On rigolait

Cedric Mateta Nkomi, Johan Ratellin

Paroles Traduction

Tu voulais tourner la page
Mais j'ai pris ton cœur en otage
Je sais que tes copines me détestent
N'écoute pas ce n'sont que des rageuses
Je voudrais que tu m'encourages
J't'ai présenté à mon entourage
Je me souviens comment t'es
En ma paire de chaussures veston en cuir et du fard à joues
Tu sais que j'aime tes formes mais
Dois-je faire des efforts? Non
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
Je sais, sais, sais, sais

J'suis pris dans un tourbillon
Et je plane comme un avion
Dans le ventre quelques papillons
Tous nos souv'nirs sur papier

On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Après deux, trois caresses on rigolait
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Après deux, trois caresses on rigolait
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait

Oui qu'est-ce qu'on rigolait, tous les deux isolés
J'ai besoin de ta chaleur et ta présence, oui, fermons les volets
Je me retourne t'es pas là, t'es la bienvenue dans mon palace
Sentir ta langue sur mon palais
Tu sais que j'aime tes formes
Mais, dois-je faire des efforts? Non
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
Je sais, sais, sais, sais

J'suis pris dans un tourbillon
Et je plane comme un avion
Dans le ventre quelques papillons
Tous nos souv'nirs sur papier

On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Après deux, trois caresses on rigolait
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Après deux, trois caresses on rigolait
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait

Elle a tourné la page, c'est dommage
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Elle a tourné la page, c'est dommage
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Elle a tourné la page, c'est dommage
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé

J'suis pris dans un tourbillon
Et je plane comme un avion
Dans le ventre quelques papillons
Tous nos regrets sur papier

On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Après deux, trois caresses on rigolait
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Après deux, trois caresses on rigolait
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait

Tu voulais tourner la page
Querias virar a página
Mais j'ai pris ton cœur en otage
Mas eu tomei seu coração como refém
Je sais que tes copines me détestent
Sei que suas amigas me odeiam
N'écoute pas ce n'sont que des rageuses
Não ouça, são apenas invejosas
Je voudrais que tu m'encourages
Gostaria que me encorajasses
J't'ai présenté à mon entourage
Te apresentei ao meu círculo de amigos
Je me souviens comment t'es
Lembro-me de como és
En ma paire de chaussures veston en cuir et du fard à joues
Em meu par de sapatos, colete de couro e blush
Tu sais que j'aime tes formes mais
Sabes que gosto das tuas formas, mas
Dois-je faire des efforts? Non
Devo fazer esforços? Não
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
No início, na tua porta, fui formal
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
Gostaria que ela voltasse, mas o mal está feito
Je sais, sais, sais, sais
Eu sei, sei, sei, sei
J'suis pris dans un tourbillon
Estou preso num redemoinho
Et je plane comme un avion
E voo como um avião
Dans le ventre quelques papillons
No estômago, algumas borboletas
Tous nos souv'nirs sur papier
Todas as nossas memórias no papel
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Nós ríamos, como ríamos
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Sim, tu e eu, como ríamos
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Depois, ríamos, como ríamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Depois de duas, três carícias, ríamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sim, ríamos, como ríamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Depois de duas, três carícias, ríamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sim, ríamos, como ríamos
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Depois, tu e eu, como ríamos
Oui qu'est-ce qu'on rigolait, tous les deux isolés
Sim, como ríamos, nós dois isolados
J'ai besoin de ta chaleur et ta présence, oui, fermons les volets
Preciso do teu calor e da tua presença, sim, fechemos as persianas
Je me retourne t'es pas là, t'es la bienvenue dans mon palace
Viro-me e tu não estás lá, és bem-vinda ao meu palácio
Sentir ta langue sur mon palais
Sentir a tua língua no meu palato
Tu sais que j'aime tes formes
Sabes que gosto das tuas formas
Mais, dois-je faire des efforts? Non
Mas, devo fazer esforços? Não
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
No início, na tua porta, fui formal
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
Gostaria que ela voltasse, mas o mal está feito
Je sais, sais, sais, sais
Eu sei, sei, sei, sei
J'suis pris dans un tourbillon
Estou preso num redemoinho
Et je plane comme un avion
E voo como um avião
Dans le ventre quelques papillons
No estômago, algumas borboletas
Tous nos souv'nirs sur papier
Todas as nossas memórias no papel
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Nós ríamos, como ríamos
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Sim, tu e eu, como ríamos
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Depois, ríamos, como ríamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Depois de duas, três carícias, ríamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sim, ríamos, como ríamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Depois de duas, três carícias, ríamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sim, ríamos, como ríamos
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Depois, tu e eu, como ríamos
Elle a tourné la page, c'est dommage
Ela virou a página, é uma pena
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Metade do meu coração está danificado
Elle a tourné la page, c'est dommage
Ela virou a página, é uma pena
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Metade do meu coração está danificado
Elle a tourné la page, c'est dommage
Ela virou a página, é uma pena
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Metade do meu coração está danificado
J'suis pris dans un tourbillon
Estou preso num redemoinho
Et je plane comme un avion
E voo como um avião
Dans le ventre quelques papillons
No estômago, algumas borboletas
Tous nos regrets sur papier
Todos os nossos arrependimentos no papel
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Nós ríamos, como ríamos
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Sim, tu e eu, como ríamos
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Depois, ríamos, como ríamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Depois de duas, três carícias, ríamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sim, ríamos, como ríamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Depois de duas, três carícias, ríamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sim, ríamos, como ríamos
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Depois, tu e eu, como ríamos
Tu voulais tourner la page
You wanted to turn the page
Mais j'ai pris ton cœur en otage
But I took your heart hostage
Je sais que tes copines me détestent
I know your friends hate me
