La main

Amira Kiziamina

Paroles Traduction

Ouais, ouais, ouais, hey, ouais
Wesh (ouais)
Ah, ah, ah, Twang Beats, mon frérot
Les shooters, piou-piou, piou (c'est nous)
Big fort, c'est big fort
Ouais, ouais, wesh

Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main

J'suis dans le rap (le rap) dans le bâtiment (bâtiment)
Dans le milieu du sport et dans l'textile (gang)
On vient des quartiers (quartiers)
Sensibles et très hostiles (sauvage)
Ceux qui me doivent du biff (du biff)
Faut passer à la caisse (à la caisse, vite)
Et les jaloux vont rien faire (rien faire) à part rayer ma caisse
Tu peux y arriver, il suffit d'y croire (gang)
Y a plus personne quand t'es dans l'noir (nan)
Y a plus personne qui s'rappelle de toi (nan)
De tout lâcher, j'étais à deux doigts (fort)
Dieu merci, j'avais d'l'espoir (ouh)
Viens au Rougemont, si tu veux m'voir (gang)
J'vais tout graille dans la sique-mu
Et m'barrer sans dire "au revoir"

Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)

On s'connaît pas (gang) mais laisse ton num' (fort)
On s'reverra (s'reverra) mais si j't'appelle (Oyoki)
Pour un resto (woaw) pas d'cinéma
Elle veut un after (fort) mais j'ai pas l'temps (gang)
Dans tous les cas j'suis à la tess (bon courage)
Très énervé, j'prépare un coup d'état
Audi ou Merco, moi, j'prends les deux,
Dans tous les tieksons, on n'aime pas les bleus (fuck)
Navire côté pour le baveux (fort)
Si tu m'vois passer, gros, fais un vœu (gang)
Y a trop d'hypocrites, j'ai ouvert les yeux
Y a trop d'tes-traî, j'ai ouvert les yeux
Pour tout c'qui m'arrive de bien ou d'mal
Je remercie Dieu et c'est merveilleux (woaw)

Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
J'vais pimper pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)

Ouais, ouais, ouais, hey, ouais
Sim, sim, sim, hey, sim
Wesh (ouais)
Wesh (sim)
Ah, ah, ah, Twang Beats, mon frérot
Ah, ah, ah, Twang Beats, meu irmão
Les shooters, piou-piou, piou (c'est nous)
Os atiradores, piou-piou, piou (somos nós)
Big fort, c'est big fort
Grande fortaleza, é grande fortaleza
Ouais, ouais, wesh
Sim, sim, wesh
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Adicione uma nota ao pequeno (por quê?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Porque ele me cumprimentou (gangue)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Eu, mudei a vida dele (por quê?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Porque ele me cumprimentou (atirar)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Vou melhorar todos os pequenos do bairro (por quê?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Porque eles me cumprimentaram (uau)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Porque eles me cumprimentaram (sim, sim)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Porque eles me cumprimentaram (boa sorte)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Adicione uma nota ao pequeno (por quê?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque ele me cumprimentou (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque ele me cumprimentou (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main
Porque ele me cumprimentou
J'suis dans le rap (le rap) dans le bâtiment (bâtiment)
Estou no rap (o rap) na construção (construção)
Dans le milieu du sport et dans l'textile (gang)
No meio do esporte e no têxtil (gangue)
On vient des quartiers (quartiers)
Vimos dos bairros (bairros)
Sensibles et très hostiles (sauvage)
Sensíveis e muito hostis (selvagem)
Ceux qui me doivent du biff (du biff)
Aqueles que me devem dinheiro (dinheiro)
Faut passer à la caisse (à la caisse, vite)
Precisam passar pelo caixa (no caixa, rápido)
Et les jaloux vont rien faire (rien faire) à part rayer ma caisse
E os invejosos não vão fazer nada (nada) além de arranhar meu carro
Tu peux y arriver, il suffit d'y croire (gang)
Você pode conseguir, basta acreditar (gangue)
Y a plus personne quand t'es dans l'noir (nan)
Não há mais ninguém quando você está no escuro (não)
Y a plus personne qui s'rappelle de toi (nan)
Não há mais ninguém que se lembre de você (não)
De tout lâcher, j'étais à deux doigts (fort)
De largar tudo, eu estava a um passo (forte)
Dieu merci, j'avais d'l'espoir (ouh)
Graças a Deus, eu tinha esperança (ouh)
Viens au Rougemont, si tu veux m'voir (gang)
Venha para Rougemont, se quiser me ver (gangue)
J'vais tout graille dans la sique-mu
Vou devorar tudo na música
Et m'barrer sans dire "au revoir"
E sair sem dizer "adeus"
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Adicione uma nota ao pequeno (por quê?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Porque ele me cumprimentou (gangue)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Eu, mudei a vida dele (por quê?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Porque ele me cumprimentou (atirar)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Vou melhorar todos os pequenos do bairro (por quê?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Porque eles me cumprimentaram (uau)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Porque eles me cumprimentaram (sim, sim)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Porque eles me cumprimentaram (boa sorte)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Adicione uma nota ao pequeno (por quê?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque ele me cumprimentou (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque ele me cumprimentou (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)
