich habe es nicht erwartet
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Ein langsamer Tanz bevor wir gehen, ich muss zugeben, dass du mich anziehst
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Dann hast du mit mir getanzt, erinnerst du dich daran?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
Unsere Körper, die sich zu dieser seltsamen Musik vermischen
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Dann hast du mit mir getanzt, und wenn ich auf meine Finger schaue
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Ich sehe nur noch deine Fingerknöchel und unsere Hände, die sich vermischen
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Dann hast du mit mir getanzt, erinnerst du dich daran?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Seitdem sehe ich nur noch dein Lächeln und höre dich immer noch sagen
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
„Willst du mit mir tanzen?“, Ich habe es nicht erwartet
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Ein langsamer Tanz bevor wir gehen, ich muss zugeben, dass du mich anziehst
Vers le haut-haut-haut
Nach oben-oben-oben
Vers le haut-haut-haut
Nach oben-oben-oben
Alors voilà, y a quelques temps, j'avais plus goût à rien
Allora ecco, un po' di tempo fa, non avevo più gusto per nulla
J'serrais les dents, l'air abattue, j'répétais "tout va bien"
Stringevo i denti, l'aria abbattuta, ripetevo "tutto va bene"
J'mettais des plans, j'lâchais des vu, j'oubliais les lendemains
Facevo dei piani, lasciavo delle viste, dimenticavo i giorni dopo
J'fuyais les gens, une inconnue, mais j'avais besoin de quelqu'un
Evitavo la gente, una sconosciuta, ma avevo bisogno di qualcuno
Pour te trouver j'suivais le vent, comme rendue au chagrin
Per trovarti seguivo il vento, come se fossi arrivata al dolore
Désabusée, le cœur absent, et dépourvue de soins
Disillusa, il cuore assente, e priva di cure
Ça faisait longtemps que j'souriais plus, j'avais même vu ma fin
Era da tempo che non sorridevo più, avevo persino visto la mia fine
Mais j'crois qu'avant, j'étais perdue, t'es devenue mon chemin
Ma credo che prima, ero persa, sei diventato il mio cammino
Mais t'étais où toi?
Ma dove eri tu?
Pendant tout ce temps
Durante tutto questo tempo
Comme j'm'y attendais pas
Non me lo aspettavo
Oh, non
Oh, no
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Poi hai ballato con me, dici, te ne ricordi, tu?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
I nostri corpi che si mescolano su questa musica strana
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Poi hai ballato con me, e quando guardo le mie dita
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Non vedo più che le tue falangi, e le nostre mani che si mescolano
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Poi hai ballato con me, dici te ne ricordi, tu?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Da allora, vedo solo il tuo sorriso, e ti sento ancora dire
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"Vuoi ballare con me?", Non me lo aspettavo
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Un lento prima di andare, devo ammettere che mi attiri
Vers le haut-haut-haut
Verso l'alto-alto-alto
Vers le haut-haut-haut
Verso l'alto-alto-alto
Le réveil sonne, j'te vois encore toi et ton beau visage
La sveglia suona, ti vedo ancora tu e il tuo bel viso
Y a plus personne, j'suis sous mes draps, j'me refais les images
Non c'è più nessuno, sono sotto le mie coperte, mi rifaccio le immagini
Je m'illusionne du son d'ta voix, j'en fait un long-métrage
Mi illudo del suono della tua voce, ne faccio un lungometraggio
Y a ta couronne qui t'attends là, même si j'ai passé l'âge
C'è la tua corona che ti aspetta là, anche se ho passato l'età
Tes mots résonnent même dans mes pas, je suis sur un nuage
Le tue parole risuonano anche nei miei passi, sono su una nuvola
J'suis un peu conne, j'm'en remets pas, comme un long voyage
Sono un po' stupida, non mi riprendo, come un lungo viaggio
J'ai bu trop de rhum, mea-culpa, j'ai même perdu le langage
Ho bevuto troppo rum, mea culpa, ho persino perso il linguaggio
