Me Adora

Priscilla Novaes Leone

Paroles Traduction

(Tem música que)
(Que fica marcada no nosso coração)

Tantas decepções eu já vivi
Aquela foi de longe a mais cruel
Um silêncio profundo e declarei
Só não desonre o meu nome

Você que nem me ouve até o fim
Injustamente julga por prazer
Cuidado quando for falar de mim
E não desonre o meu nome

Será que eu já posso enlouquecer?
Ou devo apenas sorrir?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
Pra você admitir

Que você me adora
Que me acha foda
Não espere eu ir embora pra perceber
Que você me adora
Que me acha foda
Não espere eu ir embora pra perceber

(Não espera eu ir embora pra perceber)
(Sucesso, nossa rainha Pitty)

Perceba que não tem como saber
São só palpites na sua mão
Sou mais do que o seu olho pode ver
Então não desonre o meu nome

Não importa se eu não sou o que você quer
Não é minha culpa a sua projeção
Aceito a apatia, se vier
Mas não desonre o meu nome

Será que eu já posso enlouquecer?
Ou devo apenas sorrir?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
Pra você admitir

Que você me adora
Que me acha foda
Não espere eu ir embora pra perceber
Que você me adora, ah, ah
Que me acha foda
Mas não espere eu ir embora pra perceber