N'écoute pas ce n'sont que des rageuses
Don't listen to them, they're just jealous
Je voudrais que tu m'encourages
I wish you would encourage me
J't'ai présenté à mon entourage
I introduced you to my circle
Je me souviens comment t'es
I remember how you are
En ma paire de chaussures veston en cuir et du fard à joues
In my pair of shoes, leather jacket and blush
Tu sais que j'aime tes formes mais
You know I love your curves but
Dois-je faire des efforts? Non
Should I make an effort? No
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
In the beginning at your door, I was formal
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
I wish she would come back but the damage is done
Je sais, sais, sais, sais
I know, know, know, know
J'suis pris dans un tourbillon
I'm caught in a whirlwind
Et je plane comme un avion
And I'm flying like a plane
Dans le ventre quelques papillons
In the stomach a few butterflies
Tous nos souv'nirs sur papier
All our memories on paper
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
We laughed, oh how we laughed
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Yes, you and me, how we laughed
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Then, we laughed, oh how we laughed
Après deux, trois caresses on rigolait
After two, three caresses we laughed
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Yes, we laughed, oh how we laughed
Après deux, trois caresses on rigolait
After two, three caresses we laughed
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Yes, we laughed, oh how we laughed
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Then, you and me, how we laughed
Oui qu'est-ce qu'on rigolait, tous les deux isolés
Yes, how we laughed, both of us isolated
J'ai besoin de ta chaleur et ta présence, oui, fermons les volets
I need your warmth and your presence, yes, let's close the shutters
Je me retourne t'es pas là, t'es la bienvenue dans mon palace
I turn around you're not there, you're welcome in my palace
Sentir ta langue sur mon palais
Feeling your tongue on my palate
Tu sais que j'aime tes formes
You know I love your curves
Mais, dois-je faire des efforts? Non
But, should I make an effort? No
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
In the beginning at your door, I was formal
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
I wish she would come back but the damage is done
Je sais, sais, sais, sais
I know, know, know, know
J'suis pris dans un tourbillon
I'm caught in a whirlwind
Et je plane comme un avion
And I'm flying like a plane
Dans le ventre quelques papillons
In the stomach a few butterflies
Tous nos souv'nirs sur papier
All our memories on paper
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
We laughed, oh how we laughed
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Yes, you and me, how we laughed
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Then, we laughed, oh how we laughed
Après deux, trois caresses on rigolait
After two, three caresses we laughed
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Yes, we laughed, oh how we laughed
Après deux, trois caresses on rigolait
After two, three caresses we laughed
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Yes, we laughed, oh how we laughed
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Then, you and me, how we laughed
Elle a tourné la page, c'est dommage
She turned the page, it's a shame
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
I have half of my heart damaged
Elle a tourné la page, c'est dommage
She turned the page, it's a shame
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
I have half of my heart damaged
Elle a tourné la page, c'est dommage
She turned the page, it's a shame
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
I have half of my heart damaged
J'suis pris dans un tourbillon
I'm caught in a whirlwind
Et je plane comme un avion
And I'm flying like a plane
Dans le ventre quelques papillons
In the stomach a few butterflies
Tous nos regrets sur papier
All our regrets on paper
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
We laughed, oh how we laughed
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Yes, you and me, how we laughed
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Then, we laughed, oh how we laughed
Après deux, trois caresses on rigolait
After two, three caresses we laughed
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Yes, we laughed, oh how we laughed
Après deux, trois caresses on rigolait
After two, three caresses we laughed
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Yes, we laughed, oh how we laughed
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Then, you and me, how we laughed
Tu voulais tourner la page
Querías pasar la página
Mais j'ai pris ton cœur en otage
Pero tomé tu corazón como rehén
Je sais que tes copines me détestent
Sé que tus amigas me odian
N'écoute pas ce n'sont que des rageuses
No escuches, solo son envidiosas
Je voudrais que tu m'encourages
Quisiera que me animaras
