Vuela

Pau Dones Cirera

Paroles Traduction

Mucho tiempo llevo sin oír las olas
Romper en las rocas
Y eso que estoy rodeado
Y aquí todos gritan
Pero nadie escucha

Mucho tiempo llevo sin hablar un minuto
Con ellas
Y eso que estoy rodeado
Por mil y un sonidos que acechan
Mi pensamiento

Por eso ahora querría ser un pájaro
Salir volando, subir muy, muy alto
Para un momento
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Tómate un trago
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo

¿Qué he sentido tiene contar cosas que
Casi nadie entiende?
Pero he abierto los ojos y he visto
Que es mejor ser lobo solitario

¿Qué sentido tiene vivir tan solo
Aunque tú estés aquí?
Ya no merece la pena pasear a tu lado
Mirarte y no ver nada

Por eso ahora querría ser un pájaro
Salir volando, subir muy, muy alto
Para un momento
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Tómate un trago
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo

Hoy te invito
Siéntate y cuéntame qué es para ti el amor
Con tus manos
Cuéntame un sueño en el que salga yo

Por eso ahora querría ser un pájaro
Salir volando, subir muy, muy alto
Con la mirada siempre fija pa' 'lante
Sin importarme lo que haya debajo

Por eso mueve, mueve, mueve, mueve
Mueve, mueve, mueve, mueve el culo y márchate
Por eso vuela, vuela, vuela, vuela
Vuela, vuela, vuela, vuela deja todo y lárgate
Muy lejos

