Double X on the track, bitch
Hey
L'avenir est tracé, et tout est prédit
J'suis pas venu au monde pour rembourser des crédits
Le cercle est fermé comme le logo d'Audi (hey)
C'est dans la violence qu'on a grandi
On n'est pas des voyous, ni des bandits
Que des mecs de cité, des fois, un peu perdus
Casser la routine du lundi au lundi
T'es comme un athée qui pense au paradis
On m'répétait souvent que j'étais maudit
Que être albinos c'était une maladie
Tu penses faire du mal à qui?
Est-ce que tu savais c'que j'ai ressenti?
Ça m'a rendu nerveux et très méchant (sauvage)
Écoute ton cœur, écoute pas les gens
On vise la tête et pas les jambes
Fais le fou, tu verras
On t'fait regretter ta naissance
Voiture noire, cagoule noire
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
Et ma cote est en hausse
Comme le prix de l'essence
On parle de violences, armes, drogues
On parle jamais des conséquences
Sombre (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gang (wouh) sombre
Gang (eh) sombre (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (eh) ta-ta-ta
Le respect, l'honneur et les couilles n'ont pas d'prix
Par contre, l'amour s'achète et ça j'l'ai compris
Finie l'époque où on m'regardait avec mépris
J'vois mon entourage faire des va-et-viens en son-pri
Eh! J'regarde le soleil qui s'couche
J'suis violent comme un "ferme ta gueule, vide tes poches" (gang)
La jalousie, une maladie qui touche souvent tes proches
On va se moquer si tu t'es mise à nue
Tout l'monde le sait qu'on ne touche pas à mes amis
Il m'faut deux villas pépère à Miami
L'afrique est mise à prix, que des mises à mort
T'es trop une pute pour que j't'appelle "mi amor"
Oyoki
Ils vendraient leur daronne pour avoir un disque d'or (hahaha)
Fais le fou, tu verras
On t'fait regretter ta naissance
Voiture noire, cagoule noire
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
Et ma cote est en hausse, comme le prix de l'essence
On parle de violences, armes, drogues
On parle jamais des conséquences
Sombre (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gang (wouh) sombre
Gang (eh) sombre (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang, ta-ta-ta
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
Tu m'as fait du mal, tranquille, j'pardonne
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
Ouais je sais qu'ça t'étonne
Tout l'monde attend que l'album cartonne (fort!)
Vingt mille e' pour enlever la vie d'un homme
Ta-ta-ta
C'est pas la France qui est mauvaise
C'est plutôt le système qui nous encule
À chaque élection, on se fait couiller
Et les hommes d'État nous manipulent
J'suis un vrai, les re-frè savent
Foutu par les représailles
J'suis insolent comme un qatari
Qui veut acheter l'château d'Versailles
Fais le fou, tu verras
On t'fait regretter ta naissance
Voiture noire, cagoule noire
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
Et ma cote est en hausse
Comme le prix de l'essence
On parle de violences, armes, drogues
On parle jamais des conséquences
Sombre (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gang (wouh) sombre
Gang (eh) sombre (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang, ta-ta-ta
Double X on the track, bitch
Duplo X na pista, vadia
Hey
Ei
L'avenir est tracé, et tout est prédit
O futuro está traçado, e tudo está previsto
J'suis pas venu au monde pour rembourser des crédits
Eu não vim ao mundo para pagar dívidas
Le cercle est fermé comme le logo d'Audi (hey)
O círculo está fechado como o logo da Audi (ei)
C'est dans la violence qu'on a grandi
Foi na violência que crescemos
On n'est pas des voyous, ni des bandits
Não somos bandidos, nem criminosos
Que des mecs de cité, des fois, un peu perdus
Apenas caras do bairro, às vezes, um pouco perdidos
Casser la routine du lundi au lundi
Quebrar a rotina de segunda a segunda
T'es comme un athée qui pense au paradis
Você é como um ateu que pensa no paraíso
On m'répétait souvent que j'étais maudit
Sempre me diziam que eu era amaldiçoado
Que être albinos c'était une maladie
Que ser albino era uma doença
Tu penses faire du mal à qui?
Você pensa em machucar quem?
Est-ce que tu savais c'que j'ai ressenti?
Você sabia o que eu senti?