Porque ele me cumprimentou (os atiradores)
On s'connaît pas (gang) mais laisse ton num' (fort)
Não nos conhecemos (gangue) mas deixe seu número (forte)
On s'reverra (s'reverra) mais si j't'appelle (Oyoki)
Vamos nos ver novamente (ver novamente) mas se eu ligar para você (Oyoki)
Pour un resto (woaw) pas d'cinéma
Para um restaurante (uau) não para o cinema
Elle veut un after (fort) mais j'ai pas l'temps (gang)
Ela quer uma festa depois (forte) mas eu não tenho tempo (gangue)
Dans tous les cas j'suis à la tess (bon courage)
De qualquer forma, estou no bairro (boa sorte)
Très énervé, j'prépare un coup d'état
Muito irritado, estou preparando um golpe de estado
Audi ou Merco, moi, j'prends les deux,
Audi ou Merco, eu, pego os dois,
Dans tous les tieksons, on n'aime pas les bleus (fuck)
Em todos os bairros, não gostamos dos policiais (foda-se)
Navire côté pour le baveux (fort)
Navio do lado para o babão (forte)
Si tu m'vois passer, gros, fais un vœu (gang)
Se você me ver passar, cara, faça um desejo (gangue)
Y a trop d'hypocrites, j'ai ouvert les yeux
Há muitos hipócritas, abri os olhos
Y a trop d'tes-traî, j'ai ouvert les yeux
Há muitos traidores, abri os olhos
Pour tout c'qui m'arrive de bien ou d'mal
Para tudo que acontece de bom ou ruim
Je remercie Dieu et c'est merveilleux (woaw)
Agradeço a Deus e é maravilhoso (uau)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Adicione uma nota ao pequeno (por quê?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Porque ele me cumprimentou (gangue)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Eu, mudei a vida dele (por quê?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Porque ele me cumprimentou (uau)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Porque ele me cumprimentou (atirar)
J'vais pimper pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Vou melhorar todos os pequenos do bairro (por quê?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Porque eles me cumprimentaram (uau)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Porque eles me cumprimentaram (sim, sim)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Porque eles me cumprimentaram (boa sorte)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Adicione uma nota ao pequeno (por quê?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque ele me cumprimentou (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque ele me cumprimentou (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)
Porque ele me cumprimentou (os atiradores)
Ouais, ouais, ouais, hey, ouais
Yeah, yeah, yeah, hey, yeah
Wesh (ouais)
What's up (yeah)
Ah, ah, ah, Twang Beats, mon frérot
Ah, ah, ah, Twang Beats, my bro
Les shooters, piou-piou, piou (c'est nous)
The shooters, pew-pew, pew (that's us)
Big fort, c'est big fort
Big strong, it's big strong
Ouais, ouais, wesh
Yeah, yeah, what's up
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Add a bill to the little one (why?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Because he shook my hand (wooh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Because he shook my hand (wooh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Because he shook my hand (gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Him, I changed his life (why?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Because he shook my hand (wooh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Because he shook my hand (wow)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Because he shook my hand (shoot)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
I'm going to pimp all the little ones from the hood (why?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Because they shook my hand (wooh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Because they shook my hand (yeah, yeah)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Because they shook my hand (good luck)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Add a bill to the little one (why?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Because he shook my hand (pew-pew)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Because he shook my hand (pew-pew)
Parce qu'il m'a serré la main
Because he shook my hand
J'suis dans le rap (le rap) dans le bâtiment (bâtiment)
I'm in rap (rap) in the building (building)
Dans le milieu du sport et dans l'textile (gang)
In the middle of sports and in textiles (gang)
On vient des quartiers (quartiers)
We come from neighborhoods (neighborhoods)
Sensibles et très hostiles (sauvage)