(Chama, chama, pegada de vaqueira)
(Pra recordar)
Que você me adora

(Tem música que)
(Il y a de la musique)
(Que fica marcada no nosso coração)
(Qui reste gravée dans notre cœur)
Tantas decepções eu já vivi
J'ai déjà vécu tant de déceptions
Aquela foi de longe a mais cruel
Celle-ci était de loin la plus cruelle
Um silêncio profundo e declarei
Un silence profond et j'ai déclaré
Só não desonre o meu nome
Ne déshonore pas mon nom
Você que nem me ouve até o fim
Toi qui ne m'écoutes même pas jusqu'à la fin
Injustamente julga por prazer
Tu juges injustement par plaisir
Cuidado quando for falar de mim
Fais attention quand tu parles de moi
E não desonre o meu nome
Et ne déshonore pas mon nom
Será que eu já posso enlouquecer?
Est-ce que je peux déjà devenir fou ?
Ou devo apenas sorrir?
Ou dois-je simplement sourire ?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
Je ne sais plus ce que je dois faire
Pra você admitir
Pour que tu admettes
Que você me adora
Que tu m'adores
Que me acha foda
Que tu me trouves génial
Não espere eu ir embora pra perceber
N'attends pas que je parte pour le réaliser
Que você me adora
Que tu m'adores
Que me acha foda
Que tu me trouves génial
Não espere eu ir embora pra perceber
N'attends pas que je parte pour le réaliser
(Não espera eu ir embora pra perceber)
(N'attends pas que je parte pour le réaliser)
(Sucesso, nossa rainha Pitty)
(Succès, notre reine Pitty)
Perceba que não tem como saber
Réalise qu'il n'y a aucun moyen de savoir
São só palpites na sua mão
Ce ne sont que des suppositions dans ta main
Sou mais do que o seu olho pode ver
Je suis plus que ce que ton œil peut voir
Então não desonre o meu nome
Alors ne déshonore pas mon nom
Não importa se eu não sou o que você quer
Peu importe si je ne suis pas ce que tu veux
Não é minha culpa a sua projeção
Ce n'est pas ma faute si tu projettes
Aceito a apatia, se vier
J'accepte l'apathie, si elle vient
Mas não desonre o meu nome
Mais ne déshonore pas mon nom
Será que eu já posso enlouquecer?
Est-ce que je peux déjà devenir fou ?
Ou devo apenas sorrir?
Ou dois-je simplement sourire ?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
Je ne sais plus ce que je dois faire
Pra você admitir
Pour que tu admettes
Que você me adora
Que tu m'adores
Que me acha foda
Que tu me trouves génial
Não espere eu ir embora pra perceber
N'attends pas que je parte pour le réaliser
Que você me adora, ah, ah
Que tu m'adores, ah, ah
Que me acha foda
Que tu me trouves génial
Mas não espere eu ir embora pra perceber
Mais n'attends pas que je parte pour le réaliser
(Chama, chama, pegada de vaqueira)
(Appelle, appelle, attrape de la vachère)
(Pra recordar)
(Pour se souvenir)
Que você me adora
Que tu m'adores
(Tem música que)
(There's music that)
(Que fica marcada no nosso coração)
(That stays marked in our hearts)
Tantas decepções eu já vivi
I've lived through so many disappointments
Aquela foi de longe a mais cruel
That one was by far the cruelest
Um silêncio profundo e declarei
A profound silence and I declared
Só não desonre o meu nome
Just don't dishonor my name
Você que nem me ouve até o fim
You who don't even listen to me until the end
Injustamente julga por prazer
Unjustly judge for pleasure
Cuidado quando for falar de mim
Be careful when you talk about me
E não desonre o meu nome
And don't dishonor my name
Será que eu já posso enlouquecer?
Can I go crazy now?
Ou devo apenas sorrir?
Or should I just smile?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
I don't know what else I have to do
Pra você admitir
For you to admit
Que você me adora
That you adore me
Que me acha foda
That you think I'm awesome
Não espere eu ir embora pra perceber
Don't wait for me to leave to realize
Que você me adora
That you adore me
Que me acha foda
That you think I'm awesome
Não espere eu ir embora pra perceber
Don't wait for me to leave to realize
(Não espera eu ir embora pra perceber)
(Don't wait for me to leave to realize)
(Sucesso, nossa rainha Pitty)
(Success, our queen Pitty)
Perceba que não tem como saber
Realize that there's no way to know
São só palpites na sua mão
They're just guesses in your hand
Sou mais do que o seu olho pode ver
I'm more than your eye can see
Então não desonre o meu nome
So don't dishonor my name
Não importa se eu não sou o que você quer
It doesn't matter if I'm not what you want
Não é minha culpa a sua projeção
It's not my fault your projection
Aceito a apatia, se vier
