Se Ame Primeiro [Ao Vivo]

Heitor Moreira, Maria Eduarda Bertelli Marciano

Paroles Traduction

Ele acabou com a auto estima dela
Mas escute o nosso conselho
Se ame primeiro

Já nem se arruma mais
Já nem se olha no espelho
Nem se perfuma, zero roupa curta
Nem arruma mais o cabelo

'Tá com zero de auto estima
Nem vê mais graça na vida
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
É isso que dá se entregar
Tem muito idiota no mundo
Que sabe fazer uma mulher chorar

Abusa no batom vermelho e se arruma
Enxuga o olho e corrige essa postura
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
A rua inteira

Melhor sozinha do que mal acompanhada
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
Até a lua inveja o seu brilho

Escuta bem o meu conselho
Antes de amar alguém
Se ame primeiro, vai

Se ame primeiro, viu
Se valorize

Já nem se arruma mais
Já nem se olha no espelho
Nem se perfuma, zero roupa curta
Nem arruma mais o cabelo

'Tá com zero de auto estima
Nem vê mais graça na vida
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
É nisso que dá se entregar
Tem muito idiota no mundo
Que sabe fazer uma mulher chorar

Abusa no batom vermelho e se arruma
Enxuga o olho e corrige essa postura
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
A rua inteira

Melhor sozinha do que mal acompanhada
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
Até a lua inveja o seu brilho

