Super

Guilherme Santos Pereira, Pedro Tofani, Joao Vitor Romania Balbino

Paroles Traduction

Mania de grandeza num corpo pequeno
Me vejo longe daqui
Mãe, não é surpresa, se eu não saio agora
Eu nunca mais vou conseguir

Na minha cama, à noite, eu sinto Deus e tudo o que é maior
Sussurrando calmo, em meu ouvido, sonhos de outdoor

A terra que eu deixo espera a minha volta
O vento da queda já não me alcança
A água ainda chove, mas já não me molha
Eu estou em chamas

Eu vejo as luzes, vejo as ruas
Eu tenho um sonho imortal
Eu quero que tudo me aconteça no final

Supersônico
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
Toda a glória e dor eu sinto no final

O campo não queima sem uma faísca
E eu tenho um incêndio em mim
Já fui tantas coisas pra tantas pessoas
Mas já estou longe daqui

Me desfaço e refaço em questão de meses
Como eu já fiz milhares de vezes
Sem desistir do amor
Oh-oh

Eu vejo as luzes, vejo as ruas
Eu tenho um sonho imortal
Eu quero que tudo me aconteça no final

Supersônico
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
Toda a glória e dor eu sinto no final

Super, super, super
Super, super, super

Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada

Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Eu não me sinto mal
Eu não sinto nada!

Eu sinto tudo no final
Eu sinto tudo no final

Hmm-hmm
Eu corro com os meus lobos ainda mais perto
E nunca me esqueço, no fundo, ainda brilha
A mesma noite no alto de um prédio
Vendo a cidade por cima

Olho pra trás e tuda a minha volta
Me vejo de longe, sou eu mesmo quem chama
Meu barco voltando é a minha resposta
Me abraço em chamas

