LAISSE MOI

Cedric Mateta Nkomi, Maximilien Silva Tavares, Seny Silva Tavares

Paroles Traduction

J'suis rentré chez toi et j'ai tout pris
Même ton cœur j'suis reparti avec
Bébé a l'bras long comme Luffy, j'sais pas si t'as la réf'
Pour t'emmener au soleil, t'sais pas c'que j'ai fait
J'ai dû vendre de la neige
Elle c'est ma sicario, elle est restée même quand c'est la hess
J'la vois dans mes DM, elle veut revenir
J'lui ai dit "c'est mort"
Elle dit que j'suis mieux qu'ta babies mais j'lui dis qu'c'est mort

Porte pas, porte pas l'œil
S'te plaît, porte pas l'œil
Nous deux, c'est plus pareil
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
Porte pas, porte pas l'œil
S'te plaît, porte pas l'œil
Nous deux, c'est plus pareil
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure

Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse-moi

J'suis rentré dans son cœur pour voir mon avenir
Je m'suis pas vu avec (ouh-ouh)
Entre nous, trop de latence, j'suis pas dans les temps
J'sais qu't'as capté la réf' (t'as capté la réf')
Qu'est-ce que tu veux au final? (Dis-moi)
Nous deux y a plus de feeling (pourquoi?)
Elle veut me rendre fêlé
Nous deux, c'est de l'histoire ancienne comme les Fila

Porte pas, porte pas l'œil
S'te plaît, porte pas l'œil
Nous deux, c'est plus pareil
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
Porte pas, porte pas l'œil
S'te plaît, porte pas l'œil
Nous deux, c'est plus pareil
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure

Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse moi

J'suis rentré chez toi et j'ai tout pris
Entrei na tua casa e peguei tudo
Même ton cœur j'suis reparti avec
Até o teu coração, eu saí com ele
Bébé a l'bras long comme Luffy, j'sais pas si t'as la réf'
Baby com o braço longo como o Luffy, não sei se você entende a referência
Pour t'emmener au soleil, t'sais pas c'que j'ai fait
Para te levar ao sol, você não sabe o que eu fiz
J'ai dû vendre de la neige
Eu tive que vender neve
Elle c'est ma sicario, elle est restée même quand c'est la hess
Ela é a minha sicario, ela ficou mesmo quando está difícil
J'la vois dans mes DM, elle veut revenir
Eu a vejo nas minhas mensagens diretas, ela quer voltar
J'lui ai dit "c'est mort"
Eu disse a ela "está morto"
Elle dit que j'suis mieux qu'ta babies mais j'lui dis qu'c'est mort
Ela diz que eu sou melhor que os teus bebês, mas eu digo a ela que está morto
Porte pas, porte pas l'œil
Por favor, não me inveje
S'te plaît, porte pas l'œil
Por favor, não me inveje
Nous deux, c'est plus pareil
Nós dois, não somos mais os mesmos
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
Ela quer nos ver, mais tarde
Porte pas, porte pas l'œil
Por favor, não me inveje
S'te plaît, porte pas l'œil
Por favor, não me inveje
Nous deux, c'est plus pareil
Nós dois, não somos mais os mesmos
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure
Ela quer nos ver, mais tarde
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Deixe-me, por favor, deixe-me
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
Eu te digo que está morto, por favor, deixe-me
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Deixe-me, por favor, deixe-me
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse-moi
Eu te digo que está morto, por favor, deixe-me
J'suis rentré dans son cœur pour voir mon avenir
Entrei no seu coração para ver o meu futuro
Je m'suis pas vu avec (ouh-ouh)
Eu não me vi com ela (ouh-ouh)
Entre nous, trop de latence, j'suis pas dans les temps
Entre nós, muita latência, eu não estou no tempo
J'sais qu't'as capté la réf' (t'as capté la réf')
Eu sei que você entendeu a referência (você entendeu a referência)
Qu'est-ce que tu veux au final? (Dis-moi)
O que você quer no final? (Diga-me)
Nous deux y a plus de feeling (pourquoi?)
Nós dois não temos mais sentimento (por quê?)
Elle veut me rendre fêlé
Ela quer me deixar louco
Nous deux, c'est de l'histoire ancienne comme les Fila
Nós dois, somos história antiga como a Fila
Porte pas, porte pas l'œil
Por favor, não me inveje
S'te plaît, porte pas l'œil
Por favor, não me inveje
Nous deux, c'est plus pareil
Nós dois, não somos mais os mesmos
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
Ela quer nos ver, mais tarde
Porte pas, porte pas l'œil
Por favor, não me inveje
S'te plaît, porte pas l'œil
Por favor, não me inveje
Nous deux, c'est plus pareil
Nós dois, não somos mais os mesmos
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure
Ela quer nos ver, mais tarde
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Deixe-me, por favor, deixe-me
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
Eu te digo que está morto, por favor, deixe-me
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Deixe-me, por favor, deixe-me
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse moi
Eu te digo que está morto, por favor, deixe-me
J'suis rentré chez toi et j'ai tout pris
I came into your house and took everything
Même ton cœur j'suis reparti avec
Even your heart, I left with it
Bébé a l'bras long comme Luffy, j'sais pas si t'as la réf'
Baby with long arms like Luffy, I don't know if you get the reference
Pour t'emmener au soleil, t'sais pas c'que j'ai fait
To take you to the sun, you don't know what I did
J'ai dû vendre de la neige
I had to sell snow
Elle c'est ma sicario, elle est restée même quand c'est la hess
She's my sicario, she stayed even when it's tough
J'la vois dans mes DM, elle veut revenir
I see her in my DMs, she wants to come back
J'lui ai dit "c'est mort"
I told her "it's over"
Elle dit que j'suis mieux qu'ta babies mais j'lui dis qu'c'est mort
She says I'm better than your babies but I tell her it's over
Porte pas, porte pas l'œil
Don't, don't give me the evil eye
S'te plaît, porte pas l'œil
Please, don't give me the evil eye
Nous deux, c'est plus pareil
The two of us, it's not the same anymore
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
She wants us to meet, later
Porte pas, porte pas l'œil
Don't, don't give me the evil eye
S'te plaît, porte pas l'œil
Please, don't give me the evil eye
Nous deux, c'est plus pareil
The two of us, it's not the same anymore
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure
She wants us to meet later
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Leave me, please, leave me
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
I'm telling you it's over, please, leave me
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Leave me, please, leave me
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse-moi
I'm telling you it's over, please leave me
J'suis rentré dans son cœur pour voir mon avenir
I entered her heart to see my future
Je m'suis pas vu avec (ouh-ouh)
I didn't see myself with her (ooh-ooh)
Entre nous, trop de latence, j'suis pas dans les temps
Between us, too much latency, I'm not in time
J'sais qu't'as capté la réf' (t'as capté la réf')
I know you got the reference (you got the reference)
Qu'est-ce que tu veux au final? (Dis-moi)
What do you want in the end? (Tell me)
Nous deux y a plus de feeling (pourquoi?)
The two of us, there's no more feeling (why?)