J't'ai présenté à mon entourage
Te presenté a mi círculo
Je me souviens comment t'es
Recuerdo cómo eres
En ma paire de chaussures veston en cuir et du fard à joues
En mis zapatos de vestir de cuero y con rubor
Tu sais que j'aime tes formes mais
Sabes que me gustan tus formas pero
Dois-je faire des efforts? Non
¿Debo esforzarme? No
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
Al principio frente a tu puerta fui formal
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
Quisiera que ella volviera pero el daño está hecho
Je sais, sais, sais, sais
Sé, sé, sé, sé
J'suis pris dans un tourbillon
Estoy atrapado en un torbellino
Et je plane comme un avion
Y vuelo como un avión
Dans le ventre quelques papillons
En el estómago algunos mariposas
Tous nos souv'nirs sur papier
Todos nuestros recuerdos en papel
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Nos reíamos, cómo nos reíamos
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Sí, tú y yo, cómo nos reíamos
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Luego, nos reíamos, cómo nos reíamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Después de dos, tres caricias nos reíamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sí, nos reíamos, cómo nos reíamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Después de dos, tres caricias nos reíamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sí, nos reíamos, cómo nos reíamos
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Luego, tú y yo, cómo nos reíamos
Oui qu'est-ce qu'on rigolait, tous les deux isolés
Sí, cómo nos reíamos, los dos aislados
J'ai besoin de ta chaleur et ta présence, oui, fermons les volets
Necesito tu calor y tu presencia, sí, cerremos las persianas
Je me retourne t'es pas là, t'es la bienvenue dans mon palace
Me doy la vuelta y no estás allí, eres bienvenida en mi palacio
Sentir ta langue sur mon palais
Sentir tu lengua en mi paladar
Tu sais que j'aime tes formes
Sabes que me gustan tus formas
Mais, dois-je faire des efforts? Non
Pero, ¿debo esforzarme? No
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
Al principio frente a tu puerta fui formal
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
Quisiera que ella volviera pero el daño está hecho
Je sais, sais, sais, sais
Sé, sé, sé, sé
J'suis pris dans un tourbillon
Estoy atrapado en un torbellino
Et je plane comme un avion
Y vuelo como un avión
Dans le ventre quelques papillons
En el estómago algunos mariposas
Tous nos souv'nirs sur papier
Todos nuestros recuerdos en papel
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Nos reíamos, cómo nos reíamos
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Sí, tú y yo, cómo nos reíamos
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Luego, nos reíamos, cómo nos reíamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Después de dos, tres caricias nos reíamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sí, nos reíamos, cómo nos reíamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Después de dos, tres caricias nos reíamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sí, nos reíamos, cómo nos reíamos
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Luego, tú y yo, cómo nos reíamos
Elle a tourné la page, c'est dommage
Ella pasó la página, es una lástima
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Tengo la mitad de mi corazón dañado
Elle a tourné la page, c'est dommage
Ella pasó la página, es una lástima
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Tengo la mitad de mi corazón dañado
Elle a tourné la page, c'est dommage
Ella pasó la página, es una lástima
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Tengo la mitad de mi corazón dañado
J'suis pris dans un tourbillon
Estoy atrapado en un torbellino
Et je plane comme un avion
Y vuelo como un avión
Dans le ventre quelques papillons
En el estómago algunos mariposas
Tous nos regrets sur papier
Todos nuestros arrepentimientos en papel
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Nos reíamos, cómo nos reíamos
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Sí, tú y yo, cómo nos reíamos
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Luego, nos reíamos, cómo nos reíamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Después de dos, tres caricias nos reíamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sí, nos reíamos, cómo nos reíamos
Après deux, trois caresses on rigolait
Después de dos, tres caricias nos reíamos
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sí, nos reíamos, cómo nos reíamos
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Luego, tú y yo, cómo nos reíamos
Tu voulais tourner la page
Du wolltest das Kapitel abschließen
Mais j'ai pris ton cœur en otage
Aber ich habe dein Herz als Geisel genommen
Je sais que tes copines me détestent
Ich weiß, dass deine Freundinnen mich hassen
N'écoute pas ce n'sont que des rageuses
Hör nicht auf sie, sie sind nur neidisch
Je voudrais que tu m'encourages
Ich wünschte, du würdest mich ermutigen