Mania de grandeza num corpo pequeno
Manie de grandeur dans un petit corps
Me vejo longe daqui
Je me vois loin d'ici
Mãe, não é surpresa, se eu não saio agora
Maman, ce n'est pas une surprise, si je ne pars pas maintenant
Eu nunca mais vou conseguir
Je ne pourrai plus jamais le faire
Na minha cama, à noite, eu sinto Deus e tudo o que é maior
Dans mon lit, la nuit, je sens Dieu et tout ce qui est plus grand
Sussurrando calmo, em meu ouvido, sonhos de outdoor
Murmurant calmement à mon oreille, des rêves de panneaux publicitaires
A terra que eu deixo espera a minha volta
La terre que je laisse attend mon retour
O vento da queda já não me alcança
Le vent de la chute ne m'atteint plus
A água ainda chove, mas já não me molha
Il pleut encore, mais je ne suis plus mouillé
Eu estou em chamas
Je suis en flammes
Eu vejo as luzes, vejo as ruas
Je vois les lumières, je vois les rues
Eu tenho um sonho imortal
J'ai un rêve immortel
Eu quero que tudo me aconteça no final
Je veux que tout m'arrive à la fin
Supersônico
Supersonique
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
Ma poitrine te traverse, temporel (temporel)
Toda a glória e dor eu sinto no final
Je ressens toute la gloire et la douleur à la fin
O campo não queima sem uma faísca
Le champ ne brûle pas sans une étincelle
E eu tenho um incêndio em mim
Et j'ai un feu en moi
Já fui tantas coisas pra tantas pessoas
J'ai été tant de choses pour tant de gens
Mas já estou longe daqui
Mais je suis déjà loin d'ici
Me desfaço e refaço em questão de meses
Je me défais et me refais en quelques mois
Como eu já fiz milhares de vezes
Comme je l'ai fait des milliers de fois
Sem desistir do amor
Sans renoncer à l'amour
Oh-oh
Oh-oh
Eu vejo as luzes, vejo as ruas
Je vois les lumières, je vois les rues
Eu tenho um sonho imortal
J'ai un rêve immortel
Eu quero que tudo me aconteça no final
Je veux que tout m'arrive à la fin
Supersônico
Supersonique
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
Ma poitrine te traverse, temporel (temporel)
Toda a glória e dor eu sinto no final
Je ressens toute la gloire et la douleur à la fin
Super, super, super
Super, super, super
Super, super, super
Super, super, super
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Je ne me sens pas mal, je ne ressens simplement rien
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Je ne me sens pas mal, je ne ressens simplement rien
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Je ne me sens pas mal, je ne ressens simplement rien
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Je ne me sens pas mal, je ne ressens simplement rien
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Je ne me sens pas mal, je ne ressens simplement rien
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Je ne me sens pas mal, je ne ressens simplement rien
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Je ne me sens pas mal, je ne ressens simplement rien
Eu não me sinto mal
Je ne me sens pas mal
Eu não sinto nada!
Je ne ressens rien !
Eu sinto tudo no final
Je ressens tout à la fin
Eu sinto tudo no final
Je ressens tout à la fin
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Eu corro com os meus lobos ainda mais perto
Je cours avec mes loups encore plus près
E nunca me esqueço, no fundo, ainda brilha
Et je n'oublie jamais, au fond, ça brille encore
A mesma noite no alto de um prédio
La même nuit en haut d'un immeuble
Vendo a cidade por cima
Regardant la ville d'en haut
Olho pra trás e tuda a minha volta
Je regarde en arrière et tout autour de moi
Me vejo de longe, sou eu mesmo quem chama
Je me vois de loin, c'est moi qui appelle
Meu barco voltando é a minha resposta
Mon bateau qui revient est ma réponse
Me abraço em chamas
Je m'embrasse en flammes
Mania de grandeza num corpo pequeno
Delusions of grandeur in a small body
Me vejo longe daqui
I see myself far from here
Mãe, não é surpresa, se eu não saio agora
Mother, it's no surprise, if I don't leave now
Eu nunca mais vou conseguir
I'll never be able to again
Na minha cama, à noite, eu sinto Deus e tudo o que é maior
In my bed, at night, I feel God and everything that is greater
Sussurrando calmo, em meu ouvido, sonhos de outdoor
Whispering calmly, in my ear, dreams of billboards
A terra que eu deixo espera a minha volta
The land I leave awaits my return
O vento da queda já não me alcança
The wind of the fall no longer reaches me
A água ainda chove, mas já não me molha
The water still rains, but it no longer wets me
Eu estou em chamas
I am on fire
Eu vejo as luzes, vejo as ruas
I see the lights, I see the streets
Eu tenho um sonho imortal
I have an immortal dream
Eu quero que tudo me aconteça no final
I want everything to happen to me in the end