Sensitive and very hostile (wild)
Ceux qui me doivent du biff (du biff)
Those who owe me money (money)
Faut passer à la caisse (à la caisse, vite)
Need to pay up (pay up, quick)
Et les jaloux vont rien faire (rien faire) à part rayer ma caisse
And the jealous ones will do nothing (do nothing) but scratch my car
Tu peux y arriver, il suffit d'y croire (gang)
You can make it, you just have to believe (gang)
Y a plus personne quand t'es dans l'noir (nan)
There's no one when you're in the dark (no)
Y a plus personne qui s'rappelle de toi (nan)
There's no one who remembers you (no)
De tout lâcher, j'étais à deux doigts (fort)
I was about to give up everything (strong)
Dieu merci, j'avais d'l'espoir (ouh)
Thank God, I had hope (ooh)
Viens au Rougemont, si tu veux m'voir (gang)
Come to Rougemont, if you want to see me (gang)
J'vais tout graille dans la sique-mu
I'm going to eat everything in the music
Et m'barrer sans dire "au revoir"
And leave without saying "goodbye"
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Add a bill to the little one (why?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Because he shook my hand (wooh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Because he shook my hand (wooh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Because he shook my hand (gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Him, I changed his life (why?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Because he shook my hand (wooh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Because he shook my hand (wow)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Because he shook my hand (shoot)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
I'm going to pimp all the little ones from the hood (why?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Because they shook my hand (wooh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Because they shook my hand (yeah, yeah)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Because they shook my hand (good luck)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Add a bill to the little one (why?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Because he shook my hand (pew-pew)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Because he shook my hand (pew-pew)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)
Because he shook my hand (the shooters)
On s'connaît pas (gang) mais laisse ton num' (fort)
We don't know each other (gang) but leave your number (strong)
On s'reverra (s'reverra) mais si j't'appelle (Oyoki)
We'll see each other again (we'll see each other again) but if I call you (Oyoki)
Pour un resto (woaw) pas d'cinéma
For a restaurant (wow) no cinema
Elle veut un after (fort) mais j'ai pas l'temps (gang)
She wants an after (strong) but I don't have time (gang)
Dans tous les cas j'suis à la tess (bon courage)
In any case, I'm in the hood (good luck)
Très énervé, j'prépare un coup d'état
Very angry, I'm preparing a coup
Audi ou Merco, moi, j'prends les deux,
Audi or Merco, me, I take both,
Dans tous les tieksons, on n'aime pas les bleus (fuck)
In all the hoods, we don't like the cops (fuck)
Navire côté pour le baveux (fort)
Ship side for the drooler (strong)
Si tu m'vois passer, gros, fais un vœu (gang)
If you see me pass, big, make a wish (gang)
Y a trop d'hypocrites, j'ai ouvert les yeux
There are too many hypocrites, I opened my eyes
Y a trop d'tes-traî, j'ai ouvert les yeux
There are too many traitors, I opened my eyes
Pour tout c'qui m'arrive de bien ou d'mal
For everything that happens to me, good or bad
Je remercie Dieu et c'est merveilleux (woaw)
I thank God and it's wonderful (wow)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Add a bill to the little one (why?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Because he shook my hand (wooh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Because he shook my hand (wooh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Because he shook my hand (gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Him, I changed his life (why?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Because he shook my hand (wooh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Because he shook my hand (wow)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Because he shook my hand (shoot)
J'vais pimper pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
I'm going to pimp all the little ones from the hood (why?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Because they shook my hand (wooh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Because they shook my hand (yeah, yeah)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Because they shook my hand (good luck)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Add a bill to the little one (why?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Because he shook my hand (pew-pew)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Because he shook my hand (pew-pew)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)
