I brag about you to anyone outside
But I'm a man of the woods, it's my pride
I'm sorry baby, you know I tried
But I'm a man of the woods, it's my pride
Hey, sugar plum, look at where we are
So tonight, if I take it too far, that's okay because you know
I hear the making up's fun
Been a minute since we've had some time to breathe
So if you see another side of me that's okay because you know
I hear the making up's fun
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Say "Where's the faucet?"
Someone's knocking like they know but
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Your hand slides down the light
And girl you know
I brag about you to anyone outside
But I'm a man of the woods, it's my pride
I'm sorry baby, you know I tried
But I'm a man of the woods, it's my pride
Well I got your sweet little twist of lime
And this one's neat, well you know that's mine, here we go
And do it twice because you know we like it
And damn anybody if they disagree, they don't understand
You're just like me, they don't know
We do it twice 'cause we know we like it
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Say "Where's the faucet?"
Someone's knocking like they know but
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Your hand slides down the light (light, light)
And girl you know
I brag about you to anyone outside
But I'm a man of the woods, it's my pride
I'm sorry baby, you know I tried
But I'm a man of the woods, it's my pride
How do I even explain what I've got with you
I try to find the words but they hide and that's the truth
And nobody will ever understand what we do
There's only one me and you
Come here, hold me, 'cause there's only one me and you, yeah
There's only one me and you, uh
There's only one me and you
You know there's only one me and you
I brag about you to anyone outside
But I'm a man of the woods, it's my pride
I'm sorry baby, you know I tried
But I'm a man of the woods, it's my pride
I wrote this to let you know
And I let them feelings show
I'm the man of the woods and you're my pride
Ooh, I can't make them understand
But you know I'm a southern man
A man of the woods and you're my pride, ooh, hey hey
A man of the woods is my pride
Now let the beat ride like
I brag about you to anyone outside
Je me vante de toi à quiconque à l'extérieur
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
I'm sorry baby, you know I tried
Je suis désolé bébé, tu sais que j'ai essayé
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
Hey, sugar plum, look at where we are
Hey, ma petite prune, regarde où nous sommes
So tonight, if I take it too far, that's okay because you know
Alors ce soir, si je vais trop loin, c'est okay parce que tu sais
I hear the making up's fun
J'entends que se réconcilier est amusant
Been a minute since we've had some time to breathe
Ça fait une minute que nous avons eu un peu de temps pour respirer
So if you see another side of me that's okay because you know
Alors si tu vois un autre côté de moi, c'est okay parce que tu sais
I hear the making up's fun
J'entends que se réconcilier est amusant
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Mais alors tes mains parlent, tes doigts marchent, le long de tes jambes
Say "Where's the faucet?"
Dis "Où est le robinet ?"
Someone's knocking like they know but
Quelqu'un frappe comme s'il savait mais
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Bébé, ne t'arrête pas, oui je regarde
Your hand slides down the light
Ta main glisse le long de la lumière
And girl you know
Et fille tu sais
I brag about you to anyone outside
Je me vante de toi à quiconque à l'extérieur
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
I'm sorry baby, you know I tried
Je suis désolé bébé, tu sais que j'ai essayé
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
Well I got your sweet little twist of lime
Eh bien, j'ai ton petit twist de citron vert
And this one's neat, well you know that's mine, here we go
Et celui-ci est net, tu sais que c'est le mien, allons-y
And do it twice because you know we like it
Et faisons-le deux fois parce que tu sais que nous aimons ça
And damn anybody if they disagree, they don't understand
Et damn quiconque s'ils ne sont pas d'accord, ils ne comprennent pas
You're just like me, they don't know
Tu es juste comme moi, ils ne savent pas
We do it twice 'cause we know we like it
Nous le faisons deux fois parce que nous savons que nous aimons ça
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Mais alors tes mains parlent, tes doigts marchent, le long de tes jambes
Say "Where's the faucet?"
Dis "Où est le robinet ?"