Supersônico
Supersonic
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
My chest pierces you, temporal (temporal)
Toda a glória e dor eu sinto no final
All the glory and pain I feel in the end
O campo não queima sem uma faísca
The field does not burn without a spark
E eu tenho um incêndio em mim
And I have a fire in me
Já fui tantas coisas pra tantas pessoas
I've been so many things to so many people
Mas já estou longe daqui
But I'm already far from here
Me desfaço e refaço em questão de meses
I undo and redo myself in a matter of months
Como eu já fiz milhares de vezes
As I have done thousands of times
Sem desistir do amor
Without giving up on love
Oh-oh
Oh-oh
Eu vejo as luzes, vejo as ruas
I see the lights, I see the streets
Eu tenho um sonho imortal
I have an immortal dream
Eu quero que tudo me aconteça no final
I want everything to happen to me in the end
Supersônico
Supersonic
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
My chest pierces you, temporal (temporal)
Toda a glória e dor eu sinto no final
All the glory and pain I feel in the end
Super, super, super
Super, super, super
Super, super, super
Super, super, super
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
I don't feel bad, I just don't feel anything
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
I don't feel bad, I just don't feel anything
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
I don't feel bad, I just don't feel anything
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
I don't feel bad, I just don't feel anything
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
I don't feel bad, I just don't feel anything
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
I don't feel bad, I just don't feel anything
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
I don't feel bad, I just don't feel anything
Eu não me sinto mal
I don't feel bad
Eu não sinto nada!
I don't feel anything!
Eu sinto tudo no final
I feel everything in the end
Eu sinto tudo no final
I feel everything in the end
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Eu corro com os meus lobos ainda mais perto
I run with my wolves even closer
E nunca me esqueço, no fundo, ainda brilha
And I never forget, deep down, it still shines
A mesma noite no alto de um prédio
The same night on top of a building
Vendo a cidade por cima
Looking at the city from above
Olho pra trás e tuda a minha volta
I look back and all around me
Me vejo de longe, sou eu mesmo quem chama
I see myself from afar, it's me who calls
Meu barco voltando é a minha resposta
My boat returning is my answer
Me abraço em chamas
I embrace myself in flames
Mania de grandeza num corpo pequeno
Manía de grandeza en un cuerpo pequeño
Me vejo longe daqui
Me veo lejos de aquí
Mãe, não é surpresa, se eu não saio agora
Madre, no es sorpresa, si no salgo ahora
Eu nunca mais vou conseguir
Nunca más podré hacerlo
Na minha cama, à noite, eu sinto Deus e tudo o que é maior
En mi cama, por la noche, siento a Dios y todo lo que es mayor
Sussurrando calmo, em meu ouvido, sonhos de outdoor
Susurrando calmado, en mi oído, sueños de vallas publicitarias
A terra que eu deixo espera a minha volta
La tierra que dejo espera mi regreso
O vento da queda já não me alcança
El viento de la caída ya no me alcanza
A água ainda chove, mas já não me molha
El agua aún llueve, pero ya no me moja
Eu estou em chamas
Estoy en llamas
Eu vejo as luzes, vejo as ruas
Veo las luces, veo las calles
Eu tenho um sonho imortal
Tengo un sueño inmortal
Eu quero que tudo me aconteça no final
Quiero que todo me suceda al final
Supersônico
Supersónico
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
Mi pecho te atraviesa, temporal (temporal)
Toda a glória e dor eu sinto no final
Toda la gloria y el dolor los siento al final
O campo não queima sem uma faísca
El campo no arde sin una chispa
E eu tenho um incêndio em mim
Y tengo un fuego en mí
Já fui tantas coisas pra tantas pessoas
He sido tantas cosas para tantas personas
Mas já estou longe daqui
Pero ya estoy lejos de aquí
Me desfaço e refaço em questão de meses
Me deshago y me rehago en cuestión de meses
Como eu já fiz milhares de vezes
Como ya he hecho miles de veces
Sem desistir do amor
Sin renunciar al amor
Oh-oh
Oh-oh
Eu vejo as luzes, vejo as ruas
Veo las luces, veo las calles
Eu tenho um sonho imortal
Tengo un sueño inmortal
Eu quero que tudo me aconteça no final
Quiero que todo me suceda al final
Supersônico
Supersónico
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
Mi pecho te atraviesa, temporal (temporal)
Toda a glória e dor eu sinto no final
Toda la gloria y el dolor los siento al final
Super, super, super
Super, super, super
Super, super, super