Because he shook my hand (the shooters)
Ouais, ouais, ouais, hey, ouais
Sí, sí, sí, hey, sí
Wesh (ouais)
Wesh (sí)
Ah, ah, ah, Twang Beats, mon frérot
Ah, ah, ah, Twang Beats, mi hermano
Les shooters, piou-piou, piou (c'est nous)
Los tiradores, piou-piou, piou (somos nosotros)
Big fort, c'est big fort
Big fort, es big fort
Ouais, ouais, wesh
Sí, sí, wesh
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Añade un billete al pequeño (¿por qué?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque me dio la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque me dio la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Porque me dio la mano (pandilla)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
A él, le cambié la vida (¿por qué?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque me dio la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Porque me dio la mano (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Porque me dio la mano (disparo)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Voy a mejorar a todos los pequeños del barrio (¿por qué?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Porque me dieron la mano (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Porque me dieron la mano (sí, sí)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Porque me dieron la mano (buena suerte)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Añade un billete al pequeño (¿por qué?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque me dio la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque me dio la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main
Porque me dio la mano
J'suis dans le rap (le rap) dans le bâtiment (bâtiment)
Estoy en el rap (el rap) en el edificio (edificio)
Dans le milieu du sport et dans l'textile (gang)
En el mundo del deporte y en el textil (pandilla)
On vient des quartiers (quartiers)
Venimos de los barrios (barrios)
Sensibles et très hostiles (sauvage)
Sensibles y muy hostiles (salvaje)
Ceux qui me doivent du biff (du biff)
Aquellos que me deben dinero (dinero)
Faut passer à la caisse (à la caisse, vite)
Tienen que pasar por la caja (a la caja, rápido)
Et les jaloux vont rien faire (rien faire) à part rayer ma caisse
Y los celosos no van a hacer nada (nada) excepto rayar mi coche
Tu peux y arriver, il suffit d'y croire (gang)
Puedes llegar, solo tienes que creer en ello (pandilla)
Y a plus personne quand t'es dans l'noir (nan)
No hay nadie cuando estás en la oscuridad (no)
Y a plus personne qui s'rappelle de toi (nan)
No hay nadie que se acuerde de ti (no)
De tout lâcher, j'étais à deux doigts (fort)
Estaba a punto de dejarlo todo (fuerte)
Dieu merci, j'avais d'l'espoir (ouh)
Gracias a Dios, tenía esperanza (ouh)
Viens au Rougemont, si tu veux m'voir (gang)
Ven a Rougemont, si quieres verme (pandilla)
J'vais tout graille dans la sique-mu
Voy a comer todo en la música
Et m'barrer sans dire "au revoir"
Y me voy sin decir "adiós"
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Añade un billete al pequeño (¿por qué?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque me dio la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque me dio la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Porque me dio la mano (pandilla)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
A él, le cambié la vida (¿por qué?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque me dio la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Porque me dio la mano (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Porque me dio la mano (disparo)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Voy a mejorar a todos los pequeños del barrio (¿por qué?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Porque me dieron la mano (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Porque me dieron la mano (sí, sí)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Porque me dieron la mano (buena suerte)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Añade un billete al pequeño (¿por qué?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque me dio la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque me dio la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)
Porque me dio la mano (los tiradores)
On s'connaît pas (gang) mais laisse ton num' (fort)
No nos conocemos (pandilla) pero deja tu número (fuerte)
On s'reverra (s'reverra) mais si j't'appelle (Oyoki)
Nos volveremos a ver (nos volveremos a ver) pero si te llamo (Oyoki)
Pour un resto (woaw) pas d'cinéma
Para un restaurante (woaw) no para el cine
Elle veut un after (fort) mais j'ai pas l'temps (gang)
Ella quiere un after (fuerte) pero no tengo tiempo (pandilla)
Dans tous les cas j'suis à la tess (bon courage)
En cualquier caso, estoy en el barrio (buena suerte)
Très énervé, j'prépare un coup d'état
Muy enfadado, estoy preparando un golpe de estado
Audi ou Merco, moi, j'prends les deux,
Audi o Merco, yo, tomo los dos,
Dans tous les tieksons, on n'aime pas les bleus (fuck)