Ça m'a rendu nerveux et très méchant (sauvage)
Isso me deixou nervoso e muito mau (selvagem)
Écoute ton cœur, écoute pas les gens
Ouça seu coração, não ouça as pessoas
On vise la tête et pas les jambes
Nós miramos a cabeça, não as pernas
Fais le fou, tu verras
Faça o louco, você verá
On t'fait regretter ta naissance
Nós faremos você se arrepender de ter nascido
Voiture noire, cagoule noire
Carro preto, capuz preto
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
É assim que preparamos uma vingança
Et ma cote est en hausse
E minha cotação está subindo
Comme le prix de l'essence
Como o preço da gasolina
On parle de violences, armes, drogues
Falamos de violência, armas, drogas
On parle jamais des conséquences
Nunca falamos das consequências
Sombre (eh)
Sombrio (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gangue (wouh) sombrio (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gangue (wouh) sombrio (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gangue (eh) sombrio (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gangue (selvagem) sombrio (eh)
Gang (wouh) sombre
Gangue (wouh) sombrio
Gang (eh) sombre (wouh)
Gangue (eh) sombrio (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gangue (wouh) sombrio (eh)
Gang (eh) ta-ta-ta
Gangue, ta-ta-ta
Le respect, l'honneur et les couilles n'ont pas d'prix
O respeito, a honra e a coragem não têm preço
Par contre, l'amour s'achète et ça j'l'ai compris
Por outro lado, o amor se compra e eu entendi isso
Finie l'époque où on m'regardait avec mépris
Acabou o tempo em que me olhavam com desprezo
J'vois mon entourage faire des va-et-viens en son-pri
Vejo as pessoas ao meu redor indo e vindo em silêncio
Eh! J'regarde le soleil qui s'couche
Ei! Eu vejo o sol se pondo
J'suis violent comme un "ferme ta gueule, vide tes poches" (gang)
Eu sou violento como um "cala a boca, esvazie seus bolsos" (gangue)
La jalousie, une maladie qui touche souvent tes proches
O ciúme, uma doença que muitas vezes afeta aqueles próximos a você
On va se moquer si tu t'es mise à nue
Vamos rir se você se expôs
Tout l'monde le sait qu'on ne touche pas à mes amis
Todo mundo sabe que não se mexe com meus amigos
Il m'faut deux villas pépère à Miami
Eu preciso de duas vilas tranquilas em Miami
L'afrique est mise à prix, que des mises à mort
A África está à venda, só há mortes
T'es trop une pute pour que j't'appelle "mi amor"
Você é muito puta para eu te chamar de "mi amor"
Oyoki
Oyoki
Ils vendraient leur daronne pour avoir un disque d'or (hahaha)
Eles venderiam a própria mãe por um disco de ouro (hahaha)
Fais le fou, tu verras
Faça o louco, você verá
On t'fait regretter ta naissance
Nós faremos você se arrepender de ter nascido
Voiture noire, cagoule noire
Carro preto, capuz preto
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
É assim que preparamos uma vingança
Et ma cote est en hausse, comme le prix de l'essence
E minha cotação está subindo, como o preço da gasolina
On parle de violences, armes, drogues
Falamos de violência, armas, drogas
On parle jamais des conséquences
Nunca falamos das consequências
Sombre (eh)
Sombrio (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gangue (wouh) sombrio (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gangue (wouh) sombrio (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gangue (eh) sombrio (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gangue (selvagem) sombrio (eh)
Gang (wouh) sombre
Gangue (wouh) sombrio
Gang (eh) sombre (wouh)
Gangue (eh) sombrio (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gangue (wouh) sombrio (eh)
Gang, ta-ta-ta
Gangue, ta-ta-ta
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
Não me inveje, é Deus quem dá
Tu m'as fait du mal, tranquille, j'pardonne
Você me machucou, tranquilo, eu perdoo
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
Não me inveje, é Deus quem dá
Ouais je sais qu'ça t'étonne
Sim, eu sei que isso te surpreende
Tout l'monde attend que l'album cartonne (fort!)
Todo mundo espera que o álbum seja um sucesso (forte!)