Super, super, super
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
No me siento mal, simplemente no siento nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
No me siento mal, simplemente no siento nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
No me siento mal, simplemente no siento nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
No me siento mal, simplemente no siento nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
No me siento mal, simplemente no siento nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
No me siento mal, simplemente no siento nada
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
No me siento mal, simplemente no siento nada
Eu não me sinto mal
No me siento mal
Eu não sinto nada!
¡No siento nada!
Eu sinto tudo no final
Siento todo al final
Eu sinto tudo no final
Siento todo al final
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Eu corro com os meus lobos ainda mais perto
Corro con mis lobos aún más cerca
E nunca me esqueço, no fundo, ainda brilha
Y nunca olvido, en el fondo, aún brilla
A mesma noite no alto de um prédio
La misma noche en lo alto de un edificio
Vendo a cidade por cima
Viendo la ciudad desde arriba
Olho pra trás e tuda a minha volta
Miro hacia atrás y todo a mi alrededor
Me vejo de longe, sou eu mesmo quem chama
Me veo desde lejos, soy yo mismo quien llama
Meu barco voltando é a minha resposta
Mi barco regresando es mi respuesta
Me abraço em chamas
Me abrazo en llamas
Mania de grandeza num corpo pequeno
Größenwahn in einem kleinen Körper
Me vejo longe daqui
Ich sehe mich weit weg von hier
Mãe, não é surpresa, se eu não saio agora
Mutter, es ist keine Überraschung, wenn ich jetzt nicht gehe
Eu nunca mais vou conseguir
Ich werde es nie wieder schaffen
Na minha cama, à noite, eu sinto Deus e tudo o que é maior
In meinem Bett, nachts, fühle ich Gott und alles, was größer ist
Sussurrando calmo, em meu ouvido, sonhos de outdoor
Flüstert ruhig in mein Ohr, Träume von Plakatwänden
A terra que eu deixo espera a minha volta
Die Erde, die ich verlasse, wartet auf meine Rückkehr
O vento da queda já não me alcança
Der Wind des Falls erreicht mich nicht mehr
A água ainda chove, mas já não me molha
Das Wasser regnet noch, aber es macht mich nicht mehr nass
Eu estou em chamas
Ich stehe in Flammen
Eu vejo as luzes, vejo as ruas
Ich sehe die Lichter, ich sehe die Straßen
Eu tenho um sonho imortal
Ich habe einen unsterblichen Traum
Eu quero que tudo me aconteça no final
Ich möchte, dass am Ende alles mit mir passiert
Supersônico
Überschall
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
Meine Brust durchdringt dich, zeitlich (zeitlich)
Toda a glória e dor eu sinto no final
All den Ruhm und Schmerz fühle ich am Ende
O campo não queima sem uma faísca
Das Feld brennt nicht ohne einen Funken
E eu tenho um incêndio em mim
Und ich habe ein Feuer in mir
Já fui tantas coisas pra tantas pessoas
Ich war schon so viele Dinge für so viele Menschen
Mas já estou longe daqui
Aber ich bin schon weit weg von hier
Me desfaço e refaço em questão de meses
Ich zerfalle und forme mich neu in wenigen Monaten
Como eu já fiz milhares de vezes
Wie ich es schon tausende Male getan habe
Sem desistir do amor
Ohne die Liebe aufzugeben
Oh-oh
Oh-oh
Eu vejo as luzes, vejo as ruas
Ich sehe die Lichter, ich sehe die Straßen
Eu tenho um sonho imortal
Ich habe einen unsterblichen Traum
Eu quero que tudo me aconteça no final
Ich möchte, dass am Ende alles mit mir passiert
Supersônico
Überschall
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
Meine Brust durchdringt dich, zeitlich (zeitlich)
Toda a glória e dor eu sinto no final
All den Ruhm und Schmerz fühle ich am Ende
Super, super, super
Super, super, super
Super, super, super
Super, super, super
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Ich fühle mich nicht schlecht, ich fühle einfach nichts
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Ich fühle mich nicht schlecht, ich fühle einfach nichts
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Ich fühle mich nicht schlecht, ich fühle einfach nichts
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Ich fühle mich nicht schlecht, ich fühle einfach nichts
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Ich fühle mich nicht schlecht, ich fühle einfach nichts
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Ich fühle mich nicht schlecht, ich fühle einfach nichts
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Ich fühle mich nicht schlecht, ich fühle einfach nichts
Eu não me sinto mal
Ich fühle mich nicht schlecht
Eu não sinto nada!
Ich fühle nichts!
Eu sinto tudo no final
Ich fühle alles am Ende
Eu sinto tudo no final
Ich fühle alles am Ende