I accept apathy, if it comes
Mas não desonre o meu nome
But don't dishonor my name
Será que eu já posso enlouquecer?
Can I go crazy now?
Ou devo apenas sorrir?
Or should I just smile?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
I don't know what else I have to do
Pra você admitir
For you to admit
Que você me adora
That you adore me
Que me acha foda
That you think I'm awesome
Não espere eu ir embora pra perceber
Don't wait for me to leave to realize
Que você me adora, ah, ah
That you adore me, ah, ah
Que me acha foda
That you think I'm awesome
Mas não espere eu ir embora pra perceber
But don't wait for me to leave to realize
(Chama, chama, pegada de vaqueira)
(Call, call, cowgirl's grip)
(Pra recordar)
(To remember)
Que você me adora
That you adore me
(Tem música que)
(Hay música que)
(Que fica marcada no nosso coração)
(Que queda marcada en nuestro corazón)
Tantas decepções eu já vivi
Tantas decepciones ya he vivido
Aquela foi de longe a mais cruel
Aquella fue de lejos la más cruel
Um silêncio profundo e declarei
Un silencio profundo y declaré
Só não desonre o meu nome
Solo no deshonres mi nombre
Você que nem me ouve até o fim
Tú que ni me escuchas hasta el final
Injustamente julga por prazer
Injustamente juzgas por placer
Cuidado quando for falar de mim
Cuidado cuando vayas a hablar de mí
E não desonre o meu nome
Y no deshonres mi nombre
Será que eu já posso enlouquecer?
¿Ya puedo enloquecer?
Ou devo apenas sorrir?
¿O debería solo sonreír?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
Ya no sé qué más tengo que hacer
Pra você admitir
Para que admitas
Que você me adora
Que me adoras
Que me acha foda
Que me encuentras increíble
Não espere eu ir embora pra perceber
No esperes a que me vaya para darte cuenta
Que você me adora
Que me adoras
Que me acha foda
Que me encuentras increíble
Não espere eu ir embora pra perceber
No esperes a que me vaya para darte cuenta
(Não espera eu ir embora pra perceber)
(No esperes a que me vaya para darte cuenta)
(Sucesso, nossa rainha Pitty)
(Éxito, nuestra reina Pitty)
Perceba que não tem como saber
Date cuenta de que no puedes saber
São só palpites na sua mão
Son solo conjeturas en tu mano
Sou mais do que o seu olho pode ver
Soy más de lo que tus ojos pueden ver
Então não desonre o meu nome
Así que no deshonres mi nombre
Não importa se eu não sou o que você quer
No importa si no soy lo que quieres
Não é minha culpa a sua projeção
No es mi culpa tu proyección
Aceito a apatia, se vier
Acepto la apatía, si viene
Mas não desonre o meu nome
Pero no deshonres mi nombre
Será que eu já posso enlouquecer?
¿Ya puedo enloquecer?
Ou devo apenas sorrir?
¿O debería solo sonreír?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
Ya no sé qué más tengo que hacer
Pra você admitir
Para que admitas
Que você me adora
Que me adoras
Que me acha foda
Que me encuentras increíble
Não espere eu ir embora pra perceber
No esperes a que me vaya para darte cuenta
Que você me adora, ah, ah
Que me adoras, ah, ah
Que me acha foda
Que me encuentras increíble
Mas não espere eu ir embora pra perceber
Pero no esperes a que me vaya para darte cuenta
(Chama, chama, pegada de vaqueira)
(Llama, llama, toque de vaquera)
(Pra recordar)
(Para recordar)
Que você me adora
Que me adoras
(Tem música que)
(Es gibt Musik, die)
(Que fica marcada no nosso coração)
(Die in unserem Herzen bleibt)
Tantas decepções eu já vivi
So viele Enttäuschungen habe ich schon erlebt
Aquela foi de longe a mais cruel
Das war bei weitem die grausamste
Um silêncio profundo e declarei
Eine tiefe Stille und ich erklärte
Só não desonre o meu nome
Nur entehre meinen Namen nicht
Você que nem me ouve até o fim
Du, der mich nicht einmal bis zum Ende hört
Injustamente julga por prazer
Urteilst ungerechterweise zum Vergnügen
Cuidado quando for falar de mim
Sei vorsichtig, wenn du über mich sprichst
E não desonre o meu nome
Und entehre meinen Namen nicht
Será que eu já posso enlouquecer?
Darf ich schon verrückt werden?
Ou devo apenas sorrir?
Oder sollte ich nur lächeln?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
Ich weiß nicht mehr, was ich tun muss
Pra você admitir
Damit du zugibst
Que você me adora
Dass du mich verehrst
Que me acha foda
Dass du mich toll findest
Não espere eu ir embora pra perceber
Warte nicht, bis ich weg bin, um es zu bemerken
Que você me adora
Dass du mich verehrst
Que me acha foda
Dass du mich toll findest
Não espere eu ir embora pra perceber