Mucho tiempo llevo sin oír las olas
Ça fait longtemps que je n'entends plus les vagues
Romper en las rocas
Se briser sur les rochers
Y eso que estoy rodeado
Et pourtant je suis entouré
Y aquí todos gritan
Et ici tout le monde crie
Pero nadie escucha
Mais personne n'écoute
Mucho tiempo llevo sin hablar un minuto
Ça fait longtemps que je ne parle pas une minute
Con ellas
Avec elles
Y eso que estoy rodeado
Et pourtant je suis entouré
Por mil y un sonidos que acechan
Par mille et un sons qui guettent
Mi pensamiento
Ma pensée
Por eso ahora querría ser un pájaro
C'est pourquoi maintenant je voudrais être un oiseau
Salir volando, subir muy, muy alto
Partir en volant, monter très, très haut
Para un momento
Pour un moment
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Assieds-toi un instant et parlons tranquillement
Tómate un trago
Prends un verre
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Peut-être y a-t-il quelque chose que tu sais et que je ne sais pas
¿Qué he sentido tiene contar cosas que
Quel sens y a-t-il à raconter des choses que
Casi nadie entiende?
Presque personne ne comprend ?
Pero he abierto los ojos y he visto
Mais j'ai ouvert les yeux et j'ai vu
Que es mejor ser lobo solitario
Qu'il vaut mieux être un loup solitaire
¿Qué sentido tiene vivir tan solo
Quel sens y a-t-il à vivre si seul
Aunque tú estés aquí?
Même si tu es ici ?
Ya no merece la pena pasear a tu lado
Ça ne vaut plus la peine de marcher à tes côtés
Mirarte y no ver nada
Te regarder et ne rien voir
Por eso ahora querría ser un pájaro
C'est pourquoi maintenant je voudrais être un oiseau
Salir volando, subir muy, muy alto
Partir en volant, monter très, très haut
Para un momento
Pour un moment
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Assieds-toi un instant et parlons tranquillement
Tómate un trago
Prends un verre
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Peut-être y a-t-il quelque chose que tu sais et que je ne sais pas
Hoy te invito
Aujourd'hui je t'invite
Siéntate y cuéntame qué es para ti el amor
Assieds-toi et dis-moi ce qu'est l'amour pour toi
Con tus manos
Avec tes mains
Cuéntame un sueño en el que salga yo
Raconte-moi un rêve dans lequel je suis
Por eso ahora querría ser un pájaro
C'est pourquoi maintenant je voudrais être un oiseau
Salir volando, subir muy, muy alto
Partir en volant, monter très, très haut
Con la mirada siempre fija pa' 'lante
Avec le regard toujours fixé vers l'avant
Sin importarme lo que haya debajo
Sans me soucier de ce qu'il y a en dessous
Por eso mueve, mueve, mueve, mueve
C'est pourquoi bouge, bouge, bouge, bouge
Mueve, mueve, mueve, mueve el culo y márchate
Bouge, bouge, bouge, bouge ton cul et va-t'en
Por eso vuela, vuela, vuela, vuela
C'est pourquoi vole, vole, vole, vole
Vuela, vuela, vuela, vuela deja todo y lárgate
Vole, vole, vole, vole laisse tout et pars
Muy lejos
Très loin
Mucho tiempo llevo sin oír las olas
Há muito tempo não ouço as ondas
Romper en las rocas
Quebrando nas rochas
Y eso que estoy rodeado
E ainda estou cercado
Y aquí todos gritan
E aqui todos gritam
Pero nadie escucha
Mas ninguém escuta
Mucho tiempo llevo sin hablar un minuto
Há muito tempo não falo um minuto
Con ellas
Com elas
Y eso que estoy rodeado
E ainda estou cercado
Por mil y un sonidos que acechan
Por mil e um sons que espreitam
Mi pensamiento
Meu pensamento
Por eso ahora querría ser un pájaro
Por isso agora gostaria de ser um pássaro
Salir volando, subir muy, muy alto
Voar para fora, subir muito, muito alto
Para un momento
Por um momento
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Sente-se um pouco e sem pressa vamos conversar
Tómate un trago
Tome um gole
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Talvez haja algo que você saiba e eu não