Elle veut me rendre fêlé
She wants to make me cracked
Nous deux, c'est de l'histoire ancienne comme les Fila
The two of us, it's ancient history like Fila
Porte pas, porte pas l'œil
Don't, don't give me the evil eye
S'te plaît, porte pas l'œil
Please, don't give me the evil eye
Nous deux, c'est plus pareil
The two of us, it's not the same anymore
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
She wants us to meet, later
Porte pas, porte pas l'œil
Don't, don't give me the evil eye
S'te plaît, porte pas l'œil
Please, don't give me the evil eye
Nous deux, c'est plus pareil
The two of us, it's not the same anymore
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure
She wants us to meet later
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Leave me, please, leave me
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
I'm telling you it's over, please, leave me
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Leave me, please, leave me
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse moi
I'm telling you it's over, please leave me
J'suis rentré chez toi et j'ai tout pris
Entré en tu casa y lo tomé todo
Même ton cœur j'suis reparti avec
Incluso tu corazón, me fui con él
Bébé a l'bras long comme Luffy, j'sais pas si t'as la réf'
Bebé con brazos largos como Luffy, no sé si entiendes la referencia
Pour t'emmener au soleil, t'sais pas c'que j'ai fait
Para llevarte al sol, no sabes lo que hice
J'ai dû vendre de la neige
Tuve que vender nieve
Elle c'est ma sicario, elle est restée même quand c'est la hess
Ella es mi sicario, se quedó incluso cuando las cosas estaban mal
J'la vois dans mes DM, elle veut revenir
La veo en mis mensajes directos, quiere volver
J'lui ai dit "c'est mort"
Le dije "está muerto"
Elle dit que j'suis mieux qu'ta babies mais j'lui dis qu'c'est mort
Dice que soy mejor que tus bebés pero le digo que está muerto
Porte pas, porte pas l'œil
No mires, no mires
S'te plaît, porte pas l'œil
Por favor, no me mires
Nous deux, c'est plus pareil
Nosotros dos, ya no somos los mismos
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
Quiere vernos, más tarde
Porte pas, porte pas l'œil
No mires, no mires
S'te plaît, porte pas l'œil
Por favor, no me mires
Nous deux, c'est plus pareil
Nosotros dos, ya no somos los mismos
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure
Quiere vernos más tarde
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Déjame, por favor, déjame
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
Te digo que está muerto, por favor, déjame
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Déjame, por favor, déjame
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse-moi
Te digo que está muerto, por favor déjame
J'suis rentré dans son cœur pour voir mon avenir
Entré en su corazón para ver mi futuro
Je m'suis pas vu avec (ouh-ouh)
No me vi con ella (uh-uh)
Entre nous, trop de latence, j'suis pas dans les temps
Entre nosotros, demasiada latencia, no estoy a tiempo
J'sais qu't'as capté la réf' (t'as capté la réf')
Sé que entendiste la referencia (entendiste la referencia)
Qu'est-ce que tu veux au final? (Dis-moi)
¿Qué quieres al final? (Dime)
Nous deux y a plus de feeling (pourquoi?)
Entre nosotros ya no hay sentimientos (¿por qué?)
Elle veut me rendre fêlé
Quiere volverme loco
Nous deux, c'est de l'histoire ancienne comme les Fila
Nosotros dos, somos historia antigua como Fila
Porte pas, porte pas l'œil
No mires, no mires
S'te plaît, porte pas l'œil
Por favor, no me mires
Nous deux, c'est plus pareil
Nosotros dos, ya no somos los mismos
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
Quiere vernos, más tarde
Porte pas, porte pas l'œil
No mires, no mires
S'te plaît, porte pas l'œil
Por favor, no me mires
Nous deux, c'est plus pareil
Nosotros dos, ya no somos los mismos
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure
Quiere vernos más tarde
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Déjame, por favor, déjame
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
Te digo que está muerto, por favor, déjame
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Déjame, por favor, déjame
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse moi
Te digo que está muerto, por favor déjame
J'suis rentré chez toi et j'ai tout pris
Ich bin zu dir nach Hause gekommen und habe alles genommen
Même ton cœur j'suis reparti avec
Sogar dein Herz bin ich mitgegangen
Bébé a l'bras long comme Luffy, j'sais pas si t'as la réf'
Baby hat einen langen Arm wie Luffy, ich weiß nicht, ob du die Referenz hast
Pour t'emmener au soleil, t'sais pas c'que j'ai fait
Um dich zur Sonne zu bringen, weißt du nicht, was ich getan habe
J'ai dû vendre de la neige
Ich musste Schnee verkaufen
Elle c'est ma sicario, elle est restée même quand c'est la hess
Sie ist meine Sicario, sie blieb auch als es hart war
J'la vois dans mes DM, elle veut revenir
Ich sehe sie in meinen DMs, sie will zurückkommen
J'lui ai dit "c'est mort"
Ich habe ihr gesagt „es ist vorbei“
Elle dit que j'suis mieux qu'ta babies mais j'lui dis qu'c'est mort
Sie sagt, ich bin besser als deine Babys, aber ich sage ihr, es ist vorbei
Porte pas, porte pas l'œil
Trag nicht, trag nicht das Auge
S'te plaît, porte pas l'œil
Bitte, trag mir nicht das Auge auf
Nous deux, c'est plus pareil
Wir beide sind nicht mehr gleich
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
Sie will uns sehen, später
Porte pas, porte pas l'œil
Trag nicht, trag nicht das Auge
S'te plaît, porte pas l'œil
Bitte, trag mir nicht das Auge auf
Nous deux, c'est plus pareil
Wir beide sind nicht mehr gleich