Vingt mille e' pour enlever la vie d'un homme
Vinte mil para tirar a vida de um homem
Ta-ta-ta
Ta-ta-ta
C'est pas la France qui est mauvaise
Não é a França que é ruim
C'est plutôt le système qui nous encule
É o sistema que nos fode
À chaque élection, on se fait couiller
A cada eleição, somos enganados
Et les hommes d'État nous manipulent
E os políticos nos manipulam
J'suis un vrai, les re-frè savent
Eu sou verdadeiro, os irmãos sabem
Foutu par les représailles
Arruinado pelas represálias
J'suis insolent comme un qatari
Eu sou insolente como um qatari
Qui veut acheter l'château d'Versailles
Que quer comprar o castelo de Versalhes
Fais le fou, tu verras
Faça o louco, você verá
On t'fait regretter ta naissance
Nós faremos você se arrepender de ter nascido
Voiture noire, cagoule noire
Carro preto, capuz preto
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
É assim que preparamos uma vingança
Et ma cote est en hausse
E minha cotação está subindo
Comme le prix de l'essence
Como o preço da gasolina
On parle de violences, armes, drogues
Falamos de violência, armas, drogas
On parle jamais des conséquences
Nunca falamos das consequências
Sombre (eh)
Sombrio (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gangue (wouh) sombrio (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gangue (wouh) sombrio (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gangue (eh) sombrio (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gangue (selvagem) sombrio (eh)
Gang (wouh) sombre
Gangue (wouh) sombrio
Gang (eh) sombre (wouh)
Gangue (eh) sombrio (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gangue (wouh) sombrio (eh)
Gang, ta-ta-ta
Gangue, ta-ta-ta
Double X on the track, bitch
Double X on the track, bitch
Hey
Hey
L'avenir est tracé, et tout est prédit
The future is traced, and everything is predicted
J'suis pas venu au monde pour rembourser des crédits
I didn't come into the world to repay credits
Le cercle est fermé comme le logo d'Audi (hey)
The circle is closed like the Audi logo (hey)
C'est dans la violence qu'on a grandi
It's in violence that we grew up
On n'est pas des voyous, ni des bandits
We're not thugs, nor bandits
Que des mecs de cité, des fois, un peu perdus
Just guys from the city, sometimes, a bit lost
Casser la routine du lundi au lundi
Break the routine from Monday to Monday
T'es comme un athée qui pense au paradis
You're like an atheist who thinks about paradise
On m'répétait souvent que j'étais maudit
I was often told that I was cursed
Que être albinos c'était une maladie
That being albino was a disease
Tu penses faire du mal à qui?
Who do you think you're hurting?
Est-ce que tu savais c'que j'ai ressenti?
Did you know what I felt?
Ça m'a rendu nerveux et très méchant (sauvage)
It made me nervous and very mean (wild)
Écoute ton cœur, écoute pas les gens
Listen to your heart, don't listen to people
On vise la tête et pas les jambes
We aim for the head and not the legs
Fais le fou, tu verras
Act the fool, you'll see
On t'fait regretter ta naissance
We make you regret your birth
Voiture noire, cagoule noire
Black car, black hood
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
That's how we prepare a revenge
Et ma cote est en hausse
And my rating is rising
Comme le prix de l'essence
Like the price of gasoline
On parle de violences, armes, drogues
We talk about violence, weapons, drugs
On parle jamais des conséquences
We never talk about the consequences
Sombre (eh)
Dark (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dark (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dark (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gang (eh) dark (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gang (wild) dark (eh)
Gang (wouh) sombre
Gang (wouh) dark
Gang (eh) sombre (wouh)
Gang (eh) dark (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dark (eh)
Gang (eh) ta-ta-ta
Gang (eh) ta-ta-ta
Le respect, l'honneur et les couilles n'ont pas d'prix
Respect, honor and balls have no price
Par contre, l'amour s'achète et ça j'l'ai compris
On the other hand, love can be bought and I understood that
Finie l'époque où on m'regardait avec mépris
Gone are the days when I was looked at with contempt
J'vois mon entourage faire des va-et-viens en son-pri
I see my surroundings going back and forth in son-pri
Eh! J'regarde le soleil qui s'couche
Hey! I watch the sun set
J'suis violent comme un "ferme ta gueule, vide tes poches" (gang)
I'm violent like a "shut up, empty your pockets" (gang)
La jalousie, une maladie qui touche souvent tes proches
Jealousy, a disease that often affects your loved ones
On va se moquer si tu t'es mise à nue
We will mock if you have exposed yourself
Tout l'monde le sait qu'on ne touche pas à mes amis
Everyone knows that we don't touch my friends
Il m'faut deux villas pépère à Miami
I need two chill villas in Miami
L'afrique est mise à prix, que des mises à mort
Africa is priced, only death sentences
T'es trop une pute pour que j't'appelle "mi amor"
You're too much of a bitch for me to call you "mi amor"
Oyoki
Oyoki
Ils vendraient leur daronne pour avoir un disque d'or (hahaha)
They would sell their mom for a gold record (hahaha)
Fais le fou, tu verras
Act the fool, you'll see
On t'fait regretter ta naissance
We make you regret your birth
Voiture noire, cagoule noire
Black car, black hood
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
That's how we prepare a revenge
Et ma cote est en hausse, comme le prix de l'essence
And my rating is rising, like the price of gasoline
On parle de violences, armes, drogues
We talk about violence, weapons, drugs
On parle jamais des conséquences
We never talk about the consequences
Sombre (eh)
Dark (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dark (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dark (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gang (eh) dark (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gang (wild) dark (eh)
Gang (wouh) sombre
Gang (wouh) dark
Gang (eh) sombre (wouh)
Gang (eh) dark (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dark (eh)
Gang, ta-ta-ta
Gang, ta-ta-ta
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
Don't envy me, it's God who gives
Tu m'as fait du mal, tranquille, j'pardonne
You hurt me, cool, I forgive
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
Don't envy me, it's God who gives
Ouais je sais qu'ça t'étonne
Yeah I know it surprises you
Tout l'monde attend que l'album cartonne (fort!)