Someone's knocking like they know but
Quelqu'un frappe comme s'il savait mais
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Bébé, ne t'arrête pas, oui je regarde
Your hand slides down the light (light, light)
Ta main glisse le long de la lumière (lumière, lumière)
And girl you know
Et fille tu sais
I brag about you to anyone outside
Je me vante de toi à quiconque à l'extérieur
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
I'm sorry baby, you know I tried
Je suis désolé bébé, tu sais que j'ai essayé
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
How do I even explain what I've got with you
Comment puis-je même expliquer ce que j'ai avec toi
I try to find the words but they hide and that's the truth
J'essaie de trouver les mots mais ils se cachent et c'est la vérité
And nobody will ever understand what we do
Et personne ne comprendra jamais ce que nous faisons
There's only one me and you
Il n'y a qu'un moi et toi
Come here, hold me, 'cause there's only one me and you, yeah
Viens ici, tiens-moi, car il n'y a qu'un moi et toi, ouais
There's only one me and you, uh
Il n'y a qu'un moi et toi, uh
There's only one me and you
Il n'y a qu'un moi et toi
You know there's only one me and you
Tu sais qu'il n'y a qu'un moi et toi
I brag about you to anyone outside
Je me vante de toi à quiconque à l'extérieur
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
I'm sorry baby, you know I tried
Je suis désolé bébé, tu sais que j'ai essayé
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mais je suis un homme des bois, c'est ma fierté
I wrote this to let you know
J'ai écrit ceci pour te le faire savoir
And I let them feelings show
Et j'ai laissé ces sentiments se montrer
I'm the man of the woods and you're my pride
Je suis l'homme des bois et tu es ma fierté
Ooh, I can't make them understand
Ooh, je ne peux pas leur faire comprendre
But you know I'm a southern man
Mais tu sais que je suis un homme du sud
A man of the woods and you're my pride, ooh, hey hey
Un homme des bois et tu es ma fierté, ooh, hey hey
A man of the woods is my pride
Un homme des bois, c'est ma fierté
Now let the beat ride like
Maintenant laisse le rythme monter comme
I brag about you to anyone outside
Eu me gabo de você para qualquer um lá fora
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mas eu sou um homem da floresta, é o meu orgulho
I'm sorry baby, you know I tried
Desculpe, querida, você sabe que eu tentei
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mas eu sou um homem da floresta, é o meu orgulho
Hey, sugar plum, look at where we are
Ei, açúcar, olha onde estamos
So tonight, if I take it too far, that's okay because you know
Então, se eu exagerar esta noite, tudo bem porque você sabe
I hear the making up's fun
Eu ouço que fazer as pazes é divertido
Been a minute since we've had some time to breathe
Faz um minuto desde que tivemos algum tempo para respirar
So if you see another side of me that's okay because you know
Então, se você ver outro lado de mim, tudo bem porque você sabe
I hear the making up's fun
Eu ouço que fazer as pazes é divertido
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Mas então suas mãos falam, dedos caminham, pelas suas pernas
Say "Where's the faucet?"
Dizem "Onde está a torneira?"
Someone's knocking like they know but
Alguém está batendo como se soubesse, mas
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Baby, não pare, sim, estou assistindo
Your hand slides down the light
Sua mão desliza pela luz
And girl you know
E garota, você sabe
I brag about you to anyone outside
Eu me gabo de você para qualquer um lá fora
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mas eu sou um homem da floresta, é o meu orgulho
I'm sorry baby, you know I tried
Desculpe, querida, você sabe que eu tentei
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mas eu sou um homem da floresta, é o meu orgulho
Well I got your sweet little twist of lime
Bem, eu tenho seu doce toque de limão
And this one's neat, well you know that's mine, here we go
E este aqui é puro, bem, você sabe que é meu, vamos lá
And do it twice because you know we like it
E fazemos duas vezes porque sabemos que gostamos
And damn anybody if they disagree, they don't understand
E danem-se todos se discordarem, eles não entendem
You're just like me, they don't know
Você é como eu, eles não sabem
We do it twice 'cause we know we like it
Fazemos duas vezes porque sabemos que gostamos
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Mas então suas mãos falam, dedos caminham, pelas suas pernas
Say "Where's the faucet?"
Dizem "Onde está a torneira?"