En todos los barrios, no nos gustan los azules (joder)
Navire côté pour le baveux (fort)
Barco al lado para el baboso (fuerte)
Si tu m'vois passer, gros, fais un vœu (gang)
Si me ves pasar, hermano, pide un deseo (pandilla)
Y a trop d'hypocrites, j'ai ouvert les yeux
Hay demasiados hipócritas, he abierto los ojos
Y a trop d'tes-traî, j'ai ouvert les yeux
Hay demasiados traidores, he abierto los ojos
Pour tout c'qui m'arrive de bien ou d'mal
Por todo lo que me pasa, bueno o malo
Je remercie Dieu et c'est merveilleux (woaw)
Doy gracias a Dios y es maravilloso (woaw)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Añade un billete al pequeño (¿por qué?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque me dio la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque me dio la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Porque me dio la mano (pandilla)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
A él, le cambié la vida (¿por qué?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Porque me dio la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Porque me dio la mano (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Porque me dio la mano (disparo)
J'vais pimper pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Voy a mejorar a todos los pequeños del barrio (¿por qué?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Porque me dieron la mano (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Porque me dieron la mano (sí, sí)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Porque me dieron la mano (buena suerte)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Añade un billete al pequeño (¿por qué?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque me dio la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Porque me dio la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)
Porque me dio la mano (los tiradores)
Ouais, ouais, ouais, hey, ouais
Ja, ja, ja, hey, ja
Wesh (ouais)
Wesh (ja)
Ah, ah, ah, Twang Beats, mon frérot
Ah, ah, ah, Twang Beats, mein Bruder
Les shooters, piou-piou, piou (c'est nous)
Die Schützen, piou-piou, piou (das sind wir)
Big fort, c'est big fort
Big stark, das ist big stark
Ouais, ouais, wesh
Ja, ja, wesh
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Füge dem Kleinen einen Schein hinzu (warum?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (Gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Ich habe sein Leben verändert (warum?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (Schießen)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Ich werde alle Kleinen aus dem Viertel aufmotzen (warum?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Weil sie mir die Hand geschüttelt haben (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Weil sie mir die Hand geschüttelt haben (ja, ja)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Weil sie mir die Hand geschüttelt haben (viel Glück)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Füge dem Kleinen einen Schein hinzu (warum?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main
Weil er mir die Hand geschüttelt hat
J'suis dans le rap (le rap) dans le bâtiment (bâtiment)
Ich bin im Rap (Rap) im Gebäude (Gebäude)
Dans le milieu du sport et dans l'textile (gang)
Im Sport und in der Textilbranche (Gang)
On vient des quartiers (quartiers)
Wir kommen aus den Vierteln (Vierteln)
Sensibles et très hostiles (sauvage)
Sensibel und sehr feindlich (wild)
Ceux qui me doivent du biff (du biff)
Diejenigen, die mir Geld schulden (Geld)
Faut passer à la caisse (à la caisse, vite)
Müssen zur Kasse kommen (zur Kasse, schnell)
Et les jaloux vont rien faire (rien faire) à part rayer ma caisse
Und die Neider werden nichts tun (nichts tun) außer mein Auto zu zerkratzen
Tu peux y arriver, il suffit d'y croire (gang)
Du kannst es schaffen, du musst nur daran glauben (Gang)
Y a plus personne quand t'es dans l'noir (nan)
Es gibt niemanden mehr, wenn du im Dunkeln bist (nein)
Y a plus personne qui s'rappelle de toi (nan)
Es gibt niemanden mehr, der sich an dich erinnert (nein)
De tout lâcher, j'étais à deux doigts (fort)
Ich war kurz davor, alles aufzugeben (stark)
Dieu merci, j'avais d'l'espoir (ouh)
Gott sei Dank hatte ich Hoffnung (ouh)
Viens au Rougemont, si tu veux m'voir (gang)
Komm nach Rougemont, wenn du mich sehen willst (Gang)
J'vais tout graille dans la sique-mu
Ich werde alles in der Musikszene verschlingen
Et m'barrer sans dire "au revoir"
Und abhauen, ohne „Auf Wiedersehen“ zu sagen
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Füge dem Kleinen einen Schein hinzu (warum?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (Gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Ich habe sein Leben verändert (warum?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (Schießen)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Ich werde alle Kleinen aus dem Viertel aufmotzen (warum?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Weil sie mir die Hand geschüttelt haben (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Weil sie mir die Hand geschüttelt haben (ja, ja)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Weil sie mir die Hand geschüttelt haben (viel Glück)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Füge dem Kleinen einen Schein hinzu (warum?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (die Schützen)
