Escorpião

Joao Vitor Romania Balbino, Pedro Tofani, Zebu

Paroles Traduction

Depois de recorrer a tudo
Beijar qualquer pessoa que eu achei no mundo
Beber em praças, ligar e te ouvir no mundo
Eu sei (hmm)

Depois que eu jurei te esquecer
Menti pra mim até me convencer
Quando eu consigo não pensar só em você
Aí vem você

Falar de ser amigos, tão legal comigo
Diz que o nosso amor só mudou
E a sua maturidade pede a minha amizade
Eu não devo mais guardar rancor

Te quero bem é o caralho!
Eu vou acabar contigo
Você vai lembrar de mim
Eu te quero bem é o caralho!
Eu não sou seu amigo
Mas você me fez assim (ah)

Escorpiano vingativo
É bom você saber
Você sempre diz que eu sou ruim
Então, talvez seja o que eu deva ser
Então, talvez seja o que eu deva ser (ahm, ahm, ahm)
(E aí vem você)

Falar de ser amigos, tão legal comigo
Diz que o nosso amor só mudou
E a sua maturidade pede a minha amizade
Eu não devo mais guardar rancor

Te quero bem é o caralho!
Eu vou acabar contigo
Você vai lembrar de mim
Eu te quero bem é o caralho!
Eu não sou seu amigo (eu não)
Mas você me fez assim