Someone's knocking like they know but
Alguém está batendo como se soubesse, mas
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Baby, não pare, sim, estou assistindo
Your hand slides down the light (light, light)
Sua mão desliza pela luz (luz, luz)
And girl you know
E garota, você sabe
I brag about you to anyone outside
Eu me gabo de você para qualquer um lá fora
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mas eu sou um homem da floresta, é o meu orgulho
I'm sorry baby, you know I tried
Desculpe, querida, você sabe que eu tentei
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mas eu sou um homem da floresta, é o meu orgulho
How do I even explain what I've got with you
Como eu posso explicar o que tenho com você
I try to find the words but they hide and that's the truth
Eu tento encontrar as palavras, mas elas se escondem e essa é a verdade
And nobody will ever understand what we do
E ninguém jamais entenderá o que fazemos
There's only one me and you
Há apenas um eu e você
Come here, hold me, 'cause there's only one me and you, yeah
Venha aqui, me abrace, porque há apenas um eu e você, sim
There's only one me and you, uh
Há apenas um eu e você, uh
There's only one me and you
Há apenas um eu e você
You know there's only one me and you
Você sabe que há apenas um eu e você
I brag about you to anyone outside
Eu me gabo de você para qualquer um lá fora
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mas eu sou um homem da floresta, é o meu orgulho
I'm sorry baby, you know I tried
Desculpe, querida, você sabe que eu tentei
But I'm a man of the woods, it's my pride
Mas eu sou um homem da floresta, é o meu orgulho
I wrote this to let you know
Eu escrevi isso para que você saiba
And I let them feelings show
E eu deixei esses sentimentos aparecerem
I'm the man of the woods and you're my pride
Eu sou o homem da floresta e você é o meu orgulho
Ooh, I can't make them understand
Ooh, eu não consigo fazer eles entenderem
But you know I'm a southern man
Mas você sabe que eu sou um homem do sul
A man of the woods and you're my pride, ooh, hey hey
Um homem da floresta e você é o meu orgulho, ooh, ei ei
A man of the woods is my pride
Um homem da floresta é o meu orgulho
Now let the beat ride like
Agora deixe o ritmo seguir como
I brag about you to anyone outside
Presumo de ti a cualquiera fuera
But I'm a man of the woods, it's my pride
Pero soy un hombre del bosque, es mi orgullo
I'm sorry baby, you know I tried
Lo siento, cariño, sabes que lo intenté
But I'm a man of the woods, it's my pride
Pero soy un hombre del bosque, es mi orgullo
Hey, sugar plum, look at where we are
Hola, azucarada, mira dónde estamos
So tonight, if I take it too far, that's okay because you know
Así que esta noche, si me paso, está bien porque sabes
I hear the making up's fun
Oigo que la reconciliación es divertida
Been a minute since we've had some time to breathe
Ha pasado un minuto desde que tuvimos un momento para respirar
So if you see another side of me that's okay because you know
Así que si ves otro lado de mí, está bien porque sabes
I hear the making up's fun
Oigo que la reconciliación es divertida
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Pero luego tus manos hablan, los dedos caminan, por tus piernas
Say "Where's the faucet?"
Dicen "¿Dónde está el grifo?"
Someone's knocking like they know but
Alguien está llamando como si supieran pero
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Cariño, no lo pares, sí, estoy mirando
Your hand slides down the light
Tu mano se desliza por la luz
And girl you know
Y chica, tú sabes
I brag about you to anyone outside
Presumo de ti a cualquiera fuera
But I'm a man of the woods, it's my pride
Pero soy un hombre del bosque, es mi orgullo
I'm sorry baby, you know I tried
Lo siento, cariño, sabes que lo intenté
But I'm a man of the woods, it's my pride
Pero soy un hombre del bosque, es mi orgullo
Well I got your sweet little twist of lime
Bueno, tengo tu dulce pequeño toque de lima
And this one's neat, well you know that's mine, here we go
Y este está ordenado, bueno, sabes que es mío, aquí vamos
And do it twice because you know we like it
Y lo hacemos dos veces porque sabemos que nos gusta
And damn anybody if they disagree, they don't understand
Y maldito sea cualquiera si no están de acuerdo, no entienden
You're just like me, they don't know
Eres como yo, no saben
We do it twice 'cause we know we like it
Lo hacemos dos veces porque sabemos que nos gusta
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Pero luego tus manos hablan, los dedos caminan, por tus piernas
Say "Where's the faucet?"
Dicen "¿Dónde está el grifo?"
