Se Essa Vida Fosse um Filme

Giulia Bourguignon Marinho

Paroles Traduction

Se essa vida fosse um filme
Só queria ter você
Naquelas cenas de novela
Que seu irmão não deixa ver

Você seria minha vaqueira
Baby, eu vou aí te salvar
Você até vive bem sozinha
Mas sabe não tem graça

Não olha assim pra mim
Que eu não consigo segurar
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Não olha assim pra mim
Que eu não consigo segurar
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Oh, meu Deus
Tende piedade de nós
Oh, meu Deus
Tende piedade de nós, oi

De nossa maldade
(Bora, Nilssão, bora, Gustavinho)
(Tmz Storie, oi)

Se essa vida fosse um filme
Eu dava pause nessa cena
Eu te olhava de cima pra baixo
Batia palmas no cinema
Eu seria seu vaqueiro
Final feliz descomplicado
De horizonte, eu vejo um monte
Mas só quero se for do seu lado

Não olha assim pra mim
Que eu não consigo segurar
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Não olha assim pra mim
Eu não consigo segurar
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Oh, meu Deus
Tende piedade de nós
Oh, meu Deus
Tende piedade de nós

Oh, meu Deus
Tende piedade de nós
Oh, meu Deus
Tende piedade de nós, oi
Se essa vida fosse um filme
Eu só queria ter você