Escuta bem o meu conselho
Antes de amar alguém
Se ame primeiro

Escuta bem o meu conselho
Antes de amar alguém
Se ame primeiro, valeu

'Brigado gente

Ele acabou com a auto estima dela
Il a détruit son estime de soi
Mas escute o nosso conselho
Mais écoutez notre conseil
Se ame primeiro
Aimez-vous d'abord
Já nem se arruma mais
Elle ne se prépare plus
Já nem se olha no espelho
Elle ne se regarde plus dans le miroir
Nem se perfuma, zero roupa curta
Elle ne se parfume plus, zéro vêtement court
Nem arruma mais o cabelo
Elle ne se coiffe plus
'Tá com zero de auto estima
Elle a zéro estime de soi
Nem vê mais graça na vida
Elle ne voit plus de joie dans la vie
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
Son oreiller est habitué à essuyer ses larmes, c'est devenu une routine
É isso que dá se entregar
C'est ce qui arrive quand on se donne
Tem muito idiota no mundo
Il y a beaucoup d'idiots dans le monde
Que sabe fazer uma mulher chorar
Qui savent faire pleurer une femme
Abusa no batom vermelho e se arruma
Abuse du rouge à lèvres rouge et prépare-toi
Enxuga o olho e corrige essa postura
Essuie tes yeux et corrige ta posture
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
Mets ce vêtement court qui te fait arrêter la rue
A rua inteira
Toute la rue
Melhor sozinha do que mal acompanhada
Mieux vaut être seule que mal accompagnée
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
Tu es trop bien pour ce gars
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
Quand tu portes ton plus beau sourire
Até a lua inveja o seu brilho
Même la lune envie ton éclat
Escuta bem o meu conselho
Écoute bien mon conseil
Antes de amar alguém
Avant d'aimer quelqu'un
Se ame primeiro, vai
Aime-toi d'abord, vas-y
Se ame primeiro, viu
Aime-toi d'abord, tu vois
Se valorize
Valorise-toi
Já nem se arruma mais
Elle ne se prépare plus
Já nem se olha no espelho
Elle ne se regarde plus dans le miroir
Nem se perfuma, zero roupa curta
Elle ne se parfume plus, zéro vêtement court
Nem arruma mais o cabelo
Elle ne se coiffe plus
'Tá com zero de auto estima
Elle a zéro estime de soi
Nem vê mais graça na vida
Elle ne voit plus de joie dans la vie
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
Son oreiller est habitué à essuyer ses larmes, c'est devenu une routine
É nisso que dá se entregar
C'est ce qui arrive quand on se donne
Tem muito idiota no mundo
Il y a beaucoup d'idiots dans le monde
Que sabe fazer uma mulher chorar
Qui savent faire pleurer une femme
Abusa no batom vermelho e se arruma
Abuse du rouge à lèvres rouge et prépare-toi
Enxuga o olho e corrige essa postura
Essuie tes yeux et corrige ta posture
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
Mets ce vêtement court qui te fait arrêter la rue
A rua inteira
Toute la rue
Melhor sozinha do que mal acompanhada
Mieux vaut être seule que mal accompagnée
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
Tu es trop bien pour ce gars
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
Quand tu portes ton plus beau sourire
Até a lua inveja o seu brilho
Même la lune envie ton éclat
Escuta bem o meu conselho
Écoute bien mon conseil
Antes de amar alguém
Avant d'aimer quelqu'un
Se ame primeiro
Aime-toi d'abord
Escuta bem o meu conselho
Écoute bien mon conseil
Antes de amar alguém
Avant d'aimer quelqu'un
Se ame primeiro, valeu
Aime-toi d'abord, ça vaut le coup
'Brigado gente
Merci à tous
Ele acabou com a auto estima dela
He destroyed her self-esteem
Mas escute o nosso conselho
But listen to our advice
Se ame primeiro
Love yourself first
Já nem se arruma mais
She doesn't even get dressed up anymore
Já nem se olha no espelho
Doesn't even look at herself in the mirror
Nem se perfuma, zero roupa curta
Doesn't wear perfume, no short clothes
Nem arruma mais o cabelo
Doesn't even do her hair anymore
'Tá com zero de auto estima
She has zero self-esteem
Nem vê mais graça na vida
Doesn't find joy in life anymore
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
Her pillow is used to drying her tears, it's become a routine
É isso que dá se entregar
That's what happens when you give yourself away
Tem muito idiota no mundo
There are many idiots in the world
Que sabe fazer uma mulher chorar
Who know how to make a woman cry