Someone's knocking like they know but
Alguien está llamando como si supieran pero
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Cariño, no lo pares, sí, estoy mirando
Your hand slides down the light (light, light)
Tu mano se desliza por la luz (luz, luz)
And girl you know
Y chica, tú sabes
I brag about you to anyone outside
Presumo de ti a cualquiera fuera
But I'm a man of the woods, it's my pride
Pero soy un hombre del bosque, es mi orgullo
I'm sorry baby, you know I tried
Lo siento, cariño, sabes que lo intenté
But I'm a man of the woods, it's my pride
Pero soy un hombre del bosque, es mi orgullo
How do I even explain what I've got with you
¿Cómo explico lo que tengo contigo?
I try to find the words but they hide and that's the truth
Intento encontrar las palabras pero se esconden y esa es la verdad
And nobody will ever understand what we do
Y nadie entenderá nunca lo que hacemos
There's only one me and you
Solo hay un yo y tú
Come here, hold me, 'cause there's only one me and you, yeah
Ven aquí, abrázame, porque solo hay un yo y tú, sí
There's only one me and you, uh
Solo hay un yo y tú, uh
There's only one me and you
Solo hay un yo y tú
You know there's only one me and you
Sabes que solo hay un yo y tú
I brag about you to anyone outside
Presumo de ti a cualquiera fuera
But I'm a man of the woods, it's my pride
Pero soy un hombre del bosque, es mi orgullo
I'm sorry baby, you know I tried
Lo siento, cariño, sabes que lo intenté
But I'm a man of the woods, it's my pride
Pero soy un hombre del bosque, es mi orgullo
I wrote this to let you know
Escribí esto para hacértelo saber
And I let them feelings show
Y dejé que esos sentimientos se mostraran
I'm the man of the woods and you're my pride
Soy el hombre del bosque y tú eres mi orgullo
Ooh, I can't make them understand
Ooh, no puedo hacerles entender
But you know I'm a southern man
Pero sabes que soy un hombre del sur
A man of the woods and you're my pride, ooh, hey hey
Un hombre del bosque y tú eres mi orgullo, ooh, hey hey
A man of the woods is my pride
Un hombre del bosque es mi orgullo
Now let the beat ride like
Ahora deja que el ritmo siga como
I brag about you to anyone outside
Ich prahle mit dir vor jedem draußen
But I'm a man of the woods, it's my pride
Aber ich bin ein Mann des Waldes, das ist mein Stolz
I'm sorry baby, you know I tried
Es tut mir leid, Baby, du weißt, ich habe es versucht
But I'm a man of the woods, it's my pride
Aber ich bin ein Mann des Waldes, das ist mein Stolz
Hey, sugar plum, look at where we are
Hey, Zuckerplum, schau, wo wir sind
So tonight, if I take it too far, that's okay because you know
Also, wenn ich es heute Abend zu weit treibe, ist das okay, weil du weißt
I hear the making up's fun
Ich höre, das Versöhnen macht Spaß
Been a minute since we've had some time to breathe
Es ist eine Weile her, seit wir etwas Zeit zum Atmen hatten
So if you see another side of me that's okay because you know
Also, wenn du eine andere Seite von mir siehst, ist das okay, weil du weißt
I hear the making up's fun
Ich höre, das Versöhnen macht Spaß
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Aber dann reden deine Hände, Finger laufen, an deinen Beinen hinunter
Say "Where's the faucet?"
Sagen „Wo ist der Wasserhahn?“
Someone's knocking like they know but
Jemand klopft, als ob sie es wüssten, aber
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Baby, hör nicht auf, ja, ich schaue zu
Your hand slides down the light
Deine Hand gleitet das Licht hinunter
And girl you know
Und Mädchen, du weißt
I brag about you to anyone outside
Ich prahle mit dir vor jedem draußen
But I'm a man of the woods, it's my pride
Aber ich bin ein Mann des Waldes, das ist mein Stolz
I'm sorry baby, you know I tried
Es tut mir leid, Baby, du weißt, ich habe es versucht
But I'm a man of the woods, it's my pride
Aber ich bin ein Mann des Waldes, das ist mein Stolz
Well I got your sweet little twist of lime
Nun, ich habe deinen süßen kleinen Twist aus Limette
And this one's neat, well you know that's mine, here we go
Und dieser ist ordentlich, nun, du weißt, das ist meiner, los geht's
And do it twice because you know we like it
Und mach es zweimal, weil du weißt, dass wir es mögen
And damn anybody if they disagree, they don't understand
Und verdammt noch mal, wenn sie nicht zustimmen, sie verstehen es nicht
You're just like me, they don't know
Du bist genau wie ich, sie wissen es nicht
We do it twice 'cause we know we like it
Wir machen es zweimal, weil wir wissen, dass wir es mögen
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Aber dann reden deine Hände, Finger laufen, an deinen Beinen hinunter
Say "Where's the faucet?"