J't'ai présenté à mon entourage
Ich habe dich meinem Umfeld vorgestellt
Je me souviens comment t'es
Ich erinnere mich, wie du bist
En ma paire de chaussures veston en cuir et du fard à joues
In meinen Schuhen, Lederjacke und Rouge
Tu sais que j'aime tes formes mais
Du weißt, dass ich deine Formen liebe, aber
Dois-je faire des efforts? Non
Muss ich mich anstrengen? Nein
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
Am Anfang vor deiner Tür war ich formell
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
Ich wünschte, sie käme zurück, aber das Unheil ist angerichtet
Je sais, sais, sais, sais
Ich weiß, weiß, weiß, weiß
J'suis pris dans un tourbillon
Ich bin in einem Wirbelsturm gefangen
Et je plane comme un avion
Und ich fliege wie ein Flugzeug
Dans le ventre quelques papillons
Im Bauch ein paar Schmetterlinge
Tous nos souv'nirs sur papier
All unsere Erinnerungen auf Papier
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Wir lachten, wie wir lachten
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Ja, du und ich, wie wir lachten
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Dann lachten wir, wie wir lachten
Après deux, trois caresses on rigolait
Nach zwei, drei Streicheleinheiten lachten wir
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Ja, wir lachten, wie wir lachten
Après deux, trois caresses on rigolait
Nach zwei, drei Streicheleinheiten lachten wir
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Ja, wir lachten, wie wir lachten
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Dann du und ich, wie wir lachten
Oui qu'est-ce qu'on rigolait, tous les deux isolés
Ja, wie wir lachten, beide isoliert
J'ai besoin de ta chaleur et ta présence, oui, fermons les volets
Ich brauche deine Wärme und deine Anwesenheit, ja, lass uns die Fensterläden schließen
Je me retourne t'es pas là, t'es la bienvenue dans mon palace
Ich drehe mich um und du bist nicht da, du bist willkommen in meinem Palast
Sentir ta langue sur mon palais
Deine Zunge auf meinem Gaumen zu spüren
Tu sais que j'aime tes formes
Du weißt, dass ich deine Formen liebe
Mais, dois-je faire des efforts? Non
Aber, muss ich mich anstrengen? Nein
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
Am Anfang vor deiner Tür war ich formell
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
Ich wünschte, sie käme zurück, aber das Unheil ist angerichtet
Je sais, sais, sais, sais
Ich weiß, weiß, weiß, weiß
J'suis pris dans un tourbillon
Ich bin in einem Wirbelsturm gefangen
Et je plane comme un avion
Und ich fliege wie ein Flugzeug
Dans le ventre quelques papillons
Im Bauch ein paar Schmetterlinge
Tous nos souv'nirs sur papier
All unsere Erinnerungen auf Papier
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Wir lachten, wie wir lachten
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Ja, du und ich, wie wir lachten
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Dann lachten wir, wie wir lachten
Après deux, trois caresses on rigolait
Nach zwei, drei Streicheleinheiten lachten wir
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Ja, wir lachten, wie wir lachten
Après deux, trois caresses on rigolait
Nach zwei, drei Streicheleinheiten lachten wir
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Ja, wir lachten, wie wir lachten
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Dann du und ich, wie wir lachten
Elle a tourné la page, c'est dommage
Sie hat das Kapitel abgeschlossen, es ist schade
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Die Hälfte meines Herzens ist beschädigt
Elle a tourné la page, c'est dommage
Sie hat das Kapitel abgeschlossen, es ist schade
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Die Hälfte meines Herzens ist beschädigt
Elle a tourné la page, c'est dommage
Sie hat das Kapitel abgeschlossen, es ist schade
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Die Hälfte meines Herzens ist beschädigt
J'suis pris dans un tourbillon
Ich bin in einem Wirbelsturm gefangen
Et je plane comme un avion
Und ich fliege wie ein Flugzeug
Dans le ventre quelques papillons
Im Bauch ein paar Schmetterlinge
Tous nos regrets sur papier
All unsere Bedauern auf Papier
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Wir lachten, wie wir lachten
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Ja, du und ich, wie wir lachten
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Dann lachten wir, wie wir lachten
Après deux, trois caresses on rigolait
Nach zwei, drei Streicheleinheiten lachten wir
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Ja, wir lachten, wie wir lachten
Après deux, trois caresses on rigolait
Nach zwei, drei Streicheleinheiten lachten wir
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Ja, wir lachten, wie wir lachten
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Dann du und ich, wie wir lachten
Tu voulais tourner la page
Volevi voltare pagina
Mais j'ai pris ton cœur en otage
Ma ho preso il tuo cuore in ostaggio