¿Qué he sentido tiene contar cosas que
Qual é o sentido de contar coisas que
Casi nadie entiende?
Quase ninguém entende?
Pero he abierto los ojos y he visto
Mas abri os olhos e vi
Que es mejor ser lobo solitario
Que é melhor ser um lobo solitário
¿Qué sentido tiene vivir tan solo
Qual é o sentido de viver tão sozinho
Aunque tú estés aquí?
Mesmo que você esteja aqui?
Ya no merece la pena pasear a tu lado
Já não vale a pena passear ao seu lado
Mirarte y no ver nada
Olhar para você e não ver nada
Por eso ahora querría ser un pájaro
Por isso agora gostaria de ser um pássaro
Salir volando, subir muy, muy alto
Voar para fora, subir muito, muito alto
Para un momento
Por um momento
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Sente-se um pouco e sem pressa vamos conversar
Tómate un trago
Tome um gole
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Talvez haja algo que você saiba e eu não
Hoy te invito
Hoje eu te convido
Siéntate y cuéntame qué es para ti el amor
Sente-se e me conte o que é amor para você
Con tus manos
Com suas mãos
Cuéntame un sueño en el que salga yo
Me conte um sonho em que eu apareça
Por eso ahora querría ser un pájaro
Por isso agora gostaria de ser um pássaro
Salir volando, subir muy, muy alto
Voar para fora, subir muito, muito alto
Con la mirada siempre fija pa' 'lante
Com o olhar sempre fixo para frente
Sin importarme lo que haya debajo
Sem me importar com o que está embaixo
Por eso mueve, mueve, mueve, mueve
Por isso mova, mova, mova, mova
Mueve, mueve, mueve, mueve el culo y márchate
Mova, mova, mova, mova o traseiro e vá embora
Por eso vuela, vuela, vuela, vuela
Por isso voe, voe, voe, voe
Vuela, vuela, vuela, vuela deja todo y lárgate
Voe, voe, voe, voe deixe tudo e vá embora
Muy lejos
Muito longe
Mucho tiempo llevo sin oír las olas
I haven't heard the waves for a long time
Romper en las rocas
Breaking on the rocks
Y eso que estoy rodeado
And even though I'm surrounded
Y aquí todos gritan
And everyone here is shouting
Pero nadie escucha
But no one is listening
Mucho tiempo llevo sin hablar un minuto
I haven't spoken a word for a long time
Con ellas
With them
Y eso que estoy rodeado
And even though I'm surrounded
Por mil y un sonidos que acechan
By a thousand and one sounds that haunt
Mi pensamiento
My thoughts
Por eso ahora querría ser un pájaro
That's why now I would like to be a bird
Salir volando, subir muy, muy alto
Fly away, go up very, very high
Para un momento
Stop for a moment
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Sit down for a while and let's talk without hurry
Tómate un trago
Have a drink
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Maybe there's something you know that I don't
¿Qué he sentido tiene contar cosas que
What's the point of telling things that
Casi nadie entiende?
Almost no one understands?
Pero he abierto los ojos y he visto
But I opened my eyes and I saw
Que es mejor ser lobo solitario
That it's better to be a lone wolf
¿Qué sentido tiene vivir tan solo
What's the point of living so alone
Aunque tú estés aquí?
Even though you're here?
Ya no merece la pena pasear a tu lado
It's not worth it anymore to walk by your side
Mirarte y no ver nada
Look at you and see nothing
Por eso ahora querría ser un pájaro
That's why now I would like to be a bird
Salir volando, subir muy, muy alto
Fly away, go up very, very high
Para un momento
Stop for a moment
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Sit down for a while and let's talk without hurry
Tómate un trago
Have a drink
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Maybe there's something you know that I don't
Hoy te invito
Today I invite you
Siéntate y cuéntame qué es para ti el amor
Sit down and tell me what love is to you
Con tus manos
With your hands