Tu sais j'frissonne depuis cette fois, en plus, j'ai pas l'chauffage
Sai, ho i brividi da quella volta, in più, non ho il riscaldamento
Mais t'étais où toi?
Ma dove eri tu?
J'connais pas ton nom
Non conosco il tuo nome
Comme j'm'y attendais pas
Non me lo aspettavo
Oh, non
Oh, no
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Poi hai ballato con me, dici, te ne ricordi, tu?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
I nostri corpi che si mescolano su questa musica strana
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Poi hai ballato con me, e quando guardo le mie dita
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Non vedo più che le tue falangi, e le nostre mani che si mescolano
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Poi hai ballato con me, dici te ne ricordi, tu?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Da allora, vedo solo il tuo sorriso, e ti sento ancora dire
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"Vuoi ballare con me?", Non me lo aspettavo
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Un lento prima di andare, devo ammettere che mi attiri
Vers le haut-haut-haut
Verso l'alto-alto-alto
Vers le haut-haut-haut
Verso l'alto-alto-alto
Okay, j'sais pas trop comment t'aborder mais
Okay, non so proprio come avvicinarmi a te ma
J'avoue qu'ça m'fait un truc
Devo ammettere che mi fa qualcosa
Depuis tout à l'heure, j'te regarde parler
Da un po' ti guardo parlare
Alors, je sais, c'est un peu brut mais
Allora, lo so, è un po' brusco ma
J'ai envie de tout envoyer valser
Ho voglia di mandare tutto a monte
Qu'on parte loin, très loin
Che andiamo lontano, molto lontano
J'crois que j'ai même envie de t'embrasser
Credo che ho persino voglia di baciarti
Et de recommencer demain, après-demain
E di ricominciare domani, dopodomani
J'allais pas bien
Non stavo bene
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Poi hai ballato con me, dici, te ne ricordi, tu?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
I nostri corpi che si mescolano su questa musica strana
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Poi hai ballato con me, e quando guardo le mie dita
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Non vedo più che le tue falangi, e le nostre mani che si mescolano
Puis t'as dansé avec moi, dis "tu t'en rappelle, toi?"
Poi hai ballato con me, dici "te ne ricordi, tu?"
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Da allora, vedo solo il tuo sorriso, e ti sento ancora dire
"Tu veux danser avec moi?", Et j'm'y attendais pas
"Vuoi ballare con me?", E non me lo aspettavo
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Un lento prima di andare, devo ammettere che mi attiri
Puis t'as dansé avec moi, dis, tu t'en rappelle, toi?
Poi hai ballato con me, dici, te ne ricordi, tu?
Nos corps qui se mélangent sur cette musique étrange
I nostri corpi che si mescolano su questa musica strana
Puis t'as dansé avec moi, et quand j'regarde mes doigts
Poi hai ballato con me, e quando guardo le mie dita
J'n'y vois plus qu'tes phalanges, et nos mains qui s'mélangent
Non vedo più che le tue falangi, e le nostre mani che si mescolano
Puis t'as dansé avec moi, dis tu t'en rappelle, toi?
Poi hai ballato con me, dici te ne ricordi, tu?
Depuis, j'vois que ton sourire, et j't'entends encore dire
Da allora, vedo solo il tuo sorriso, e ti sento ancora dire
"Tu veux danser avec moi?", J'm'y attendais pas
"Vuoi ballare con me?", Non me lo aspettavo
Un slow avant d'partir, j'dois t'avouer qu'tu m'attires
Un lento prima di andare, devo ammettere che mi attiri
Vers le haut-haut-haut
Verso l'alto-alto-alto
Vers le haut-haut-haut
Verso l'alto-alto-alto

Curiosités sur la chanson Puis t'as dansé avec moi de Hoshi

Quand la chanson “Puis t'as dansé avec moi” a-t-elle été lancée par Hoshi?
La chanson Puis t'as dansé avec moi a été lancée en 2023, sur l’album “Cœur Parapluie”.
Qui a composé la chanson “Puis t'as dansé avec moi” de Hoshi?
La chanson “Puis t'as dansé avec moi” de Hoshi a été composée par Gia Martinelli, Mathilde Gerner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Hoshi

Autres artistes de Pop rock