On s'connaît pas (gang) mais laisse ton num' (fort)
Wir kennen uns nicht (Gang), aber gib mir deine Nummer (stark)
On s'reverra (s'reverra) mais si j't'appelle (Oyoki)
Wir werden uns wiedersehen (wiedersehen), aber wenn ich dich anrufe (Oyoki)
Pour un resto (woaw) pas d'cinéma
Für ein Restaurant (woaw), kein Kino
Elle veut un after (fort) mais j'ai pas l'temps (gang)
Sie will eine Afterparty (stark), aber ich habe keine Zeit (Gang)
Dans tous les cas j'suis à la tess (bon courage)
In jedem Fall bin ich im Viertel (viel Glück)
Très énervé, j'prépare un coup d'état
Sehr wütend, ich bereite einen Staatsstreich vor
Audi ou Merco, moi, j'prends les deux,
Audi oder Merco, ich nehme beide,
Dans tous les tieksons, on n'aime pas les bleus (fuck)
In allen Vierteln mögen wir die Polizei nicht (fuck)
Navire côté pour le baveux (fort)
Schiff an der Seite für den Sabberer (stark)
Si tu m'vois passer, gros, fais un vœu (gang)
Wenn du mich vorbeifahren siehst, Bruder, wünsch dir was (Gang)
Y a trop d'hypocrites, j'ai ouvert les yeux
Es gibt zu viele Heuchler, ich habe die Augen geöffnet
Y a trop d'tes-traî, j'ai ouvert les yeux
Es gibt zu viele Verräter, ich habe die Augen geöffnet
Pour tout c'qui m'arrive de bien ou d'mal
Für alles Gute oder Schlechte, was mir passiert
Je remercie Dieu et c'est merveilleux (woaw)
Ich danke Gott und es ist wunderbar (woaw)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Füge dem Kleinen einen Schein hinzu (warum?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (Gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
Ich habe sein Leben verändert (warum?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (Schießen)
J'vais pimper pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Ich werde alle Kleinen aus dem Viertel aufmotzen (warum?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Weil sie mir die Hand geschüttelt haben (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Weil sie mir die Hand geschüttelt haben (ja, ja)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Weil sie mir die Hand geschüttelt haben (viel Glück)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Füge dem Kleinen einen Schein hinzu (warum?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)
Weil er mir die Hand geschüttelt hat (die Schützen)
Ouais, ouais, ouais, hey, ouais
Sì, sì, sì, hey, sì
Wesh (ouais)
Wesh (sì)
Ah, ah, ah, Twang Beats, mon frérot
Ah, ah, ah, Twang Beats, mio fratello
Les shooters, piou-piou, piou (c'est nous)
I tiratori, piou-piou, piou (siamo noi)
Big fort, c'est big fort
Grande forte, è grande forte
Ouais, ouais, wesh
Sì, sì, wesh
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Aggiungi un biglietto al piccolo (perché?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Perché mi ha stretto la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Perché mi ha stretto la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Perché mi ha stretto la mano (gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
A lui, gli ho cambiato la vita (perché?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Perché mi ha stretto la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Perché mi ha stretto la mano (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Perché mi ha stretto la mano (sparo)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Vado a pimpare tutti i piccoli del quartiere (perché?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Perché mi hanno stretto la mano (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Perché mi hanno stretto la mano (sì, sì)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Perché mi hanno stretto la mano (buona fortuna)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Aggiungi un biglietto al piccolo (perché?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Perché mi ha stretto la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Perché mi ha stretto la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main
Perché mi ha stretto la mano
J'suis dans le rap (le rap) dans le bâtiment (bâtiment)
Sono nel rap (rap) nell'edilizia (edilizia)
Dans le milieu du sport et dans l'textile (gang)
Nel mondo dello sport e nel tessile (gang)
On vient des quartiers (quartiers)
Veniamo dai quartieri (quartieri)
Sensibles et très hostiles (sauvage)
Sensibili e molto ostili (selvaggio)
Ceux qui me doivent du biff (du biff)
Quelli che mi devono dei soldi (dei soldi)
Faut passer à la caisse (à la caisse, vite)
Devono passare alla cassa (alla cassa, veloce)
Et les jaloux vont rien faire (rien faire) à part rayer ma caisse
E i gelosi non faranno nulla (nulla) tranne graffiare la mia auto