Abusa no batom vermelho e se arruma
Put on some red lipstick and get dressed up
Enxuga o olho e corrige essa postura
Dry your eyes and correct your posture
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
Put on that short dress that makes you stop traffic
A rua inteira
The whole street
Melhor sozinha do que mal acompanhada
Better alone than in bad company
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
You're too much for this guy to handle
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
When you wear your best smile
Até a lua inveja o seu brilho
Even the moon is envious of your shine
Escuta bem o meu conselho
Listen well to my advice
Antes de amar alguém
Before loving someone else
Se ame primeiro, vai
Love yourself first, go
Se ame primeiro, viu
Love yourself first, you see
Se valorize
Value yourself
Já nem se arruma mais
She doesn't even get dressed up anymore
Já nem se olha no espelho
Doesn't even look at herself in the mirror
Nem se perfuma, zero roupa curta
Doesn't wear perfume, no short clothes
Nem arruma mais o cabelo
Doesn't even do her hair anymore
'Tá com zero de auto estima
She has zero self-esteem
Nem vê mais graça na vida
Doesn't find joy in life anymore
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
Her pillow is used to drying her tears, it's become a routine
É nisso que dá se entregar
That's what happens when you give yourself away
Tem muito idiota no mundo
There are many idiots in the world
Que sabe fazer uma mulher chorar
Who know how to make a woman cry
Abusa no batom vermelho e se arruma
Put on some red lipstick and get dressed up
Enxuga o olho e corrige essa postura
Dry your eyes and correct your posture
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
Put on that short dress that makes you stop traffic
A rua inteira
The whole street
Melhor sozinha do que mal acompanhada
Better alone than in bad company
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
You're too much for this guy to handle
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
When you wear your best smile
Até a lua inveja o seu brilho
Even the moon is envious of your shine
Escuta bem o meu conselho
Listen well to my advice
Antes de amar alguém
Before loving someone else
Se ame primeiro
Love yourself first
Escuta bem o meu conselho
Listen well to my advice
Antes de amar alguém
Before loving someone else
Se ame primeiro, valeu
Love yourself first, got it
'Brigado gente
Thank you everyone
Ele acabou com a auto estima dela
Él acabó con su autoestima
Mas escute o nosso conselho
Pero escucha nuestro consejo
Se ame primeiro
Ámate primero
Já nem se arruma mais
Ya ni se arregla más
Já nem se olha no espelho
Ya ni se mira en el espejo
Nem se perfuma, zero roupa curta
Ni se perfuma, cero ropa corta
Nem arruma mais o cabelo
Ni se arregla más el pelo
'Tá com zero de auto estima
Está con cero de autoestima
Nem vê mais graça na vida
Ya no ve más gracia en la vida
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
La almohada está acostumbrada a secar sus lágrimas, ya se volvió rutina
É isso que dá se entregar
Eso es lo que pasa por entregarse
Tem muito idiota no mundo
Hay muchos idiotas en el mundo
Que sabe fazer uma mulher chorar
Que saben hacer llorar a una mujer
Abusa no batom vermelho e se arruma
Abusa del lápiz labial rojo y arréglate
Enxuga o olho e corrige essa postura
Seca tus ojos y corrige esa postura
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
Ponte esa ropa corta que te hace parar la calle
A rua inteira
Toda la calle
Melhor sozinha do que mal acompanhada
Mejor sola que mal acompañada
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
Eres demasiado para el camión de ese tipo
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
Cuando te pones tu mejor sonrisa
Até a lua inveja o seu brilho
Hasta la luna envidia tu brillo
Escuta bem o meu conselho
Escucha bien mi consejo
Antes de amar alguém
Antes de amar a alguien
Se ame primeiro, vai
Ámate primero, ve
Se ame primeiro, viu
Ámate primero, viste
Se valorize
Valórate
Já nem se arruma mais
Ya ni se arregla más
Já nem se olha no espelho
Ya ni se mira en el espejo
Nem se perfuma, zero roupa curta
Ni se perfuma, cero ropa corta
Nem arruma mais o cabelo
Ni se arregla más el pelo
'Tá com zero de auto estima