Cuéntame un sueño en el que salga yo
Tell me a dream in which I appear
Por eso ahora querría ser un pájaro
That's why now I would like to be a bird
Salir volando, subir muy, muy alto
Fly away, go up very, very high
Con la mirada siempre fija pa' 'lante
With my gaze always fixed ahead
Sin importarme lo que haya debajo
Without caring about what's below
Por eso mueve, mueve, mueve, mueve
That's why move, move, move, move
Mueve, mueve, mueve, mueve el culo y márchate
Move, move, move, move your ass and leave
Por eso vuela, vuela, vuela, vuela
That's why fly, fly, fly, fly
Vuela, vuela, vuela, vuela deja todo y lárgate
Fly, fly, fly, fly, leave everything and go away
Muy lejos
Far away
Mucho tiempo llevo sin oír las olas
Seit langem höre ich die Wellen nicht mehr
Romper en las rocas
An den Felsen brechen
Y eso que estoy rodeado
Obwohl ich umgeben bin
Y aquí todos gritan
Und hier schreien alle
Pero nadie escucha
Aber niemand hört zu
Mucho tiempo llevo sin hablar un minuto
Seit langem habe ich nicht eine Minute gesprochen
Con ellas
Mit ihnen
Y eso que estoy rodeado
Obwohl ich umgeben bin
Por mil y un sonidos que acechan
Von tausend und einem Geräusch, die lauern
Mi pensamiento
Mein Denken
Por eso ahora querría ser un pájaro
Deshalb würde ich jetzt gerne ein Vogel sein
Salir volando, subir muy, muy alto
Fliegen, sehr, sehr hoch steigen
Para un momento
Halte einen Moment an
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Setz dich hin und lass uns in Ruhe reden
Tómate un trago
Nimm einen Schluck
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Vielleicht gibt es etwas, das du weißt und ich nicht
¿Qué he sentido tiene contar cosas que
Was hat es für einen Sinn, Dinge zu erzählen, die
Casi nadie entiende?
Fast niemand versteht?
Pero he abierto los ojos y he visto
Aber ich habe die Augen geöffnet und gesehen
Que es mejor ser lobo solitario
Dass es besser ist, ein einsamer Wolf zu sein
¿Qué sentido tiene vivir tan solo
Was hat es für einen Sinn, so allein zu leben
Aunque tú estés aquí?
Obwohl du hier bist?
Ya no merece la pena pasear a tu lado
Es lohnt sich nicht mehr, an deiner Seite zu spazieren
Mirarte y no ver nada
Dich anzusehen und nichts zu sehen
Por eso ahora querría ser un pájaro
Deshalb würde ich jetzt gerne ein Vogel sein
Salir volando, subir muy, muy alto
Fliegen, sehr, sehr hoch steigen
Para un momento
Halte einen Moment an
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Setz dich hin und lass uns in Ruhe reden
Tómate un trago
Nimm einen Schluck
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Vielleicht gibt es etwas, das du weißt und ich nicht
Hoy te invito
Heute lade ich dich ein
Siéntate y cuéntame qué es para ti el amor
Setz dich hin und erzähl mir, was Liebe für dich bedeutet
Con tus manos
Mit deinen Händen
Cuéntame un sueño en el que salga yo
Erzähl mir einen Traum, in dem ich vorkomme
Por eso ahora querría ser un pájaro
Deshalb würde ich jetzt gerne ein Vogel sein
Salir volando, subir muy, muy alto
Fliegen, sehr, sehr hoch steigen
Con la mirada siempre fija pa' 'lante
Mit dem Blick immer geradeaus
Sin importarme lo que haya debajo
Ohne mich darum zu kümmern, was darunter ist
Por eso mueve, mueve, mueve, mueve
Deshalb beweg, beweg, beweg, beweg
Mueve, mueve, mueve, mueve el culo y márchate
Beweg, beweg, beweg, beweg deinen Hintern und geh
Por eso vuela, vuela, vuela, vuela
Deshalb flieg, flieg, flieg, flieg
Vuela, vuela, vuela, vuela deja todo y lárgate
Flieg, flieg, flieg, flieg, lass alles und geh
Muy lejos
Weit weg
Mucho tiempo llevo sin oír las olas
Ho passato molto tempo senza sentire le onde
Romper en las rocas
Rompendo sulle rocce
Y eso que estoy rodeado
Eppure sono circondato
Y aquí todos gritan
E qui tutti gridano
Pero nadie escucha
Ma nessuno ascolta