Everyone is waiting for the album to hit (strong!)
Vingt mille e' pour enlever la vie d'un homme
Twenty thousand e' to take a man's life
Ta-ta-ta
Ta-ta-ta
C'est pas la France qui est mauvaise
It's not France that's bad
C'est plutôt le système qui nous encule
It's rather the system that screws us
À chaque élection, on se fait couiller
At each election, we get fooled
Et les hommes d'État nous manipulent
And the statesmen manipulate us
J'suis un vrai, les re-frè savent
I'm a real one, the bros know
Foutu par les représailles
Doomed by retaliation
J'suis insolent comme un qatari
I'm insolent like a Qatari
Qui veut acheter l'château d'Versailles
Who wants to buy the Versailles castle
Fais le fou, tu verras
Act the fool, you'll see
On t'fait regretter ta naissance
We make you regret your birth
Voiture noire, cagoule noire
Black car, black hood
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
That's how we prepare a revenge
Et ma cote est en hausse
And my rating is rising
Comme le prix de l'essence
Like the price of gasoline
On parle de violences, armes, drogues
We talk about violence, weapons, drugs
On parle jamais des conséquences
We never talk about the consequences
Sombre (eh)
Dark (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dark (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dark (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gang (eh) dark (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gang (wild) dark (eh)
Gang (wouh) sombre
Gang (wouh) dark
Gang (eh) sombre (wouh)
Gang (eh) dark (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dark (eh)
Gang, ta-ta-ta
Gang, ta-ta-ta
Double X on the track, bitch
Doble X en la pista, perra
Hey
Oye
L'avenir est tracé, et tout est prédit
El futuro está trazado, y todo está predicho
J'suis pas venu au monde pour rembourser des crédits
No vine al mundo para pagar deudas
Le cercle est fermé comme le logo d'Audi (hey)
El círculo está cerrado como el logo de Audi (oye)
C'est dans la violence qu'on a grandi
Crecimos en la violencia
On n'est pas des voyous, ni des bandits
No somos matones, ni bandidos
Que des mecs de cité, des fois, un peu perdus
Solo chicos de la ciudad, a veces, un poco perdidos
Casser la routine du lundi au lundi
Romper la rutina de lunes a lunes
T'es comme un athée qui pense au paradis
Eres como un ateo que piensa en el paraíso
On m'répétait souvent que j'étais maudit
A menudo me decían que estaba maldito
Que être albinos c'était une maladie
Que ser albino era una enfermedad
Tu penses faire du mal à qui?
¿A quién crees que le haces daño?
Est-ce que tu savais c'que j'ai ressenti?
¿Sabías lo que sentí?
Ça m'a rendu nerveux et très méchant (sauvage)
Me puso nervioso y muy malo (salvaje)
Écoute ton cœur, écoute pas les gens
Escucha tu corazón, no escuches a la gente
On vise la tête et pas les jambes
Apuntamos a la cabeza, no a las piernas
Fais le fou, tu verras
Hazte el loco, verás
On t'fait regretter ta naissance
Te haremos lamentar tu nacimiento
Voiture noire, cagoule noire
Coche negro, capucha negra
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
Así es como preparamos una venganza
Et ma cote est en hausse
Y mi cotización está subiendo
Comme le prix de l'essence
Como el precio de la gasolina
On parle de violences, armes, drogues
Hablamos de violencia, armas, drogas
On parle jamais des conséquences
Nunca hablamos de las consecuencias
Sombre (eh)
Oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Pandilla (wouh) oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Pandilla (wouh) oscuro (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Pandilla (eh) oscuro (sí)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Pandilla (salvaje) oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre
Pandilla (wouh) oscuro
Gang (eh) sombre (wouh)
Pandilla (eh) oscuro (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Pandilla (wouh) oscuro (eh)
Gang (eh) ta-ta-ta
Pandilla (eh) ta-ta-ta
Le respect, l'honneur et les couilles n'ont pas d'prix
El respeto, el honor y las pelotas no tienen precio
Par contre, l'amour s'achète et ça j'l'ai compris
Por otro lado, el amor se compra y eso lo entendí
Finie l'époque où on m'regardait avec mépris
Se acabaron los días en que me miraban con desprecio
J'vois mon entourage faire des va-et-viens en son-pri
Veo a mi entorno yendo y viniendo en son-pri
Eh! J'regarde le soleil qui s'couche
¡Eh! Miro el sol ponerse
J'suis violent comme un "ferme ta gueule, vide tes poches" (gang)
Soy violento como un "cállate, vacía tus bolsillos" (pandilla)
La jalousie, une maladie qui touche souvent tes proches
La envidia, una enfermedad que a menudo afecta a tus seres queridos
On va se moquer si tu t'es mise à nue
Nos reiremos si te desnudaste