Je sais que tes copines me détestent
So che le tue amiche mi odiano
N'écoute pas ce n'sont que des rageuses
Non ascoltarle, sono solo invidiose
Je voudrais que tu m'encourages
Vorrei che tu mi incoraggiassi
J't'ai présenté à mon entourage
Ti ho presentato al mio entourage
Je me souviens comment t'es
Mi ricordo come sei
En ma paire de chaussures veston en cuir et du fard à joues
Nel mio paio di scarpe, giacca di pelle e blush
Tu sais que j'aime tes formes mais
Sai che amo le tue forme ma
Dois-je faire des efforts? Non
Devo fare degli sforzi? No
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
All'inizio davanti alla tua porta sono stato formale
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
Vorrei che tornasse ma il danno è fatto
Je sais, sais, sais, sais
So, so, so, so
J'suis pris dans un tourbillon
Sono preso in un vortice
Et je plane comme un avion
E volo come un aereo
Dans le ventre quelques papillons
Nello stomaco alcuni farfalle
Tous nos souv'nirs sur papier
Tutti i nostri ricordi su carta
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Ridevamo, quanto ridevamo
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Sì, tu ed io, quanto ridevamo
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Poi, ridevamo, quanto ridevamo
Après deux, trois caresses on rigolait
Dopo due, tre carezze ridevamo
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sì, ridevamo, quanto ridevamo
Après deux, trois caresses on rigolait
Dopo due, tre carezze ridevamo
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sì, ridevamo, quanto ridevamo
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Poi, tu ed io, quanto ridevamo
Oui qu'est-ce qu'on rigolait, tous les deux isolés
Sì, quanto ridevamo, noi due isolati
J'ai besoin de ta chaleur et ta présence, oui, fermons les volets
Ho bisogno del tuo calore e della tua presenza, sì, chiudiamo le persiane
Je me retourne t'es pas là, t'es la bienvenue dans mon palace
Mi giro e non ci sei, sei la benvenuta nel mio palazzo
Sentir ta langue sur mon palais
Sentire la tua lingua sul mio palato
Tu sais que j'aime tes formes
Sai che amo le tue forme
Mais, dois-je faire des efforts? Non
Ma, devo fare degli sforzi? No
Dans les débuts devant ta porte j'ai été formel
All'inizio davanti alla tua porta sono stato formale
Je voudrais qu'elle revienne mais le mal est fait
Vorrei che tornasse ma il danno è fatto
Je sais, sais, sais, sais
So, so, so, so
J'suis pris dans un tourbillon
Sono preso in un vortice
Et je plane comme un avion
E volo come un aereo
Dans le ventre quelques papillons
Nello stomaco alcuni farfalle
Tous nos souv'nirs sur papier
Tutti i nostri ricordi su carta
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Ridevamo, quanto ridevamo
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Sì, tu ed io, quanto ridevamo
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Poi, ridevamo, quanto ridevamo
Après deux, trois caresses on rigolait
Dopo due, tre carezze ridevamo
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sì, ridevamo, quanto ridevamo
Après deux, trois caresses on rigolait
Dopo due, tre carezze ridevamo
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sì, ridevamo, quanto ridevamo
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Poi, tu ed io, quanto ridevamo
Elle a tourné la page, c'est dommage
Ha voltato pagina, è un peccato
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Ho metà del mio cuore danneggiato
Elle a tourné la page, c'est dommage
Ha voltato pagina, è un peccato
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Ho metà del mio cuore danneggiato
Elle a tourné la page, c'est dommage
Ha voltato pagina, è un peccato
J'ai la moitié d'mon cœur endommagé
Ho metà del mio cuore danneggiato
J'suis pris dans un tourbillon
Sono preso in un vortice
Et je plane comme un avion
E volo come un aereo
Dans le ventre quelques papillons
Nello stomaco alcuni farfalle
Tous nos regrets sur papier
Tutti i nostri rimpianti su carta
On rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Ridevamo, quanto ridevamo
Oui, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Sì, tu ed io, quanto ridevamo
Puis, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Poi, ridevamo, quanto ridevamo
Après deux, trois caresses on rigolait
Dopo due, tre carezze ridevamo
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sì, ridevamo, quanto ridevamo
Après deux, trois caresses on rigolait
Dopo due, tre carezze ridevamo
Oui, on rigolait, qu'est-ce qu'on rigolait
Sì, ridevamo, quanto ridevamo
Puis, toi et moi, qu'est-ce qu'on rigolait
Poi, tu ed io, quanto ridevamo

Curiosités sur la chanson On rigolait de KeBlack

Quand la chanson “On rigolait” a-t-elle été lancée par KeBlack?
La chanson On rigolait a été lancée en 2018, sur l’album “Appartement 105”.
Qui a composé la chanson “On rigolait” de KeBlack?
La chanson “On rigolait” de KeBlack a été composée par Cedric Mateta Nkomi, Johan Ratellin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] KeBlack

Autres artistes de Trap