Mucho tiempo llevo sin hablar un minuto
Ho passato molto tempo senza parlare un minuto
Con ellas
Con loro
Y eso que estoy rodeado
Eppure sono circondato
Por mil y un sonidos que acechan
Da mille e un suoni che minacciano
Mi pensamiento
Il mio pensiero
Por eso ahora querría ser un pájaro
Per questo ora vorrei essere un uccello
Salir volando, subir muy, muy alto
Volare via, salire molto, molto in alto
Para un momento
Per un momento
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Siediti un po' e parliamo senza fretta
Tómate un trago
Prenditi un drink
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Forse c'è qualcosa che sai e io non so
¿Qué he sentido tiene contar cosas que
Che senso ha raccontare cose che
Casi nadie entiende?
Quasi nessuno capisce?
Pero he abierto los ojos y he visto
Ma ho aperto gli occhi e ho visto
Que es mejor ser lobo solitario
Che è meglio essere un lupo solitario
¿Qué sentido tiene vivir tan solo
Che senso ha vivere così solo
Aunque tú estés aquí?
Anche se tu sei qui?
Ya no merece la pena pasear a tu lado
Non vale più la pena passeggiare al tuo fianco
Mirarte y no ver nada
Guardarti e non vedere nulla
Por eso ahora querría ser un pájaro
Per questo ora vorrei essere un uccello
Salir volando, subir muy, muy alto
Volare via, salire molto, molto in alto
Para un momento
Per un momento
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Siediti un po' e parliamo senza fretta
Tómate un trago
Prenditi un drink
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Forse c'è qualcosa che sai e io non so
Hoy te invito
Oggi ti invito
Siéntate y cuéntame qué es para ti el amor
Siediti e raccontami cosa significa per te l'amore
Con tus manos
Con le tue mani
Cuéntame un sueño en el que salga yo
Raccontami un sogno in cui io appaio
Por eso ahora querría ser un pájaro
Per questo ora vorrei essere un uccello
Salir volando, subir muy, muy alto
Volare via, salire molto, molto in alto
Con la mirada siempre fija pa' 'lante
Con lo sguardo sempre fisso avanti
Sin importarme lo que haya debajo
Senza preoccuparmi di ciò che c'è sotto
Por eso mueve, mueve, mueve, mueve
Per questo muovi, muovi, muovi, muovi
Mueve, mueve, mueve, mueve el culo y márchate
Muovi, muovi, muovi, muovi il culo e vattene
Por eso vuela, vuela, vuela, vuela
Per questo vola, vola, vola, vola
Vuela, vuela, vuela, vuela deja todo y lárgate
Vola, vola, vola, vola lascia tutto e vattene
Muy lejos
Molto lontano
Mucho tiempo llevo sin oír las olas
Sudah lama sekali saya tidak mendengar ombak
Romper en las rocas
Memecah di batu
Y eso que estoy rodeado
Padahal saya dikelilingi
Y aquí todos gritan
Dan di sini semua orang berteriak
Pero nadie escucha
Tapi tidak ada yang mendengarkan
Mucho tiempo llevo sin hablar un minuto
Sudah lama sekali saya tidak berbicara satu menit
Con ellas
Dengan mereka
Y eso que estoy rodeado
Padahal saya dikelilingi
Por mil y un sonidos que acechan
Oleh seribu dan satu suara yang mengintai
Mi pensamiento
Pikiran saya
Por eso ahora querría ser un pájaro
Itulah sekarang saya ingin menjadi burung
Salir volando, subir muy, muy alto
Terbang keluar, naik sangat, sangat tinggi
Para un momento
Untuk sesaat
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Duduklah sebentar dan mari kita bicara tanpa terburu-buru
Tómate un trago
Minumlah sedikit
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Mungkin ada sesuatu yang kamu tahu dan saya tidak tahu
¿Qué he sentido tiene contar cosas que
Apa gunanya menceritakan hal-hal yang
Casi nadie entiende?
Hampir tidak ada yang mengerti?
Pero he abierto los ojos y he visto
Tapi saya telah membuka mata dan melihat
Que es mejor ser lobo solitario
Bahwa lebih baik menjadi serigala yang sendirian
¿Qué sentido tiene vivir tan solo
Apa gunanya hidup begitu sendirian