Tout l'monde le sait qu'on ne touche pas à mes amis
Todo el mundo sabe que no se meten con mis amigos
Il m'faut deux villas pépère à Miami
Necesito dos villas tranquilas en Miami
L'afrique est mise à prix, que des mises à mort
África está a precio, solo asesinatos
T'es trop une pute pour que j't'appelle "mi amor"
Eres demasiado puta para que te llame "mi amor"
Oyoki
Oyoki
Ils vendraient leur daronne pour avoir un disque d'or (hahaha)
Venderían a su madre por un disco de oro (jajaja)
Fais le fou, tu verras
Hazte el loco, verás
On t'fait regretter ta naissance
Te haremos lamentar tu nacimiento
Voiture noire, cagoule noire
Coche negro, capucha negra
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
Así es como preparamos una venganza
Et ma cote est en hausse, comme le prix de l'essence
Y mi cotización está subiendo, como el precio de la gasolina
On parle de violences, armes, drogues
Hablamos de violencia, armas, drogas
On parle jamais des conséquences
Nunca hablamos de las consecuencias
Sombre (eh)
Oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Pandilla (wouh) oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Pandilla (wouh) oscuro (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Pandilla (eh) oscuro (sí)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Pandilla (salvaje) oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre
Pandilla (wouh) oscuro
Gang (eh) sombre (wouh)
Pandilla (eh) oscuro (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Pandilla (wouh) oscuro (eh)
Gang, ta-ta-ta
Pandilla, ta-ta-ta
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
No me envidien, es Dios quien da
Tu m'as fait du mal, tranquille, j'pardonne
Me hiciste daño, tranquilo, perdono
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
No me envidien, es Dios quien da
Ouais je sais qu'ça t'étonne
Sí, sé que te sorprende
Tout l'monde attend que l'album cartonne (fort!)
Todo el mundo espera que el álbum sea un éxito (¡fuerte!)
Vingt mille e' pour enlever la vie d'un homme
Veinte mil euros para quitarle la vida a un hombre
Ta-ta-ta
Ta-ta-ta
C'est pas la France qui est mauvaise
No es Francia la que es mala
C'est plutôt le système qui nous encule
Es más bien el sistema el que nos jode
À chaque élection, on se fait couiller
En cada elección, nos engañan
Et les hommes d'État nous manipulent
Y los hombres de estado nos manipulan
J'suis un vrai, les re-frè savent
Soy un verdadero, los hermanos saben
Foutu par les représailles
Arruinado por las represalias
J'suis insolent comme un qatari
Soy insolente como un qatarí
Qui veut acheter l'château d'Versailles
Que quiere comprar el castillo de Versalles
Fais le fou, tu verras
Hazte el loco, verás
On t'fait regretter ta naissance
Te haremos lamentar tu nacimiento
Voiture noire, cagoule noire
Coche negro, capucha negra
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
Así es como preparamos una venganza
Et ma cote est en hausse
Y mi cotización está subiendo
Comme le prix de l'essence
Como el precio de la gasolina
On parle de violences, armes, drogues
Hablamos de violencia, armas, drogas
On parle jamais des conséquences
Nunca hablamos de las consecuencias
Sombre (eh)
Oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Pandilla (wouh) oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Pandilla (wouh) oscuro (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Pandilla (eh) oscuro (sí)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Pandilla (salvaje) oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre
Pandilla (wouh) oscuro
Gang (eh) sombre (wouh)
Pandilla (eh) oscuro (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Pandilla (wouh) oscuro (eh)
Gang, ta-ta-ta
Pandilla, ta-ta-ta
Double X on the track, bitch
Doppel X auf dem Track, Schlampe
Hey
Hey
L'avenir est tracé, et tout est prédit
Die Zukunft ist vorgezeichnet, und alles ist vorhergesagt
J'suis pas venu au monde pour rembourser des crédits
Ich bin nicht auf die Welt gekommen, um Kredite zurückzuzahlen
Le cercle est fermé comme le logo d'Audi (hey)
Der Kreis ist geschlossen wie das Audi-Logo (hey)
C'est dans la violence qu'on a grandi
In Gewalt sind wir aufgewachsen
On n'est pas des voyous, ni des bandits
Wir sind keine Gauner, keine Banditen
Que des mecs de cité, des fois, un peu perdus
Nur Jungs aus der Stadt, manchmal ein bisschen verloren
Casser la routine du lundi au lundi
Die Routine von Montag bis Montag durchbrechen
T'es comme un athée qui pense au paradis
Du bist wie ein Atheist, der an das Paradies denkt
On m'répétait souvent que j'étais maudit
Mir wurde oft gesagt, dass ich verflucht sei
Que être albinos c'était une maladie
Dass Albinismus eine Krankheit sei
Tu penses faire du mal à qui?