Sagen „Wo ist der Wasserhahn?“
Someone's knocking like they know but
Jemand klopft, als ob sie es wüssten, aber
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Baby, hör nicht auf, ja, ich schaue zu
Your hand slides down the light (light, light)
Deine Hand gleitet das Licht (Licht, Licht) hinunter
And girl you know
Und Mädchen, du weißt
I brag about you to anyone outside
Ich prahle mit dir vor jedem draußen
But I'm a man of the woods, it's my pride
Aber ich bin ein Mann des Waldes, das ist mein Stolz
I'm sorry baby, you know I tried
Es tut mir leid, Baby, du weißt, ich habe es versucht
But I'm a man of the woods, it's my pride
Aber ich bin ein Mann des Waldes, das ist mein Stolz
How do I even explain what I've got with you
Wie kann ich überhaupt erklären, was ich mit dir habe
I try to find the words but they hide and that's the truth
Ich versuche, die Worte zu finden, aber sie verstecken sich und das ist die Wahrheit
And nobody will ever understand what we do
Und niemand wird jemals verstehen, was wir tun
There's only one me and you
Es gibt nur ein Ich und dich
Come here, hold me, 'cause there's only one me and you, yeah
Komm her, halt mich, denn es gibt nur ein Ich und dich, ja
There's only one me and you, uh
Es gibt nur ein Ich und dich, äh
There's only one me and you
Es gibt nur ein Ich und dich
You know there's only one me and you
Du weißt, es gibt nur ein Ich und dich
I brag about you to anyone outside
Ich prahle mit dir vor jedem draußen
But I'm a man of the woods, it's my pride
Aber ich bin ein Mann des Waldes, das ist mein Stolz
I'm sorry baby, you know I tried
Es tut mir leid, Baby, du weißt, ich habe es versucht
But I'm a man of the woods, it's my pride
Aber ich bin ein Mann des Waldes, das ist mein Stolz
I wrote this to let you know
Ich habe das geschrieben, um dir das zu sagen
And I let them feelings show
Und ich habe diese Gefühle gezeigt
I'm the man of the woods and you're my pride
Ich bin der Mann des Waldes und du bist mein Stolz
Ooh, I can't make them understand
Ooh, ich kann sie nicht verstehen lassen
But you know I'm a southern man
Aber du weißt, ich bin ein Südstaatler
A man of the woods and you're my pride, ooh, hey hey
Ein Mann des Waldes und du bist mein Stolz, ooh, hey hey
A man of the woods is my pride
Ein Mann des Waldes ist mein Stolz
Now let the beat ride like
Jetzt lass den Beat reiten wie
I brag about you to anyone outside
Mi vanto di te con chiunque fuori
But I'm a man of the woods, it's my pride
Ma sono un uomo dei boschi, è il mio orgoglio
I'm sorry baby, you know I tried
Mi dispiace baby, sai che ho provato
But I'm a man of the woods, it's my pride
Ma sono un uomo dei boschi, è il mio orgoglio
Hey, sugar plum, look at where we are
Ehi, zucchero filato, guarda dove siamo
So tonight, if I take it too far, that's okay because you know
Quindi stasera, se vado troppo oltre, va bene perché lo sai
I hear the making up's fun
Sento dire che fare pace è divertente
Been a minute since we've had some time to breathe
È passato un minuto da quando abbiamo avuto un po' di tempo per respirare
So if you see another side of me that's okay because you know
Quindi se vedi un altro lato di me va bene perché lo sai
I hear the making up's fun
Sento dire che fare pace è divertente
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Ma poi le tue mani parlano, le dita camminano, lungo le tue gambe
Say "Where's the faucet?"
Dicono "Dov'è il rubinetto?"