Está con cero de autoestima
Nem vê mais graça na vida
Ya no ve más gracia en la vida
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
La almohada está acostumbrada a secar sus lágrimas, ya se volvió rutina
É nisso que dá se entregar
Eso es lo que pasa por entregarse
Tem muito idiota no mundo
Hay muchos idiotas en el mundo
Que sabe fazer uma mulher chorar
Que saben hacer llorar a una mujer
Abusa no batom vermelho e se arruma
Abusa del lápiz labial rojo y arréglate
Enxuga o olho e corrige essa postura
Seca tus ojos y corrige esa postura
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
Ponte esa ropa corta que te hace parar la calle
A rua inteira
Toda la calle
Melhor sozinha do que mal acompanhada
Mejor sola que mal acompañada
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
Eres demasiado para el camión de ese tipo
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
Cuando te pones tu mejor sonrisa
Até a lua inveja o seu brilho
Hasta la luna envidia tu brillo
Escuta bem o meu conselho
Escucha bien mi consejo
Antes de amar alguém
Antes de amar a alguien
Se ame primeiro
Ámate primero
Escuta bem o meu conselho
Escucha bien mi consejo
Antes de amar alguém
Antes de amar a alguien
Se ame primeiro, valeu
Ámate primero, vale
'Brigado gente
Gracias a todos
Ele acabou com a auto estima dela
Er hat ihr Selbstwertgefühl zerstört
Mas escute o nosso conselho
Aber hör auf unseren Rat
Se ame primeiro
Liebe dich zuerst
Já nem se arruma mais
Sie macht sich nicht mehr zurecht
Já nem se olha no espelho
Sie schaut sich nicht mehr im Spiegel an
Nem se perfuma, zero roupa curta
Kein Parfüm, keine kurzen Kleider
Nem arruma mais o cabelo
Sie macht sich nicht mehr die Haare
'Tá com zero de auto estima
Sie hat kein Selbstwertgefühl mehr
Nem vê mais graça na vida
Sie findet nichts mehr im Leben lustig
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
Das Kissen ist es gewohnt, ihre Tränen zu trocknen, es ist zur Routine geworden
É isso que dá se entregar
Das passiert, wenn man sich hingibt
Tem muito idiota no mundo
Es gibt viele Idioten auf der Welt
Que sabe fazer uma mulher chorar
Die wissen, wie man eine Frau zum Weinen bringt
Abusa no batom vermelho e se arruma
Übertreib es mit dem roten Lippenstift und mach dich zurecht
Enxuga o olho e corrige essa postura
Trockne deine Augen und korrigiere deine Haltung
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
Zieh das kurze Kleid an, das dich die Straße entlanglaufen lässt
A rua inteira
Die ganze Straße
Melhor sozinha do que mal acompanhada
Besser allein als in schlechter Gesellschaft
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
Du bist zu viel für diesen Kerl
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
Wenn du dein schönstes Lächeln aufsetzt
Até a lua inveja o seu brilho
Selbst der Mond ist neidisch auf deinen Glanz
Escuta bem o meu conselho
Hör gut auf meinen Rat
Antes de amar alguém
Bevor du jemanden liebst
Se ame primeiro, vai
Liebe dich zuerst, geh
Se ame primeiro, viu
Liebe dich zuerst, siehst du
Se valorize
Schätze dich selbst
Já nem se arruma mais
Sie macht sich nicht mehr zurecht
Já nem se olha no espelho
Sie schaut sich nicht mehr im Spiegel an
Nem se perfuma, zero roupa curta
Kein Parfüm, keine kurzen Kleider
Nem arruma mais o cabelo
Sie macht sich nicht mehr die Haare
'Tá com zero de auto estima
Sie hat kein Selbstwertgefühl mehr
Nem vê mais graça na vida
Sie findet nichts mehr im Leben lustig
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
Das Kissen ist es gewohnt, ihre Tränen zu trocknen, es ist zur Routine geworden
É nisso que dá se entregar
Das passiert, wenn man sich hingibt
Tem muito idiota no mundo
Es gibt viele Idioten auf der Welt
Que sabe fazer uma mulher chorar
Die wissen, wie man eine Frau zum Weinen bringt
Abusa no batom vermelho e se arruma
Übertreib es mit dem roten Lippenstift und mach dich zurecht
Enxuga o olho e corrige essa postura
Trockne deine Augen und korrigiere deine Haltung
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
Zieh das kurze Kleid an, das dich die Straße entlanglaufen lässt
A rua inteira
Die ganze Straße
Melhor sozinha do que mal acompanhada
Besser allein als in schlechter Gesellschaft
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