Wem glaubst du Schaden zufügen zu können?
Est-ce que tu savais c'que j'ai ressenti?
Weißt du, was ich gefühlt habe?
Ça m'a rendu nerveux et très méchant (sauvage)
Es hat mich nervös und sehr böse gemacht (wild)
Écoute ton cœur, écoute pas les gens
Hör auf dein Herz, hör nicht auf die Leute
On vise la tête et pas les jambes
Wir zielen auf den Kopf, nicht auf die Beine
Fais le fou, tu verras
Spiel den Verrückten, du wirst sehen
On t'fait regretter ta naissance
Wir lassen dich deine Geburt bereuen
Voiture noire, cagoule noire
Schwarzes Auto, schwarze Sturmhaube
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
So bereiten wir eine Rache vor
Et ma cote est en hausse
Und mein Kurs steigt
Comme le prix de l'essence
Wie der Benzinpreis
On parle de violences, armes, drogues
Wir sprechen von Gewalt, Waffen, Drogen
On parle jamais des conséquences
Wir sprechen nie von den Konsequenzen
Sombre (eh)
Dunkel (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dunkel (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dunkel (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gang (eh) dunkel (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gang (wild) dunkel (eh)
Gang (wouh) sombre
Gang (wouh) dunkel
Gang (eh) sombre (wouh)
Gang (eh) dunkel (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dunkel (eh)
Gang (eh) ta-ta-ta
Gang, ta-ta-ta
Le respect, l'honneur et les couilles n'ont pas d'prix
Respekt, Ehre und Mut haben keinen Preis
Par contre, l'amour s'achète et ça j'l'ai compris
Aber Liebe kann man kaufen, das habe ich verstanden
Finie l'époque où on m'regardait avec mépris
Die Zeit ist vorbei, in der man mich mit Verachtung ansah
J'vois mon entourage faire des va-et-viens en son-pri
Ich sehe meine Umgebung hin und her gehen in Son-Pri
Eh! J'regarde le soleil qui s'couche
Eh! Ich schaue die Sonne untergehen
J'suis violent comme un "ferme ta gueule, vide tes poches" (gang)
Ich bin gewalttätig wie ein "halt die Klappe, leere deine Taschen" (Gang)
La jalousie, une maladie qui touche souvent tes proches
Eifersucht, eine Krankheit, die oft deine Nächsten trifft
On va se moquer si tu t'es mise à nue
Wir werden uns lustig machen, wenn du dich ausgezogen hast
Tout l'monde le sait qu'on ne touche pas à mes amis
Jeder weiß, dass man meine Freunde nicht anfasst
Il m'faut deux villas pépère à Miami
Ich brauche zwei Villen in Miami
L'afrique est mise à prix, que des mises à mort
Afrika wird zum Verkauf angeboten, nur Todesurteile
T'es trop une pute pour que j't'appelle "mi amor"
Du bist zu sehr eine Hure, als dass ich dich "mi amor" nennen könnte
Oyoki
Oyoki
Ils vendraient leur daronne pour avoir un disque d'or (hahaha)
Sie würden ihre Mutter verkaufen, um eine Goldene Schallplatte zu bekommen (hahaha)
Fais le fou, tu verras
Spiel den Verrückten, du wirst sehen
On t'fait regretter ta naissance
Wir lassen dich deine Geburt bereuen
Voiture noire, cagoule noire
Schwarzes Auto, schwarze Sturmhaube
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
So bereiten wir eine Rache vor
Et ma cote est en hausse, comme le prix de l'essence
Und mein Kurs steigt, wie der Benzinpreis
On parle de violences, armes, drogues
Wir sprechen von Gewalt, Waffen, Drogen
On parle jamais des conséquences
Wir sprechen nie von den Konsequenzen
Sombre (eh)
Dunkel (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dunkel (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dunkel (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gang (eh) dunkel (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gang (wild) dunkel (eh)
Gang (wouh) sombre
Gang (wouh) dunkel
Gang (eh) sombre (wouh)
Gang (eh) dunkel (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dunkel (eh)
Gang, ta-ta-ta
Gang, ta-ta-ta
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
Beneidet mich nicht, es ist Gott, der gibt
Tu m'as fait du mal, tranquille, j'pardonne
Du hast mir wehgetan, ruhig, ich vergebe
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
Beneidet mich nicht, es ist Gott, der gibt
Ouais je sais qu'ça t'étonne
Ja, ich weiß, dass es dich überrascht
Tout l'monde attend que l'album cartonne (fort!)