Someone's knocking like they know but
Qualcuno bussa come se sapesse ma
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Baby, non fermarti, sì sto guardando
Your hand slides down the light
La tua mano scivola giù per la luce
And girl you know
E ragazza lo sai
I brag about you to anyone outside
Mi vanto di te con chiunque fuori
But I'm a man of the woods, it's my pride
Ma sono un uomo dei boschi, è il mio orgoglio
I'm sorry baby, you know I tried
Mi dispiace baby, sai che ho provato
But I'm a man of the woods, it's my pride
Ma sono un uomo dei boschi, è il mio orgoglio
Well I got your sweet little twist of lime
Beh, ho il tuo dolce piccolo twist di lime
And this one's neat, well you know that's mine, here we go
E questo è ordinato, beh sai che è mio, eccoci
And do it twice because you know we like it
E lo facciamo due volte perché sappiamo che ci piace
And damn anybody if they disagree, they don't understand
E dannazione a chiunque se non sono d'accordo, non capiscono
You're just like me, they don't know
Sei proprio come me, non sanno
We do it twice 'cause we know we like it
Lo facciamo due volte perché sappiamo che ci piace
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
Ma poi le tue mani parlano, le dita camminano, lungo le tue gambe
Say "Where's the faucet?"
Dicono "Dov'è il rubinetto?"
Someone's knocking like they know but
Qualcuno bussa come se sapesse ma
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
Baby, non fermarti, sì sto guardando
Your hand slides down the light (light, light)
La tua mano scivola giù per la luce (luce, luce)
And girl you know
E ragazza lo sai
I brag about you to anyone outside
Mi vanto di te con chiunque fuori
But I'm a man of the woods, it's my pride
Ma sono un uomo dei boschi, è il mio orgoglio
I'm sorry baby, you know I tried
Mi dispiace baby, sai che ho provato
But I'm a man of the woods, it's my pride
Ma sono un uomo dei boschi, è il mio orgoglio
How do I even explain what I've got with you
Come faccio a spiegare quello che ho con te
I try to find the words but they hide and that's the truth
Cerco di trovare le parole ma si nascondono ed è la verità
And nobody will ever understand what we do
E nessuno capirà mai quello che facciamo
There's only one me and you
C'è solo un me e te
Come here, hold me, 'cause there's only one me and you, yeah
Vieni qui, abbracciami, perché c'è solo un me e te, sì
There's only one me and you, uh
C'è solo un me e te, uh
There's only one me and you
C'è solo un me e te
You know there's only one me and you
Sai che c'è solo un me e te
I brag about you to anyone outside
Mi vanto di te con chiunque fuori
But I'm a man of the woods, it's my pride
Ma sono un uomo dei boschi, è il mio orgoglio
I'm sorry baby, you know I tried
Mi dispiace baby, sai che ho provato
But I'm a man of the woods, it's my pride
Ma sono un uomo dei boschi, è il mio orgoglio
I wrote this to let you know
Ho scritto questo per farti sapere
And I let them feelings show
E ho lasciato che i sentimenti si mostrassero
I'm the man of the woods and you're my pride
Sono l'uomo dei boschi e tu sei il mio orgoglio
Ooh, I can't make them understand
Ooh, non riesco a farli capire
But you know I'm a southern man
Ma sai che sono un uomo del sud
A man of the woods and you're my pride, ooh, hey hey
Un uomo dei boschi e tu sei il mio orgoglio, ooh, ehi ehi
A man of the woods is my pride
Un uomo dei boschi è il mio orgoglio
Now let the beat ride like
Ora lascia che il ritmo cavalchi come
I brag about you to anyone outside
外じゃ君のことを自慢してるんだ
But I'm a man of the woods, it's my pride
でも僕は森の男なんだ それが僕の誇りなんだ
I'm sorry baby, you know I tried
ごめんよ 頑張ったのは知ってるだろ
But I'm a man of the woods, it's my pride
でも僕は森の男なんだ それが僕の誇りなんだ
Hey, sugar plum, look at where we are
ねえ 可愛い君 僕らがいる場所を見て
So tonight, if I take it too far, that's okay because you know
だから今夜 もし僕がやり過ぎていたら大丈夫だよ だってさ
I hear the making up's fun
仲直りは楽しいって聞いてるからね
Been a minute since we've had some time to breathe
僕達がゆっくり出来る時間を過ごし始めてからそんなに経ってないよ
So if you see another side of me that's okay because you know
だから君が僕の違った一面を見たら大丈夫だよ だってさ
I hear the making up's fun
仲直りは楽しいって聞いてるからね
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
でもその時 君の手は語り出す 指が動くのさ足の方へと
Say "Where's the faucet?"