Tu peux y arriver, il suffit d'y croire (gang)
Puoi farcela, basta crederci (gang)
Y a plus personne quand t'es dans l'noir (nan)
Non c'è più nessuno quando sei al buio (no)
Y a plus personne qui s'rappelle de toi (nan)
Non c'è più nessuno che si ricorda di te (no)
De tout lâcher, j'étais à deux doigts (fort)
Stavo per mollare tutto, ero a un passo (forte)
Dieu merci, j'avais d'l'espoir (ouh)
Grazie a Dio, avevo speranza (ouh)
Viens au Rougemont, si tu veux m'voir (gang)
Vieni a Rougemont, se vuoi vedermi (gang)
J'vais tout graille dans la sique-mu
Mangerò tutto nella musica
Et m'barrer sans dire "au revoir"
E me ne andrò senza dire "arrivederci"
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Aggiungi un biglietto al piccolo (perché?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Perché mi ha stretto la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Perché mi ha stretto la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Perché mi ha stretto la mano (gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
A lui, gli ho cambiato la vita (perché?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Perché mi ha stretto la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Perché mi ha stretto la mano (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Perché mi ha stretto la mano (sparo)
J'vais pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Vado a pimpare tutti i piccoli del quartiere (perché?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Perché mi hanno stretto la mano (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Perché mi hanno stretto la mano (sì, sì)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Perché mi hanno stretto la mano (buona fortuna)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Aggiungi un biglietto al piccolo (perché?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Perché mi ha stretto la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Perché mi ha stretto la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)
Perché mi ha stretto la mano (i tiratori)
On s'connaît pas (gang) mais laisse ton num' (fort)
Non ci conosciamo (gang) ma lascia il tuo numero (forte)
On s'reverra (s'reverra) mais si j't'appelle (Oyoki)
Ci rivedremo (ci rivedremo) ma se ti chiamo (Oyoki)
Pour un resto (woaw) pas d'cinéma
Per un ristorante (woaw) non per il cinema
Elle veut un after (fort) mais j'ai pas l'temps (gang)
Vuole un after (forte) ma non ho tempo (gang)
Dans tous les cas j'suis à la tess (bon courage)
In ogni caso sono nel quartiere (buona fortuna)
Très énervé, j'prépare un coup d'état
Molto arrabbiato, sto preparando un colpo di stato
Audi ou Merco, moi, j'prends les deux,
Audi o Merco, io, prendo entrambe,
Dans tous les tieksons, on n'aime pas les bleus (fuck)
In tutti i quartieri, non ci piace la polizia (fuck)
Navire côté pour le baveux (fort)
Nave a lato per il bavoso (forte)
Si tu m'vois passer, gros, fais un vœu (gang)
Se mi vedi passare, grosso, esprimi un desiderio (gang)
Y a trop d'hypocrites, j'ai ouvert les yeux
Ci sono troppi ipocriti, ho aperto gli occhi
Y a trop d'tes-traî, j'ai ouvert les yeux
Ci sono troppi traditori, ho aperto gli occhi
Pour tout c'qui m'arrive de bien ou d'mal
Per tutto ciò che mi succede di bene o di male
Je remercie Dieu et c'est merveilleux (woaw)
Ringrazio Dio ed è meraviglioso (woaw)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Aggiungi un biglietto al piccolo (perché?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Perché mi ha stretto la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Perché mi ha stretto la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (gang)
Perché mi ha stretto la mano (gang)
Lui, j'lui ai changé sa vie (pourquoi?)
A lui, gli ho cambiato la vita (perché?)
Parce qu'il m'a serré la main (wouh)
Perché mi ha stretto la mano (wouh)
Parce qu'il m'a serré la main (woaw)
Perché mi ha stretto la mano (woaw)
Parce qu'il m'a serré la main (shoot)
Perché mi ha stretto la mano (sparo)
J'vais pimper pimper tous les p'tits du tieks (pourquoi?)
Vado a pimpare tutti i piccoli del quartiere (perché?)
Parce qu'ils m'ont serré la main (wouh)
Perché mi hanno stretto la mano (wouh)
Parce qu'ils m'ont serré la main (ouais, ouais)
Perché mi hanno stretto la mano (sì, sì)
Parce qu'ils m'ont serré la main (bon courage)
Perché mi hanno stretto la mano (buona fortuna)
Rajoute un billet au p'tit (pourquoi?)
Aggiungi un biglietto al piccolo (perché?)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Perché mi ha stretto la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (piou-piou)
Perché mi ha stretto la mano (piou-piou)
Parce qu'il m'a serré la main (les shooters)
Perché mi ha stretto la mano (i tiratori)

Curiosités sur la chanson La main de Kalash Criminel

Qui a composé la chanson “La main” de Kalash Criminel?
La chanson “La main” de Kalash Criminel a été composée par Amira Kiziamina.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kalash Criminel

Autres artistes de Trap