Jeder erwartet, dass das Album ein Hit wird (stark!)
Vingt mille e' pour enlever la vie d'un homme
Zwanzigtausend Euro, um einem Mann das Leben zu nehmen
Ta-ta-ta
Ta-ta-ta
C'est pas la France qui est mauvaise
Es ist nicht Frankreich, das schlecht ist
C'est plutôt le système qui nous encule
Es ist eher das System, das uns fickt
À chaque élection, on se fait couiller
Bei jeder Wahl werden wir verarscht
Et les hommes d'État nous manipulent
Und die Staatsmänner manipulieren uns
J'suis un vrai, les re-frè savent
Ich bin ein echter, die Brüder wissen es
Foutu par les représailles
Verdorben durch Vergeltungsmaßnahmen
J'suis insolent comme un qatari
Ich bin frech wie ein Katarer
Qui veut acheter l'château d'Versailles
Der das Schloss von Versailles kaufen will
Fais le fou, tu verras
Spiel den Verrückten, du wirst sehen
On t'fait regretter ta naissance
Wir lassen dich deine Geburt bereuen
Voiture noire, cagoule noire
Schwarzes Auto, schwarze Sturmhaube
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
So bereiten wir eine Rache vor
Et ma cote est en hausse
Und mein Kurs steigt
Comme le prix de l'essence
Wie der Benzinpreis
On parle de violences, armes, drogues
Wir sprechen von Gewalt, Waffen, Drogen
On parle jamais des conséquences
Wir sprechen nie von den Konsequenzen
Sombre (eh)
Dunkel (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dunkel (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dunkel (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Gang (eh) dunkel (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Gang (wild) dunkel (eh)
Gang (wouh) sombre
Gang (wouh) dunkel
Gang (eh) sombre (wouh)
Gang (eh) dunkel (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Gang (wouh) dunkel (eh)
Gang, ta-ta-ta
Gang, ta-ta-ta
Double X on the track, bitch
Doppia X sulla traccia, stronza
Hey
Ehi
L'avenir est tracé, et tout est prédit
Il futuro è tracciato, e tutto è predetto
J'suis pas venu au monde pour rembourser des crédits
Non sono venuto al mondo per rimborsare i crediti
Le cercle est fermé comme le logo d'Audi (hey)
Il cerchio è chiuso come il logo di Audi (ehi)
C'est dans la violence qu'on a grandi
È nella violenza che siamo cresciuti
On n'est pas des voyous, ni des bandits
Non siamo teppisti, né banditi
Que des mecs de cité, des fois, un peu perdus
Solo ragazzi di città, a volte, un po' persi
Casser la routine du lundi au lundi
Rompere la routine dal lunedì al lunedì
T'es comme un athée qui pense au paradis
Sei come un ateo che pensa al paradiso
On m'répétait souvent que j'étais maudit
Mi ripetevano spesso che ero maledetto
Que être albinos c'était une maladie
Che essere albino era una malattia
Tu penses faire du mal à qui?
Pensi di fare del male a chi?
Est-ce que tu savais c'que j'ai ressenti?
Sapevi cosa ho provato?