Du bist zu viel für diesen Kerl
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
Wenn du dein schönstes Lächeln aufsetzt
Até a lua inveja o seu brilho
Selbst der Mond ist neidisch auf deinen Glanz
Escuta bem o meu conselho
Hör gut auf meinen Rat
Antes de amar alguém
Bevor du jemanden liebst
Se ame primeiro
Liebe dich zuerst
Escuta bem o meu conselho
Hör gut auf meinen Rat
Antes de amar alguém
Bevor du jemanden liebst
Se ame primeiro, valeu
Liebe dich zuerst, danke
'Brigado gente
Danke Leute
Ele acabou com a auto estima dela
Lui ha distrutto la sua autostima
Mas escute o nosso conselho
Ma ascolta il nostro consiglio
Se ame primeiro
Amati prima
Já nem se arruma mais
Non si veste più
Já nem se olha no espelho
Non si guarda più allo specchio
Nem se perfuma, zero roupa curta
Non si profuma, zero vestiti corti
Nem arruma mais o cabelo
Non si pettina più i capelli
'Tá com zero de auto estima
Ha zero autostima
Nem vê mais graça na vida
Non vede più la bellezza nella vita
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
Il cuscino è abituato ad asciugare le sue lacrime, è diventato routine
É isso que dá se entregar
Questo è ciò che succede quando ti arrendi
Tem muito idiota no mundo
Ci sono tanti idioti nel mondo
Que sabe fazer uma mulher chorar
Che sanno far piangere una donna
Abusa no batom vermelho e se arruma
Abusa del rossetto rosso e vestiti
Enxuga o olho e corrige essa postura
Asciuga gli occhi e correggi la tua postura
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
Indossa quel vestito corto che ti fa fermare la strada
A rua inteira
L'intera strada
Melhor sozinha do que mal acompanhada
Meglio sola che male accompagnata
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
Sei troppo per il camion di questo ragazzo
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
Quando indossi il tuo sorriso migliore
Até a lua inveja o seu brilho
Anche la luna invidia il tuo splendore
Escuta bem o meu conselho
Ascolta bene il mio consiglio
Antes de amar alguém
Prima di amare qualcuno
Se ame primeiro, vai
Amati prima, vai
Se ame primeiro, viu
Amati prima, hai capito
Se valorize
Valutati
Já nem se arruma mais
Non si veste più
Já nem se olha no espelho
Non si guarda più allo specchio
Nem se perfuma, zero roupa curta
Non si profuma, zero vestiti corti
Nem arruma mais o cabelo
Non si pettina più i capelli
'Tá com zero de auto estima
Ha zero autostima
Nem vê mais graça na vida
Non vede più la bellezza nella vita
Travesseiro 'tá acostumado a enxugar seu choro já virou rotina
Il cuscino è abituato ad asciugare le sue lacrime, è diventato routine
É nisso que dá se entregar
Questo è ciò che succede quando ti arrendi
Tem muito idiota no mundo
Ci sono tanti idioti nel mondo
Que sabe fazer uma mulher chorar
Che sanno far piangere una donna
Abusa no batom vermelho e se arruma
Abusa del rossetto rosso e vestiti
Enxuga o olho e corrige essa postura
Asciuga gli occhi e correggi la tua postura
Coloca aquela roupa curta que te faz a parar a rua
Indossa quel vestito corto che ti fa fermare la strada
A rua inteira
L'intera strada
Melhor sozinha do que mal acompanhada
Meglio sola che male accompagnata
'Cê é muito areia pr'o caminhão desse cara
Sei troppo per il camion di questo ragazzo
Quando 'cê veste seu melhor sorriso
Quando indossi il tuo sorriso migliore
Até a lua inveja o seu brilho
Anche la luna invidia il tuo splendore
Escuta bem o meu conselho
Ascolta bene il mio consiglio
Antes de amar alguém
Prima di amare qualcuno
Se ame primeiro
Amati prima
Escuta bem o meu conselho
Ascolta bene il mio consiglio
Antes de amar alguém
Prima di amare qualcuno
Se ame primeiro, valeu
Amati prima, capito
'Brigado gente
Grazie a tutti

Curiosités sur la chanson Se Ame Primeiro [Ao Vivo] de Ícaro e Gilmar

Quand la chanson “Se Ame Primeiro [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Ícaro e Gilmar?
La chanson Se Ame Primeiro [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “Se Ame Primeiro”.
Qui a composé la chanson “Se Ame Primeiro [Ao Vivo]” de Ícaro e Gilmar?
La chanson “Se Ame Primeiro [Ao Vivo]” de Ícaro e Gilmar a été composée par Heitor Moreira, Maria Eduarda Bertelli Marciano.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ícaro e Gilmar

Autres artistes de Sertanejo