Warte nicht, bis ich weg bin, um es zu bemerken
(Não espera eu ir embora pra perceber)
(Warte nicht, bis ich weg bin, um es zu bemerken)
(Sucesso, nossa rainha Pitty)
(Erfolg, unsere Königin Pitty)
Perceba que não tem como saber
Begreife, dass du es nicht wissen kannst
São só palpites na sua mão
Es sind nur Vermutungen in deiner Hand
Sou mais do que o seu olho pode ver
Ich bin mehr als dein Auge sehen kann
Então não desonre o meu nome
Also entehre meinen Namen nicht
Não importa se eu não sou o que você quer
Es ist egal, ob ich nicht das bin, was du willst
Não é minha culpa a sua projeção
Es ist nicht meine Schuld, deine Projektion
Aceito a apatia, se vier
Ich akzeptiere die Apathie, wenn sie kommt
Mas não desonre o meu nome
Aber entehre meinen Namen nicht
Será que eu já posso enlouquecer?
Darf ich schon verrückt werden?
Ou devo apenas sorrir?
Oder sollte ich nur lächeln?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
Ich weiß nicht mehr, was ich tun muss
Pra você admitir
Damit du zugibst
Que você me adora
Dass du mich verehrst
Que me acha foda
Dass du mich toll findest
Não espere eu ir embora pra perceber
Warte nicht, bis ich weg bin, um es zu bemerken
Que você me adora, ah, ah
Dass du mich verehrst, ah, ah
Que me acha foda
Dass du mich toll findest
Mas não espere eu ir embora pra perceber
Aber warte nicht, bis ich weg bin, um es zu bemerken
(Chama, chama, pegada de vaqueira)
(Ruf, ruf, Cowboy-Touch)
(Pra recordar)
(Zum Erinnern)
Que você me adora
Dass du mich verehrst
(Tem música que)
(C'è musica che)
(Que fica marcada no nosso coração)
(Che rimane impressa nel nostro cuore)
Tantas decepções eu já vivi
Tante delusioni ho già vissuto
Aquela foi de longe a mais cruel
Quella è stata di gran lunga la più crudele
Um silêncio profundo e declarei
Un silenzio profondo e ho dichiarato
Só não desonre o meu nome
Solo non disonorare il mio nome
Você que nem me ouve até o fim
Tu che non mi ascolti fino alla fine
Injustamente julga por prazer
Ingiustamente giudichi per piacere
Cuidado quando for falar de mim
Attenzione quando parli di me
E não desonre o meu nome
E non disonorare il mio nome
Será que eu já posso enlouquecer?
Sarà che posso già impazzire?
Ou devo apenas sorrir?
O dovrei solo sorridere?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
Non so più cosa devo fare
Pra você admitir
Per farti ammettere
Que você me adora
Che tu mi adori
Que me acha foda
Che mi trovi fantastica
Não espere eu ir embora pra perceber
Non aspettare che me ne vada per capirlo
Que você me adora
Che tu mi adori
Que me acha foda
Che mi trovi fantastica
Não espere eu ir embora pra perceber
Non aspettare che me ne vada per capirlo
(Não espera eu ir embora pra perceber)
(Non aspettare che me ne vada per capirlo)
(Sucesso, nossa rainha Pitty)
(Successo, la nostra regina Pitty)
Perceba que não tem como saber
Capisci che non c'è modo di sapere
São só palpites na sua mão
Sono solo supposizioni nelle tue mani
Sou mais do que o seu olho pode ver
Sono più di quello che i tuoi occhi possono vedere
Então não desonre o meu nome
Quindi non disonorare il mio nome
Não importa se eu não sou o que você quer
Non importa se non sono quello che vuoi
Não é minha culpa a sua projeção
Non è colpa mia la tua proiezione
Aceito a apatia, se vier
Accetto l'apatia, se viene
Mas não desonre o meu nome
Ma non disonorare il mio nome
Será que eu já posso enlouquecer?
Sarà che posso già impazzire?
Ou devo apenas sorrir?
O dovrei solo sorridere?
Não sei mais o que eu tenho que fazer
Non so più cosa devo fare
Pra você admitir
Per farti ammettere
Que você me adora
Che tu mi adori
Que me acha foda
Che mi trovi fantastica
Não espere eu ir embora pra perceber
Non aspettare che me ne vada per capirlo
Que você me adora, ah, ah
Che tu mi adori, ah, ah
Que me acha foda
Che mi trovi fantastica
Mas não espere eu ir embora pra perceber
Ma non aspettare che me ne vada per capirlo
(Chama, chama, pegada de vaqueira)
(Chiama, chiama, tocco da cowgirl)
(Pra recordar)
(Per ricordare)
Que você me adora
Che tu mi adori

Curiosités sur la chanson Me Adora de João Gomes

Quand la chanson “Me Adora” a-t-elle été lancée par João Gomes?
La chanson Me Adora a été lancée en 2022, sur l’album “Digo ou Não Digo”.
Qui a composé la chanson “Me Adora” de João Gomes?
La chanson “Me Adora” de João Gomes a été composée par Priscilla Novaes Leone.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] João Gomes

Autres artistes de Piseiro