Se essa vida fosse um filme
Si cette vie était un film
Só queria ter você
Je voudrais juste t'avoir
Naquelas cenas de novela
Dans ces scènes de telenovela
Que seu irmão não deixa ver
Que ton frère ne te laisse pas voir
Você seria minha vaqueira
Tu serais ma cow-girl
Baby, eu vou aí te salvar
Bébé, je viens te sauver
Você até vive bem sozinha
Tu vis bien toute seule
Mas sabe não tem graça
Mais tu sais que ce n'est pas drôle
Não olha assim pra mim
Ne me regarde pas comme ça
Que eu não consigo segurar
Je ne peux pas résister
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Je te connais et je connais déjà cette méchanceté dans ton regard
Não olha assim pra mim
Ne me regarde pas comme ça
Que eu não consigo segurar
Je ne peux pas résister
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Je te connais et je connais déjà cette méchanceté dans ton regard
Oh, meu Deus
Oh, mon Dieu
Tende piedade de nós
Ayez pitié de nous
Oh, meu Deus
Oh, mon Dieu
Tende piedade de nós, oi
Ayez pitié de nous, oi
De nossa maldade
De notre méchanceté
(Bora, Nilssão, bora, Gustavinho)
(Allez, Nilssão, allez, Gustavinho)
(Tmz Storie, oi)
(Tmz Storie, oi)
Se essa vida fosse um filme
Si cette vie était un film
Eu dava pause nessa cena
Je mettrais pause à cette scène
Eu te olhava de cima pra baixo
Je te regarderais de haut en bas
Batia palmas no cinema
Je applaudirais au cinéma
Eu seria seu vaqueiro
Je serais ton cow-boy
Final feliz descomplicado
Fin heureuse sans complication
De horizonte, eu vejo um monte
De l'horizon, j'en vois beaucoup
Mas só quero se for do seu lado
Mais je ne veux que si c'est à tes côtés
Não olha assim pra mim
Ne me regarde pas comme ça
Que eu não consigo segurar
Je ne peux pas résister
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Je te connais et je connais déjà cette méchanceté dans ton regard
Não olha assim pra mim
Ne me regarde pas comme ça
Eu não consigo segurar
Je ne peux pas résister
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Je te connais et je connais déjà cette méchanceté dans ton regard
Oh, meu Deus
Oh, mon Dieu
Tende piedade de nós
Ayez pitié de nous
Oh, meu Deus
Oh, mon Dieu
Tende piedade de nós
Ayez pitié de nous
Oh, meu Deus
Oh, mon Dieu
Tende piedade de nós
Ayez pitié de nous
Oh, meu Deus
Oh, mon Dieu
Tende piedade de nós, oi
Ayez pitié de nous, oi
Se essa vida fosse um filme
Si cette vie était un film
Eu só queria ter você
Je voudrais juste t'avoir
Se essa vida fosse um filme
If this life were a movie
Só queria ter você
I just wanted to have you
Naquelas cenas de novela
In those soap opera scenes
Que seu irmão não deixa ver
That your brother won't let you watch
Você seria minha vaqueira
You would be my cowgirl
Baby, eu vou aí te salvar
Baby, I'm going to save you
Você até vive bem sozinha
You even live well alone
Mas sabe não tem graça
But you know it's not fun
Não olha assim pra mim
Don't look at me like that
Que eu não consigo segurar
I can't hold back
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
I know you and I already know that malice in your eyes
Não olha assim pra mim
Don't look at me like that
Que eu não consigo segurar
I can't hold back
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
I know you and I already know that malice in your eyes
Oh, meu Deus
Oh, my God
Tende piedade de nós
Have mercy on us
Oh, meu Deus
Oh, my God
Tende piedade de nós, oi
Have mercy on us, hey
De nossa maldade
Of our wickedness
(Bora, Nilssão, bora, Gustavinho)
(Come on, Nilssão, come on, Gustavinho)
(Tmz Storie, oi)
(Tmz Storie, hey)
Se essa vida fosse um filme
If this life were a movie
Eu dava pause nessa cena
I would pause at this scene
Eu te olhava de cima pra baixo
I would look at you from top to bottom
Batia palmas no cinema
I would clap in the cinema
Eu seria seu vaqueiro
I would be your cowboy
Final feliz descomplicado
Happy ending uncomplicated
De horizonte, eu vejo um monte
From the horizon, I see a lot
Mas só quero se for do seu lado
But I only want it if it's by your side
Não olha assim pra mim
Don't look at me like that
Que eu não consigo segurar
I can't hold back