Aunque tú estés aquí?
Meskipun kamu ada di sini?
Ya no merece la pena pasear a tu lado
Sudah tidak layak lagi berjalan di sampingmu
Mirarte y no ver nada
Melihatmu dan tidak melihat apa-apa
Por eso ahora querría ser un pájaro
Itulah sekarang saya ingin menjadi burung
Salir volando, subir muy, muy alto
Terbang keluar, naik sangat, sangat tinggi
Para un momento
Untuk sesaat
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
Duduklah sebentar dan mari kita bicara tanpa terburu-buru
Tómate un trago
Minumlah sedikit
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
Mungkin ada sesuatu yang kamu tahu dan saya tidak tahu
Hoy te invito
Hari ini saya mengundangmu
Siéntate y cuéntame qué es para ti el amor
Duduk dan ceritakan padaku apa arti cinta bagimu
Con tus manos
Dengan tanganmu
Cuéntame un sueño en el que salga yo
Ceritakan mimpi di mana saya muncul
Por eso ahora querría ser un pájaro
Itulah sekarang saya ingin menjadi burung
Salir volando, subir muy, muy alto
Terbang keluar, naik sangat, sangat tinggi
Con la mirada siempre fija pa' 'lante
Dengan pandangan selalu tertuju ke depan
Sin importarme lo que haya debajo
Tanpa peduli apa yang ada di bawah
Por eso mueve, mueve, mueve, mueve
Itulah sebabnya gerakkan, gerakkan, gerakkan, gerakkan
Mueve, mueve, mueve, mueve el culo y márchate
Gerakkan, gerakkan, gerakkan, gerakkan pantatmu dan pergilah
Por eso vuela, vuela, vuela, vuela
Itulah sebabnya terbang, terbang, terbang, terbang
Vuela, vuela, vuela, vuela deja todo y lárgate
Terbang, terbang, terbang, terbang tinggalkan semuanya dan pergilah
Muy lejos
Jauh sekali
Mucho tiempo llevo sin oír las olas
我已经很久没有听到海浪
Romper en las rocas
在岩石上破碎的声音了
Y eso que estoy rodeado
尽管我被围绕着
Y aquí todos gritan
这里每个人都在喊叫
Pero nadie escucha
但没人在听
Mucho tiempo llevo sin hablar un minuto
我已经很久没有和她们
Con ellas
说上一分钟话了
Y eso que estoy rodeado
尽管我被围绕着
Por mil y un sonidos que acechan
被千百种声音潜伏着
Mi pensamiento
侵扰我的思绪
Por eso ahora querría ser un pájaro
因此现在我想成为一只鸟
Salir volando, subir muy, muy alto
飞翔,飞得很高很高
Para un momento
暂停一下
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
坐下来,慢慢地和我聊聊
Tómate un trago
喝一杯
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
也许你知道些我不知道的事情
¿Qué he sentido tiene contar cosas que
有什么意义去讲述那些
Casi nadie entiende?
几乎没人理解的事情呢?
Pero he abierto los ojos y he visto
但我睁开了眼睛并看到
Que es mejor ser lobo solitario
做一个孤独的狼更好
¿Qué sentido tiene vivir tan solo
有什么意义独自生活
Aunque tú estés aquí?
即使你在这里?
Ya no merece la pena pasear a tu lado
和你一起散步已不再值得
Mirarte y no ver nada
看着你却什么也看不见
Por eso ahora querría ser un pájaro
因此现在我想成为一只鸟
Salir volando, subir muy, muy alto
飞翔,飞得很高很高
Para un momento
暂停一下
Siéntate un rato y sin prisas hablemos
坐下来,慢慢地和我聊聊
Tómate un trago
喝一杯
Quizás haya algo que sepas y no sepa yo
也许你知道些我不知道的事情
Hoy te invito
今天我邀请你
Siéntate y cuéntame qué es para ti el amor
坐下来,告诉我对你而言爱是什么
Con tus manos
用你的手
Cuéntame un sueño en el que salga yo
告诉我一个关于我的梦
Por eso ahora querría ser un pájaro
因此现在我想成为一只鸟
Salir volando, subir muy, muy alto
飞翔,飞得很高很高
Con la mirada siempre fija pa' 'lante
目光始终向前
Sin importarme lo que haya debajo
不在乎下面会有什么
Por eso mueve, mueve, mueve, mueve
因此动起来,动起来,动起来,动起来
Mueve, mueve, mueve, mueve el culo y márchate
动起来,动起来,动起来,动起来,动动你的屁股然后离开
Por eso vuela, vuela, vuela, vuela
因此飞吧,飞吧,飞吧,飞吧
Vuela, vuela, vuela, vuela deja todo y lárgate
飞吧,飞吧,飞吧,飞吧,抛下一切远走高飞
Muy lejos
非常远

Curiosités sur la chanson Vuela de Jarabe de Palo

Quand la chanson “Vuela” a-t-elle été lancée par Jarabe de Palo?
La chanson Vuela a été lancée en 1996, sur l’album “La Flaca”.
Qui a composé la chanson “Vuela” de Jarabe de Palo?
La chanson “Vuela” de Jarabe de Palo a été composée par Pau Dones Cirera.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jarabe de Palo

Autres artistes de Pop rock