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure
Sie will uns sehen, später
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Lass mich, bitte, lass mich
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
Ich sage dir, es ist vorbei, bitte, lass mich
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Lass mich, bitte, lass mich
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse-moi
Ich sage dir, es ist vorbei, bitte lass mich
J'suis rentré dans son cœur pour voir mon avenir
Ich bin in ihr Herz eingetreten, um meine Zukunft zu sehen
Je m'suis pas vu avec (ouh-ouh)
Ich habe mich nicht gesehen (uh-uh)
Entre nous, trop de latence, j'suis pas dans les temps
Zwischen uns, zu viel Latenz, ich bin nicht in der Zeit
J'sais qu't'as capté la réf' (t'as capté la réf')
Ich weiß, dass du die Referenz verstanden hast (du hast die Referenz verstanden)
Qu'est-ce que tu veux au final? (Dis-moi)
Was willst du am Ende? (Sag mir)
Nous deux y a plus de feeling (pourquoi?)
Zwischen uns gibt es kein Gefühl mehr (warum?)
Elle veut me rendre fêlé
Sie will mich verrückt machen
Nous deux, c'est de l'histoire ancienne comme les Fila
Wir beide, das ist alte Geschichte wie die Fila
Porte pas, porte pas l'œil
Trag nicht, trag nicht das Auge
S'te plaît, porte pas l'œil
Bitte, trag mir nicht das Auge auf
Nous deux, c'est plus pareil
Wir beide sind nicht mehr gleich
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
Sie will uns sehen, später
Porte pas, porte pas l'œil
Trag nicht, trag nicht das Auge
S'te plaît, porte pas l'œil
Bitte, trag mir nicht das Auge auf
Nous deux, c'est plus pareil
Wir beide sind nicht mehr gleich
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure
Sie will uns sehen, später
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Lass mich, bitte, lass mich
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
Ich sage dir, es ist vorbei, bitte, lass mich
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Lass mich, bitte, lass mich
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse moi
Ich sage dir, es ist vorbei, bitte lass mich
J'suis rentré chez toi et j'ai tout pris
Sono entrato a casa tua e ho preso tutto
Même ton cœur j'suis reparti avec
Anche il tuo cuore, me ne sono andato con
Bébé a l'bras long comme Luffy, j'sais pas si t'as la réf'
Baby ha il braccio lungo come Luffy, non so se hai il riferimento
Pour t'emmener au soleil, t'sais pas c'que j'ai fait
Per portarti al sole, non sai cosa ho fatto
J'ai dû vendre de la neige
Ho dovuto vendere della neve
Elle c'est ma sicario, elle est restée même quand c'est la hess
Lei è la mia sicario, è rimasta anche quando è la crisi
J'la vois dans mes DM, elle veut revenir
La vedo nei miei DM, vuole tornare
J'lui ai dit "c'est mort"
Le ho detto "è finita"
Elle dit que j'suis mieux qu'ta babies mais j'lui dis qu'c'est mort
Dice che sono meglio dei tuoi bambini ma le dico che è finita
Porte pas, porte pas l'œil
Non portare, non portare l'occhio
S'te plaît, porte pas l'œil
Per favore, non portarmi l'occhio
Nous deux, c'est plus pareil
Noi due, non è più lo stesso
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
Vuole vederci, più tardi
Porte pas, porte pas l'œil
Non portare, non portare l'occhio
S'te plaît, porte pas l'œil
Per favore, non portarmi l'occhio
Nous deux, c'est plus pareil
Noi due, non è più lo stesso
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure
Vuole vederci più tardi
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Lasciami, per favore, lasciami
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
Ti dico che è finita, per favore, lasciami
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Lasciami, per favore, lasciami
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse-moi
Ti dico che è finita, per favore lasciami
J'suis rentré dans son cœur pour voir mon avenir
Sono entrato nel suo cuore per vedere il mio futuro
Je m'suis pas vu avec (ouh-ouh)
Non mi sono visto con (ouh-ouh)
Entre nous, trop de latence, j'suis pas dans les temps
Tra noi, troppa latenza, non sono nel tempo
J'sais qu't'as capté la réf' (t'as capté la réf')
So che hai capito il riferimento (hai capito il riferimento)
Qu'est-ce que tu veux au final? (Dis-moi)
Cosa vuoi alla fine? (Dimmi)
Nous deux y a plus de feeling (pourquoi?)
Tra noi non c'è più feeling (perché?)
Elle veut me rendre fêlé
Vuole farmi impazzire
Nous deux, c'est de l'histoire ancienne comme les Fila
Noi due, siamo storia antica come le Fila
Porte pas, porte pas l'œil
Non portare, non portare l'occhio
S'te plaît, porte pas l'œil
Per favore, non portarmi l'occhio
Nous deux, c'est plus pareil
Noi due, non è più lo stesso
Elle veut qu'on s'voit, tout à l'heure
Vuole vederci, più tardi
Porte pas, porte pas l'œil
Non portare, non portare l'occhio
S'te plaît, porte pas l'œil
Per favore, non portarmi l'occhio
Nous deux, c'est plus pareil
Noi due, non è più lo stesso
Elle veut qu'on s'voit tout à l'heure
Vuole vederci più tardi
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Lasciami, per favore, lasciami
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît, laisse-moi
Ti dico che è finita, per favore, lasciami
Laisse-moi, s'te plaît, laisse-moi
Lasciami, per favore, lasciami
J'te dis qu'c'est mort, s'te plaît laisse moi
Ti dico che è finita, per favore lasciami

Curiosités sur la chanson LAISSE MOI de KeBlack

Qui a composé la chanson “LAISSE MOI” de KeBlack?
La chanson “LAISSE MOI” de KeBlack a été composée par Cedric Mateta Nkomi, Maximilien Silva Tavares, Seny Silva Tavares.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] KeBlack

Autres artistes de Trap