Depois de recorrer a tudo
Après avoir tout essayé
Beijar qualquer pessoa que eu achei no mundo
Embrasser n'importe qui que j'ai trouvé dans le monde
Beber em praças, ligar e te ouvir no mundo
Boire sur les places, appeler et t'entendre dans le monde
Eu sei (hmm)
Je sais (hmm)
Depois que eu jurei te esquecer
Après avoir juré de t'oublier
Menti pra mim até me convencer
J'ai menti à moi-même jusqu'à me convaincre
Quando eu consigo não pensar só em você
Quand je réussis à ne pas penser qu'à toi
Aí vem você
Alors tu arrives
Falar de ser amigos, tão legal comigo
Parler d'être amis, si cool avec moi
Diz que o nosso amor só mudou
Tu dis que notre amour a juste changé
E a sua maturidade pede a minha amizade
Et ta maturité demande mon amitié
Eu não devo mais guardar rancor
Je ne devrais plus garder de rancune
Te quero bem é o caralho!
Je t'aime bien, c'est des conneries !
Eu vou acabar contigo
Je vais en finir avec toi
Você vai lembrar de mim
Tu te souviendras de moi
Eu te quero bem é o caralho!
Je t'aime bien, c'est des conneries !
Eu não sou seu amigo
Je ne suis pas ton ami
Mas você me fez assim (ah)
Mais tu m'as fait comme ça (ah)
Escorpiano vingativo
Scorpion vengeur
É bom você saber
Il vaut mieux que tu saches
Você sempre diz que eu sou ruim
Tu dis toujours que je suis mauvais
Então, talvez seja o que eu deva ser
Alors, peut-être que c'est ce que je devrais être
Então, talvez seja o que eu deva ser (ahm, ahm, ahm)
Alors, peut-être que c'est ce que je devrais être (ahm, ahm, ahm)
(E aí vem você)
(Et voilà que tu arrives)
Falar de ser amigos, tão legal comigo
Parler d'être amis, si cool avec moi
Diz que o nosso amor só mudou
Tu dis que notre amour a juste changé
E a sua maturidade pede a minha amizade
Et ta maturité demande mon amitié
Eu não devo mais guardar rancor
Je ne devrais plus garder de rancune
Te quero bem é o caralho!
Je t'aime bien, c'est des conneries !
Eu vou acabar contigo
Je vais en finir avec toi
Você vai lembrar de mim
Tu te souviendras de moi
Eu te quero bem é o caralho!
Je t'aime bien, c'est des conneries !
Eu não sou seu amigo (eu não)
Je ne suis pas ton ami (je ne le suis pas)
Mas você me fez assim
Mais tu m'as fait comme ça
Depois de recorrer a tudo
After resorting to everything
Beijar qualquer pessoa que eu achei no mundo
Kissing anyone I found in the world
Beber em praças, ligar e te ouvir no mundo
Drinking in squares, calling and hearing you in the world
Eu sei (hmm)
I know (hmm)
Depois que eu jurei te esquecer
After I swore to forget you
Menti pra mim até me convencer
I lied to myself until I convinced myself
Quando eu consigo não pensar só em você
When I manage not to think only of you
Aí vem você
Then here you come
Falar de ser amigos, tão legal comigo
Talking about being friends, so cool with me
Diz que o nosso amor só mudou
Says that our love has just changed
E a sua maturidade pede a minha amizade
And your maturity asks for my friendship
Eu não devo mais guardar rancor
I should no longer hold a grudge
Te quero bem é o caralho!
I wish you well is bullshit!
Eu vou acabar contigo
I'm going to finish you
Você vai lembrar de mim
You will remember me
Eu te quero bem é o caralho!
I wish you well is bullshit!
Eu não sou seu amigo
I'm not your friend
Mas você me fez assim (ah)
But you made me like this (ah)
Escorpiano vingativo
Vindictive Scorpio
É bom você saber
You better know
Você sempre diz que eu sou ruim
You always say that I'm bad
Então, talvez seja o que eu deva ser
So, maybe that's what I should be
Então, talvez seja o que eu deva ser (ahm, ahm, ahm)
So, maybe that's what I should be (ahm, ahm, ahm)
(E aí vem você)
(And here you come)
Falar de ser amigos, tão legal comigo
Talking about being friends, so cool with me
Diz que o nosso amor só mudou
Says that our love has just changed
E a sua maturidade pede a minha amizade
And your maturity asks for my friendship
Eu não devo mais guardar rancor
I should no longer hold a grudge
Te quero bem é o caralho!
I wish you well is bullshit!
Eu vou acabar contigo
I'm going to finish you
Você vai lembrar de mim
You will remember me
Eu te quero bem é o caralho!
I wish you well is bullshit!
Eu não sou seu amigo (eu não)
I'm not your friend (I'm not)
Mas você me fez assim
But you made me like this
Depois de recorrer a tudo
Después de recurrir a todo
Beijar qualquer pessoa que eu achei no mundo
Besar a cualquier persona que encontré en el mundo
Beber em praças, ligar e te ouvir no mundo
Beber en plazas, llamar y escucharte en el mundo
Eu sei (hmm)
Yo sé (hmm)
Depois que eu jurei te esquecer
Después de que juré olvidarte
Menti pra mim até me convencer
Me mentí a mí mismo hasta convencerme
Quando eu consigo não pensar só em você
Cuando logro no pensar solo en ti
Aí vem você
Ahí vienes tú
Falar de ser amigos, tão legal comigo
Hablar de ser amigos, tan genial conmigo
Diz que o nosso amor só mudou
Dices que nuestro amor solo cambió
E a sua maturidade pede a minha amizade
Y tu madurez pide mi amistad
Eu não devo mais guardar rancor
Ya no debería guardar rencor
Te quero bem é o caralho!
¡Te quiero bien es una mierda!
Eu vou acabar contigo
Voy a acabar contigo
Você vai lembrar de mim
Vas a recordarme
Eu te quero bem é o caralho!
¡Te quiero bien es una mierda!
Eu não sou seu amigo
No soy tu amigo
Mas você me fez assim (ah)
Pero tú me hiciste así (ah)
Escorpiano vingativo
Escorpión vengativo
É bom você saber
Es bueno que lo sepas
Você sempre diz que eu sou ruim
Siempre dices que soy malo
Então, talvez seja o que eu deva ser