「蛇口はどこにあるの?」って言ってね
Someone's knocking like they know but
誰かが知っているかのようにノックしてくる
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
でも ねえ 止めないで そうだよ僕は見ているんだ
Your hand slides down the light
君の手が明かりを消す
And girl you know
ねえ 分かっているんだろう
I brag about you to anyone outside
外じゃ君のことを自慢してるんだ
But I'm a man of the woods, it's my pride
でも僕は森の男なんだ それが僕の誇りなんだ
I'm sorry baby, you know I tried
ごめんよ 頑張ったのは知ってるだろ
But I'm a man of the woods, it's my pride
でも僕は森の男なんだ それが僕の誇りなんだ
Well I got your sweet little twist of lime
まあ僕は君の甘いところをライムを絞って飲むのさ
And this one's neat, well you know that's mine, here we go
こっちのはストレートでね 分かってるだろ 僕のだって さぁ飲もう
And do it twice because you know we like it
そして僕らはもう一度するんだ だって好きなんだから
And damn anybody if they disagree, they don't understand
そしてもし反対する奴がいるなら みんな分かってないよ
You're just like me, they don't know
君は僕と同じなんだ みんなは知らないのさ
We do it twice 'cause we know we like it
そして僕らはもう一度するんだ だって好きなんだから
But then your hands talking, fingers walking, down your legs
でもその時 君の手は語り出す 指が動くのさ足の方へと
Say "Where's the faucet?"
「蛇口はどこにあるの?」って言ってね
Someone's knocking like they know but
誰かが知っているかのようにノックしてくる
Baby, don't you stop it, yes I'm watching
でも ねえ 止めないで そうだよ僕は見ているんだ
Your hand slides down the light (light, light)
君の手が明かりを消す (明かりを 明かりを)
And girl you know
ねえ 分かっているんだろう
I brag about you to anyone outside
外じゃ君のことを自慢してるんだ
But I'm a man of the woods, it's my pride
でも僕は森の男なんだ それが僕の誇りなんだ
I'm sorry baby, you know I tried
ごめんよ 頑張ったのは知ってるだろ
But I'm a man of the woods, it's my pride
でも僕は森の男なんだ それが僕の誇りなんだ
How do I even explain what I've got with you
君とのことをどうやって説明したらいいんだろう
I try to find the words but they hide and that's the truth
その言葉を見つけようとするけど見つからない それが真実なんだ
And nobody will ever understand what we do
誰も僕たちのすることを理解する人なんていないんだ
There's only one me and you
僕と君だけしかいないんだ
Come here, hold me, 'cause there's only one me and you, yeah
こっちに来て抱きしめてよ 僕と君だけしかいないんだから そうさ
There's only one me and you, uh
僕と君だけしかいないんだ uh
There's only one me and you
僕と君だけしかいないんだ
You know there's only one me and you
分かってるだろう 僕と君だけしかいないんだ
I brag about you to anyone outside
外じゃ君のことを自慢してるんだ
But I'm a man of the woods, it's my pride
でも僕は森の男なんだ それが僕の誇りなんだ
I'm sorry baby, you know I tried
ごめんよ 頑張ったのは知ってるだろ
But I'm a man of the woods, it's my pride
でも僕は森の男なんだ それが僕の誇りなんだ
I wrote this to let you know
これは君に伝えるために書いたよ
And I let them feelings show
僕の気持ちを表すために
I'm the man of the woods and you're my pride
僕は森の男なんだ そして君は僕の誇りなんだ
Ooh, I can't make them understand
あぁ 理解させることなんてできないよ
But you know I'm a southern man
だけど僕は南部の男なんだ
A man of the woods and you're my pride, ooh, hey hey
僕は森の男 そして君は僕の誇りなんだ ねえ
A man of the woods is my pride
森の男 それが僕の誇りなんだ
Now let the beat ride like
さあビートに乗って