Ça m'a rendu nerveux et très méchant (sauvage)
Mi ha reso nervoso e molto cattivo (selvaggio)
Écoute ton cœur, écoute pas les gens
Ascolta il tuo cuore, non ascoltare la gente
On vise la tête et pas les jambes
Mira alla testa e non alle gambe
Fais le fou, tu verras
Fai il pazzo, vedrai
On t'fait regretter ta naissance
Ti faranno pentire della tua nascita
Voiture noire, cagoule noire
Auto nera, passamontagna nero
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
È così che si prepara una vendetta
Et ma cote est en hausse
E la mia quota è in aumento
Comme le prix de l'essence
Come il prezzo della benzina
On parle de violences, armes, drogues
Si parla di violenze, armi, droghe
On parle jamais des conséquences
Non si parla mai delle conseguenze
Sombre (eh)
Oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Banda (wouh) oscura (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Banda (wouh) oscura (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Banda (eh) oscura (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Banda (selvaggio) oscura (eh)
Gang (wouh) sombre
Banda (wouh) oscura
Gang (eh) sombre (wouh)
Banda (eh) oscura (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Banda (wouh) oscura (eh)
Gang (eh) ta-ta-ta
Banda, ta-ta-ta
Le respect, l'honneur et les couilles n'ont pas d'prix
Il rispetto, l'onore e le palle non hanno prezzo
Par contre, l'amour s'achète et ça j'l'ai compris
Invece, l'amore si compra e questo l'ho capito
Finie l'époque où on m'regardait avec mépris
Finita l'epoca in cui mi guardavano con disprezzo
J'vois mon entourage faire des va-et-viens en son-pri
Vedo le persone intorno a me andare avanti e indietro in son-pri
Eh! J'regarde le soleil qui s'couche
Ehi! Guardo il sole che tramonta
J'suis violent comme un "ferme ta gueule, vide tes poches" (gang)
Sono violento come un "chiudi la bocca, svuota le tasche" (banda)
La jalousie, une maladie qui touche souvent tes proches
La gelosia, una malattia che colpisce spesso le persone vicine
On va se moquer si tu t'es mise à nue
Ci prenderemo gioco di te se ti sei spogliata
Tout l'monde le sait qu'on ne touche pas à mes amis
Tutti sanno che non si toccano i miei amici
Il m'faut deux villas pépère à Miami
Ho bisogno di due ville tranquille a Miami
L'afrique est mise à prix, que des mises à mort
L'Africa è messa all'asta, solo omicidi
T'es trop une pute pour que j't'appelle "mi amor"
Sei troppo una puttana perché ti chiami "mi amor"
Oyoki
Oyoki
Ils vendraient leur daronne pour avoir un disque d'or (hahaha)
Venderebbero la loro madre per avere un disco d'oro (hahaha)
Fais le fou, tu verras
Fai il pazzo, vedrai
On t'fait regretter ta naissance
Ti faranno pentire della tua nascita
Voiture noire, cagoule noire
Auto nera, passamontagna nero
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
È così che si prepara una vendetta
Et ma cote est en hausse, comme le prix de l'essence
E la mia quota è in aumento, come il prezzo della benzina
On parle de violences, armes, drogues
Si parla di violenze, armi, droghe
On parle jamais des conséquences
Non si parla mai delle conseguenze
Sombre (eh)
Oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Banda (wouh) oscura (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Banda (wouh) oscura (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Banda (eh) oscura (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Banda (selvaggio) oscura (eh)
Gang (wouh) sombre
Banda (wouh) oscura
Gang (eh) sombre (wouh)
Banda (eh) oscura (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Banda (wouh) oscura (eh)
Gang, ta-ta-ta
Banda, ta-ta-ta
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
Non invidiatemi, è Dio che dà
Tu m'as fait du mal, tranquille, j'pardonne
Mi hai fatto del male, tranquillo, perdono
Ne m'enviez pas, c'est Dieu qui donne
Non invidiatemi, è Dio che dà
Ouais je sais qu'ça t'étonne
Sì, so che ti sorprende
Tout l'monde attend que l'album cartonne (fort!)
Tutti aspettano che l'album abbia successo (forte!)
Vingt mille e' pour enlever la vie d'un homme
Venti mila euro per togliere la vita a un uomo
Ta-ta-ta
Ta-ta-ta
C'est pas la France qui est mauvaise
Non è la Francia che è cattiva
C'est plutôt le système qui nous encule
È piuttosto il sistema che ci frega
À chaque élection, on se fait couiller
Ad ogni elezione, ci fanno fessi
Et les hommes d'État nous manipulent
E gli uomini di stato ci manipolano
J'suis un vrai, les re-frè savent
Sono un vero, i fratelli sanno
Foutu par les représailles
Rovinato dalle rappresaglie
J'suis insolent comme un qatari
Sono insolente come un qatariota
Qui veut acheter l'château d'Versailles
Che vuole comprare il castello di Versailles
Fais le fou, tu verras
Fai il pazzo, vedrai
On t'fait regretter ta naissance
Ti faranno pentire della tua nascita
Voiture noire, cagoule noire
Auto nera, passamontagna nero
C'est comme ça qu'on prépare une vengeance
È così che si prepara una vendetta
Et ma cote est en hausse
E la mia quota è in aumento
Comme le prix de l'essence
Come il prezzo della benzina
On parle de violences, armes, drogues
Si parla di violenze, armi, droghe
On parle jamais des conséquences
Non si parla mai delle conseguenze
Sombre (eh)
Oscuro (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Banda (wouh) oscura (eh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Banda (wouh) oscura (eh)
Gang (eh) sombre (yeah)
Banda (eh) oscura (yeah)
Gang (sauvage) sombre (eh)
Banda (selvaggio) oscura (eh)
Gang (wouh) sombre
Banda (wouh) oscura
Gang (eh) sombre (wouh)
Banda (eh) oscura (wouh)
Gang (wouh) sombre (eh)
Banda (wouh) oscura (eh)
Gang, ta-ta-ta
Banda, ta-ta-ta