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Eu corro com os meus lobos ainda mais perto
Ich renne mit meinen Wölfen noch näher
E nunca me esqueço, no fundo, ainda brilha
Und ich vergesse nie, im Inneren leuchtet es immer noch
A mesma noite no alto de um prédio
Die gleiche Nacht auf einem Hochhaus
Vendo a cidade por cima
Blick auf die Stadt von oben
Olho pra trás e tuda a minha volta
Ich schaue zurück und alles um mich herum
Me vejo de longe, sou eu mesmo quem chama
Ich sehe mich von weitem, ich bin es, der ruft
Meu barco voltando é a minha resposta
Mein zurückkehrendes Boot ist meine Antwort
Me abraço em chamas
Ich umarme mich in Flammen
Mania de grandeza num corpo pequeno
Mania di grandezza in un corpo piccolo
Me vejo longe daqui
Mi vedo lontano da qui
Mãe, não é surpresa, se eu não saio agora
Mamma, non è una sorpresa, se non esco ora
Eu nunca mais vou conseguir
Non riuscirò mai più
Na minha cama, à noite, eu sinto Deus e tudo o que é maior
Nel mio letto, di notte, sento Dio e tutto ciò che è più grande
Sussurrando calmo, em meu ouvido, sonhos de outdoor
Sussurrando calmo, nel mio orecchio, sogni di cartelloni pubblicitari
A terra que eu deixo espera a minha volta
La terra che lascio aspetta il mio ritorno
O vento da queda já não me alcança
Il vento della caduta non mi raggiunge più
A água ainda chove, mas já não me molha
L'acqua piove ancora, ma non mi bagna più
Eu estou em chamas
Sono in fiamme
Eu vejo as luzes, vejo as ruas
Vedo le luci, vedo le strade
Eu tenho um sonho imortal
Ho un sogno immortale
Eu quero que tudo me aconteça no final
Voglio che tutto mi succeda alla fine
Supersônico
Supersonico
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
Il mio petto ti attraversa, temporale (temporale)
Toda a glória e dor eu sinto no final
Tutta la gloria e il dolore li sento alla fine
O campo não queima sem uma faísca
Il campo non brucia senza una scintilla
E eu tenho um incêndio em mim
E ho un fuoco dentro di me
Já fui tantas coisas pra tantas pessoas
Sono stato tante cose per tante persone
Mas já estou longe daqui
Ma sono già lontano da qui
Me desfaço e refaço em questão de meses
Mi disfo e mi rifaccio in questione di mesi
Como eu já fiz milhares de vezes
Come ho già fatto migliaia di volte
Sem desistir do amor
Senza rinunciare all'amore
Oh-oh
Oh-oh
Eu vejo as luzes, vejo as ruas
Vedo le luci, vedo le strade
Eu tenho um sonho imortal
Ho un sogno immortale
Eu quero que tudo me aconteça no final
Voglio che tutto mi succeda alla fine
Supersônico
Supersonico
O meu peito te atravessa, temporal (temporal)
Il mio petto ti attraversa, temporale (temporale)
Toda a glória e dor eu sinto no final
Tutta la gloria e il dolore li sento alla fine
Super, super, super
Super, super, super
Super, super, super
Super, super, super
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Non mi sento male, semplicemente non sento nulla
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Non mi sento male, semplicemente non sento nulla
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Non mi sento male, semplicemente non sento nulla
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Non mi sento male, semplicemente non sento nulla
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Non mi sento male, semplicemente non sento nulla
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Non mi sento male, semplicemente non sento nulla
Eu não me sinto mal, eu só não sinto nada
Non mi sento male, semplicemente non sento nulla
Eu não me sinto mal
Non mi sento male
Eu não sinto nada!
Non sento nulla!
Eu sinto tudo no final
Sento tutto alla fine
Eu sinto tudo no final
Sento tutto alla fine
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Eu corro com os meus lobos ainda mais perto
Corro con i miei lupi ancora più vicino
E nunca me esqueço, no fundo, ainda brilha
E non dimentico mai, in fondo, brilla ancora
A mesma noite no alto de um prédio
La stessa notte in cima a un edificio
Vendo a cidade por cima
Guardando la città dall'alto
Olho pra trás e tuda a minha volta
Guardo indietro e tutto intorno a me
Me vejo de longe, sou eu mesmo quem chama
Mi vedo da lontano, sono io stesso che chiamo
Meu barco voltando é a minha resposta
La mia barca che ritorna è la mia risposta
Me abraço em chamas
Mi abbraccio in fiamme

Curiosités sur la chanson Super de Jão

Sur quels albums la chanson “Super” a-t-elle été lancée par Jão?
Jão a lancé la chanson sur les albums “SUPER” en 2023 et “SUPERNOVA” en 2024.
Qui a composé la chanson “Super” de Jão?
La chanson “Super” de Jão a été composée par Guilherme Santos Pereira, Pedro Tofani, Joao Vitor Romania Balbino.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jão

Autres artistes de Pop