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
I know you and I already know that malice in your eyes
Não olha assim pra mim
Don't look at me like that
Eu não consigo segurar
I can't hold back
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
I know you and I already know that malice in your eyes
Oh, meu Deus
Oh, my God
Tende piedade de nós
Have mercy on us
Oh, meu Deus
Oh, my God
Tende piedade de nós
Have mercy on us
Oh, meu Deus
Oh, my God
Tende piedade de nós
Have mercy on us
Oh, meu Deus
Oh, my God
Tende piedade de nós, oi
Have mercy on us, hey
Se essa vida fosse um filme
If this life were a movie
Eu só queria ter você
I just wanted to have you
Se essa vida fosse um filme
Si esta vida fuera una película
Só queria ter você
Solo querría tenerte
Naquelas cenas de novela
En esas escenas de telenovela
Que seu irmão não deixa ver
Que tu hermano no deja ver
Você seria minha vaqueira
Serías mi vaquera
Baby, eu vou aí te salvar
Cariño, voy a salvarte
Você até vive bem sozinha
Vives bien sola
Mas sabe não tem graça
Pero sabes que no es divertido
Não olha assim pra mim
No me mires así
Que eu não consigo segurar
Que no puedo resistir
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Te conozco y ya conozco esa maldad en tu mirada
Não olha assim pra mim
No me mires así
Que eu não consigo segurar
Que no puedo resistir
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Te conozco y ya conozco esa maldad en tu mirada
Oh, meu Deus
Oh, Dios mío
Tende piedade de nós
Ten piedad de nosotros
Oh, meu Deus
Oh, Dios mío
Tende piedade de nós, oi
Ten piedad de nosotros, hola
De nossa maldade
De nuestra maldad
(Bora, Nilssão, bora, Gustavinho)
(Vamos, Nilssão, vamos, Gustavinho)
(Tmz Storie, oi)
(Tmz Storie, hola)
Se essa vida fosse um filme
Si esta vida fuera una película
Eu dava pause nessa cena
Haría una pausa en esta escena
Eu te olhava de cima pra baixo
Te miraría de arriba a abajo
Batia palmas no cinema
Aplaudiría en el cine
Eu seria seu vaqueiro
Sería tu vaquero
Final feliz descomplicado
Final feliz sin complicaciones
De horizonte, eu vejo um monte
Veo muchos horizontes
Mas só quero se for do seu lado
Pero solo quiero si es a tu lado
Não olha assim pra mim
No me mires así
Que eu não consigo segurar
Que no puedo resistir
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Te conozco y ya conozco esa maldad en tu mirada
Não olha assim pra mim
No me mires así
Eu não consigo segurar
No puedo resistir
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Te conozco y ya conozco esa maldad en tu mirada
Oh, meu Deus
Oh, Dios mío
Tende piedade de nós
Ten piedad de nosotros
Oh, meu Deus
Oh, Dios mío
Tende piedade de nós
Ten piedad de nosotros
Oh, meu Deus
Oh, Dios mío
Tende piedade de nós
Ten piedad de nosotros
Oh, meu Deus
Oh, Dios mío
Tende piedade de nós, oi
Ten piedad de nosotros, hola
Se essa vida fosse um filme
Si esta vida fuera una película
Eu só queria ter você
Solo querría tenerte
Se essa vida fosse um filme
Wenn dieses Leben ein Film wäre
Só queria ter você
Ich wollte nur dich haben
Naquelas cenas de novela
In diesen Seifenopernszenen
Que seu irmão não deixa ver
Die dein Bruder nicht sehen lässt
Você seria minha vaqueira
Du wärst meine Kuhmädchen
Baby, eu vou aí te salvar
Baby, ich komme dich retten
Você até vive bem sozinha
Du lebst gut alleine
Mas sabe não tem graça
Aber du weißt, es macht keinen Spaß
Não olha assim pra mim
Schau mich nicht so an
Que eu não consigo segurar
Ich kann es nicht aushalten
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Ich kenne dich und kenne schon diese Bosheit in deinem Blick
Não olha assim pra mim
Schau mich nicht so an
Que eu não consigo segurar
Ich kann es nicht aushalten
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Ich kenne dich und kenne schon diese Bosheit in deinem Blick
Oh, meu Deus
Oh, mein Gott
Tende piedade de nós
Hab Erbarmen mit uns
Oh, meu Deus
Oh, mein Gott
Tende piedade de nós, oi
Hab Erbarmen mit uns, oi
De nossa maldade
Von unserer Bosheit
(Bora, Nilssão, bora, Gustavinho)
(Los, Nilssão, los, Gustavinho)
(Tmz Storie, oi)
(Tmz Storie, oi)
Se essa vida fosse um filme