Entonces, tal vez eso es lo que debería ser
Então, talvez seja o que eu deva ser (ahm, ahm, ahm)
Entonces, tal vez eso es lo que debería ser (ahm, ahm, ahm)
(E aí vem você)
(Y ahí vienes tú)
Falar de ser amigos, tão legal comigo
Hablar de ser amigos, tan genial conmigo
Diz que o nosso amor só mudou
Dices que nuestro amor solo cambió
E a sua maturidade pede a minha amizade
Y tu madurez pide mi amistad
Eu não devo mais guardar rancor
Ya no debería guardar rencor
Te quero bem é o caralho!
¡Te quiero bien es una mierda!
Eu vou acabar contigo
Voy a acabar contigo
Você vai lembrar de mim
Vas a recordarme
Eu te quero bem é o caralho!
¡Te quiero bien es una mierda!
Eu não sou seu amigo (eu não)
No soy tu amigo (no lo soy)
Mas você me fez assim
Pero tú me hiciste así
Depois de recorrer a tudo
Nachdem ich alles versucht habe
Beijar qualquer pessoa que eu achei no mundo
Jede Person küssen, die ich in der Welt gefunden habe
Beber em praças, ligar e te ouvir no mundo
In Plätzen trinken, anrufen und dich in der Welt hören
Eu sei (hmm)
Ich weiß (hmm)
Depois que eu jurei te esquecer
Nachdem ich geschworen habe, dich zu vergessen
Menti pra mim até me convencer
Ich habe mich selbst belogen, bis ich überzeugt war
Quando eu consigo não pensar só em você
Wenn ich es schaffe, nicht nur an dich zu denken
Aí vem você
Dann kommst du
Falar de ser amigos, tão legal comigo
Von Freundschaft sprechen, so nett zu mir
Diz que o nosso amor só mudou
Du sagst, unsere Liebe hat sich nur verändert
E a sua maturidade pede a minha amizade
Und deine Reife bittet um meine Freundschaft
Eu não devo mais guardar rancor
Ich sollte keinen Groll mehr hegen
Te quero bem é o caralho!
Ich wünsche dir das Beste, verdammt noch mal!
Eu vou acabar contigo
Ich werde dich fertig machen
Você vai lembrar de mim
Du wirst dich an mich erinnern
Eu te quero bem é o caralho!
Ich wünsche dir das Beste, verdammt noch mal!
Eu não sou seu amigo
Ich bin nicht dein Freund
Mas você me fez assim (ah)
Aber du hast mich so gemacht (ah)
Escorpiano vingativo
Rachsüchtiger Skorpion
É bom você saber
Du solltest es besser wissen
Você sempre diz que eu sou ruim
Du sagst immer, dass ich schlecht bin
Então, talvez seja o que eu deva ser
Vielleicht sollte ich dann so sein
Então, talvez seja o que eu deva ser (ahm, ahm, ahm)
Vielleicht sollte ich dann so sein (ahm, ahm, ahm)
(E aí vem você)
(Und dann kommst du)
Falar de ser amigos, tão legal comigo
Von Freundschaft sprechen, so nett zu mir
Diz que o nosso amor só mudou
Du sagst, unsere Liebe hat sich nur verändert
E a sua maturidade pede a minha amizade
Und deine Reife bittet um meine Freundschaft
Eu não devo mais guardar rancor
Ich sollte keinen Groll mehr hegen
Te quero bem é o caralho!
Ich wünsche dir das Beste, verdammt noch mal!
Eu vou acabar contigo
Ich werde dich fertig machen
Você vai lembrar de mim
Du wirst dich an mich erinnern
Eu te quero bem é o caralho!
Ich wünsche dir das Beste, verdammt noch mal!
Eu não sou seu amigo (eu não)
Ich bin nicht dein Freund (ich nicht)
Mas você me fez assim
Aber du hast mich so gemacht
Depois de recorrer a tudo
Dopo aver provato tutto
Beijar qualquer pessoa que eu achei no mundo
Baciare chiunque ho trovato nel mondo
Beber em praças, ligar e te ouvir no mundo
Bere nelle piazze, chiamare e sentirti nel mondo
Eu sei (hmm)
Lo so (hmm)
Depois que eu jurei te esquecer
Dopo che ho giurato di dimenticarti
Menti pra mim até me convencer
Ho mentito a me stesso fino a convincermi
Quando eu consigo não pensar só em você
Quando riesco a non pensare solo a te
Aí vem você
Allora vieni tu
Falar de ser amigos, tão legal comigo
Parlare di essere amici, così gentile con me
Diz que o nosso amor só mudou
Dici che il nostro amore è solo cambiato
E a sua maturidade pede a minha amizade
E la tua maturità chiede la mia amicizia
Eu não devo mais guardar rancor
Non dovrei più tenere rancore
Te quero bem é o caralho!
Ti voglio bene è un cazzo!
Eu vou acabar contigo
Finirò con te
Você vai lembrar de mim
Ti ricorderai di me
Eu te quero bem é o caralho!
Ti voglio bene è un cazzo!
Eu não sou seu amigo
Non sono tuo amico
Mas você me fez assim (ah)
Ma tu mi hai fatto così (ah)
Escorpiano vingativo
Scorpione vendicativo
É bom você saber
È bene che tu sappia
Você sempre diz que eu sou ruim
Dici sempre che sono cattivo
Então, talvez seja o que eu deva ser
Allora, forse è quello che dovrei essere
Então, talvez seja o que eu deva ser (ahm, ahm, ahm)
Allora, forse è quello che dovrei essere (ahm, ahm, ahm)
(E aí vem você)
(E poi vieni tu)
Falar de ser amigos, tão legal comigo
Parlare di essere amici, così gentile con me
Diz que o nosso amor só mudou
Dici che il nostro amore è solo cambiato
E a sua maturidade pede a minha amizade
E la tua maturità chiede la mia amicizia
Eu não devo mais guardar rancor
Non dovrei più tenere rancore
Te quero bem é o caralho!
Ti voglio bene è un cazzo!
Eu vou acabar contigo
Finirò con te
Você vai lembrar de mim
Ti ricorderai di me
Eu te quero bem é o caralho!
Ti voglio bene è un cazzo!
Eu não sou seu amigo (eu não)
Non sono tuo amico (non lo sono)
Mas você me fez assim
Ma tu mi hai fatto così

Curiosités sur la chanson Escorpião de Jão

Sur quels albums la chanson “Escorpião” a-t-elle été lancée par Jão?
Jão a lancé la chanson sur les albums “SUPER” en 2023 et “SUPERNOVA” en 2024.
Qui a composé la chanson “Escorpião” de Jão?
La chanson “Escorpião” de Jão a été composée par Joao Vitor Romania Balbino, Pedro Tofani, Zebu.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jão

Autres artistes de Pop