Wenn dieses Leben ein Film wäre
Eu dava pause nessa cena
Ich würde diese Szene pausieren
Eu te olhava de cima pra baixo
Ich würde dich von oben bis unten ansehen
Batia palmas no cinema
Ich würde im Kino applaudieren
Eu seria seu vaqueiro
Ich wäre dein Cowboy
Final feliz descomplicado
Ein unkompliziertes Happy End
De horizonte, eu vejo um monte
Von Horizonten sehe ich viele
Mas só quero se for do seu lado
Aber ich will nur, wenn es an deiner Seite ist
Não olha assim pra mim
Schau mich nicht so an
Que eu não consigo segurar
Ich kann es nicht aushalten
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Ich kenne dich und kenne schon diese Bosheit in deinem Blick
Não olha assim pra mim
Schau mich nicht so an
Eu não consigo segurar
Ich kann es nicht aushalten
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Ich kenne dich und kenne schon diese Bosheit in deinem Blick
Oh, meu Deus
Oh, mein Gott
Tende piedade de nós
Hab Erbarmen mit uns
Oh, meu Deus
Oh, mein Gott
Tende piedade de nós
Hab Erbarmen mit uns
Oh, meu Deus
Oh, mein Gott
Tende piedade de nós
Hab Erbarmen mit uns
Oh, meu Deus
Oh, mein Gott
Tende piedade de nós, oi
Hab Erbarmen mit uns, oi
Se essa vida fosse um filme
Wenn dieses Leben ein Film wäre
Eu só queria ter você
Ich wollte nur dich haben
Se essa vida fosse um filme
Se questa vita fosse un film
Só queria ter você
Vorrei solo averti
Naquelas cenas de novela
In quelle scene di telenovela
Que seu irmão não deixa ver
Che tuo fratello non ti lascia vedere
Você seria minha vaqueira
Saresti la mia cowgirl
Baby, eu vou aí te salvar
Baby, vengo a salvarti
Você até vive bem sozinha
Vivi bene da sola
Mas sabe não tem graça
Ma sai che non è divertente
Não olha assim pra mim
Non guardarmi così
Que eu não consigo segurar
Non riesco a resistere
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Ti conosco e conosco già quella malizia nel tuo sguardo
Não olha assim pra mim
Non guardarmi così
Que eu não consigo segurar
Non riesco a resistere
Te conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Ti conosco e conosco già quella malizia nel tuo sguardo
Oh, meu Deus
Oh, mio Dio
Tende piedade de nós
Abbi pietà di noi
Oh, meu Deus
Oh, mio Dio
Tende piedade de nós, oi
Abbi pietà di noi, oi
De nossa maldade
Della nostra malvagità
(Bora, Nilssão, bora, Gustavinho)
(Andiamo, Nilssão, andiamo, Gustavinho)
(Tmz Storie, oi)
(Tmz Storie, oi)
Se essa vida fosse um filme
Se questa vita fosse un film
Eu dava pause nessa cena
Avrei messo in pausa questa scena
Eu te olhava de cima pra baixo
Ti avrei guardato da cima a fondo
Batia palmas no cinema
Avrei applaudito al cinema
Eu seria seu vaqueiro
Sarei stato il tuo cowboy
Final feliz descomplicado
Finale felice senza complicazioni
De horizonte, eu vejo um monte
Vedo un sacco di orizzonti
Mas só quero se for do seu lado
Ma ne voglio solo uno al tuo fianco
Não olha assim pra mim
Non guardarmi così
Que eu não consigo segurar
Non riesco a resistere
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Ti conosco e conosco già quella malizia nel tuo sguardo
Não olha assim pra mim
Non guardarmi così
Eu não consigo segurar
Non riesco a resistere
Lhe conheço e já conheço essa maldade nesse olhar
Ti conosco e conosco già quella malizia nel tuo sguardo
Oh, meu Deus
Oh, mio Dio
Tende piedade de nós
Abbi pietà di noi
Oh, meu Deus
Oh, mio Dio
Tende piedade de nós
Abbi pietà di noi
Oh, meu Deus
Oh, mio Dio
Tende piedade de nós
Abbi pietà di noi
Oh, meu Deus
Oh, mio Dio
Tende piedade de nós, oi
Abbi pietà di noi, oi
Se essa vida fosse um filme
Se questa vita fosse un film
Eu só queria ter você
Vorrei solo averti

Curiosités sur la chanson Se Essa Vida Fosse um Filme de João Gomes

Quand la chanson “Se Essa Vida Fosse um Filme” a-t-elle été lancée par João Gomes?
La chanson Se Essa Vida Fosse um Filme a été lancée en 2022, sur l’album “Digo ou Não Digo”.
Qui a composé la chanson “Se Essa Vida Fosse um Filme” de João Gomes?
La chanson “Se Essa Vida Fosse um Filme” de João Gomes a été composée par Giulia Bourguignon Marinho.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] João Gomes

Autres artistes de Piseiro