Monster

Maximilian Diehn, Thilo Brandt, Vincent Stein, Konstantin Scherer

Paroles Traduction

Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren

Heute seh' ich es ganz klar, dass alles seit Anfang schon für mich geplant war
Die Tage mit Abfuck, dann in der Nacht wach, den Stift in der Hand hab'
Ich schreib', was mich krank macht, weil ich nix auf der Bank hab'
Krampfhaft versuch', meinen Kopf aus der Schlinge zu ziehen
Was dann, wenn immer schlimmere Dinge passieren?
Dein Onkel mit der Pumpgun an seiner Schläfe macht aus sei'm Leben ein' Abgang
Verdammt, Mann
Was bleibt schon übrig von ihm, wenn es dann so eskaliert?
Dann rufen sie dich nur nachts an und sagen dir ganz knapp
Dass es einen Mann gab ohne Rücksicht auf ihn
Oder dass du ihn liebst, den kratzen sie von der Wand ab
Und Hass hat man dann ganz krass auf alles und jeden im Leben
Wenn sie statt geben nur nehmen
Jeder versteht, wenn sie das Elend hier sehen
Dass gegen eben diese Regeln zu gehen für mich normal war

Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?

Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Ich werde zu ei'm Monster
Ich werde zu ei'm Monster

Es wird so wie immer, wegen krummen Dingern
Geht dein Bruder wieder hinter Gittern
Der Geschmack ist bitter, wenn du sicher bist
Dass du das Leben nicht mal ein' Tag im Griff hast
Es geht immer schlimmer, wenn man weiß
Das Schicksal ist ein unberechenbarer kleiner Wichser
Du allein im Zimmer bist, weil keiner sich kümmern will
Zerreißt es dich innerlich, weil du kein Glück hast
Weil alles in Trümmern ist, was man den Kindern wünscht
Und dein Papa nie da war und dein Stiefvater wieder mal rumschreit
Wenn du sein Vodka nicht finden willst
Und er nicht mehr jünger wird, deswegen nie nüchtern ist
Nur hasst, was dich angeht denn nur weil er innerlich tot ist und immer wieder durchdreht
Sobald nur ein Licht angeht und dich deswegen fast behindert schlägt

Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?

Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Ich werde zu ei'm Monster
Ich werde zu ei'm Monster

Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Tous ne voient que ce monstre, mais pas ce que je ressens
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Dis, serais-tu encore avec moi, si tu voyais ce que je deviens ?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Je deviens un monstre pour tous ceux que j'aime
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Parce que je ressens encore quelque chose, de peur de vous perdre
Heute seh' ich es ganz klar, dass alles seit Anfang schon für mich geplant war
Aujourd'hui, je le vois clairement, tout a été planifié pour moi depuis le début
Die Tage mit Abfuck, dann in der Nacht wach, den Stift in der Hand hab'
Les jours de merde, puis éveillé la nuit, le stylo à la main
Ich schreib', was mich krank macht, weil ich nix auf der Bank hab'
J'écris ce qui me rend malade, parce que je n'ai rien sur le compte
Krampfhaft versuch', meinen Kopf aus der Schlinge zu ziehen
Je tente désespérément de sortir ma tête de la corde
Was dann, wenn immer schlimmere Dinge passieren?
Et si des choses de plus en plus terribles se produisent ?
Dein Onkel mit der Pumpgun an seiner Schläfe macht aus sei'm Leben ein' Abgang
Ton oncle avec le fusil à pompe sur sa tempe fait de sa vie une sortie
Verdammt, Mann
Putain, mec
Was bleibt schon übrig von ihm, wenn es dann so eskaliert?
Qu'est-ce qui reste de lui, si ça dégénère comme ça ?
Dann rufen sie dich nur nachts an und sagen dir ganz knapp
Alors ils ne t'appellent que la nuit et te disent brièvement
Dass es einen Mann gab ohne Rücksicht auf ihn
Qu'il y avait un homme sans égard pour lui
Oder dass du ihn liebst, den kratzen sie von der Wand ab
Ou que tu l'aimes, ils le grattent du mur
Und Hass hat man dann ganz krass auf alles und jeden im Leben
Et la haine est alors très forte pour tout et tout le monde dans la vie
Wenn sie statt geben nur nehmen
Quand ils prennent au lieu de donner
Jeder versteht, wenn sie das Elend hier sehen
Tout le monde comprend, quand ils voient la misère ici
Dass gegen eben diese Regeln zu gehen für mich normal war
Que pour moi, c'était normal d'aller contre ces règles
Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
Et où dois-je chercher mes amis ici ?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?
Et que vais-je devenir, si les rêves saignent ?
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Tous ne voient que ce monstre, mais pas ce que je ressens
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Dis, serais-tu encore avec moi, si tu voyais ce que je deviens ?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Je deviens un monstre pour tous ceux que j'aime
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Parce que je ressens encore quelque chose, de peur de vous perdre
Ich werde zu ei'm Monster
Je deviens un monstre
Ich werde zu ei'm Monster
Je deviens un monstre
Es wird so wie immer, wegen krummen Dingern
C'est comme toujours, à cause des trucs tordus
Geht dein Bruder wieder hinter Gittern
Ton frère retourne en prison
Der Geschmack ist bitter, wenn du sicher bist
Le goût est amer, quand tu es sûr
Dass du das Leben nicht mal ein' Tag im Griff hast
Que tu n'as pas la vie en main, même pas un jour
Es geht immer schlimmer, wenn man weiß
C'est toujours pire, quand on sait
Das Schicksal ist ein unberechenbarer kleiner Wichser
Le destin est un petit connard imprévisible
Du allein im Zimmer bist, weil keiner sich kümmern will
Tu es seul dans ta chambre, parce que personne ne veut s'occuper de toi
Zerreißt es dich innerlich, weil du kein Glück hast
Ça te déchire de l'intérieur, parce que tu n'as pas de chance
Weil alles in Trümmern ist, was man den Kindern wünscht
Parce que tout est en ruines, ce que l'on souhaite aux enfants
Und dein Papa nie da war und dein Stiefvater wieder mal rumschreit
Et ton papa n'a jamais été là et ton beau-père crie encore
Wenn du sein Vodka nicht finden willst
Si tu ne veux pas trouver sa vodka
Und er nicht mehr jünger wird, deswegen nie nüchtern ist
Et il ne rajeunit pas, donc il n'est jamais sobre
Nur hasst, was dich angeht denn nur weil er innerlich tot ist und immer wieder durchdreht
Il te hait, parce qu'il est mort à l'intérieur et qu'il pète les plombs encore et encore
Sobald nur ein Licht angeht und dich deswegen fast behindert schlägt
Dès qu'une lumière s'allume et qu'il te frappe presque handicapé à cause de ça
Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
Et où dois-je chercher mes amis ici ?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?
Et que vais-je devenir, si les rêves saignent ?
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Tous ne voient que ce monstre, mais pas ce que je ressens
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Dis, serais-tu encore avec moi, si tu voyais ce que je deviens ?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Je deviens un monstre pour tous ceux que j'aime
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Parce que je ressens encore quelque chose, de peur de vous perdre
Ich werde zu ei'm Monster
Je deviens un monstre
Ich werde zu ei'm Monster
Je deviens un monstre
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Todos veem apenas este monstro, mas não o que eu sinto
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Diga, você ainda estaria comigo se visse o que eu me tornaria?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Eu me torno um monstro para todos que eu amo
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Porque eu ainda sinto algo, com medo de perder vocês
Heute seh' ich es ganz klar, dass alles seit Anfang schon für mich geplant war
Hoje vejo claramente que tudo foi planejado para mim desde o início
Die Tage mit Abfuck, dann in der Nacht wach, den Stift in der Hand hab'
Os dias com aborrecimentos, então acordado à noite, com a caneta na mão
Ich schreib', was mich krank macht, weil ich nix auf der Bank hab'
Eu escrevo o que me deixa doente, porque não tenho nada no banco
Krampfhaft versuch', meinen Kopf aus der Schlinge zu ziehen
Tento desesperadamente tirar minha cabeça da forca
Was dann, wenn immer schlimmere Dinge passieren?
E se coisas cada vez piores acontecerem?
Dein Onkel mit der Pumpgun an seiner Schläfe macht aus sei'm Leben ein' Abgang
Seu tio com a espingarda na têmpora faz de sua vida uma saída
Verdammt, Mann
Droga, cara
Was bleibt schon übrig von ihm, wenn es dann so eskaliert?
O que resta dele quando tudo escala?
Dann rufen sie dich nur nachts an und sagen dir ganz knapp
Então eles só te ligam à noite e te dizem brevemente
Dass es einen Mann gab ohne Rücksicht auf ihn
Que havia um homem sem consideração por ele
Oder dass du ihn liebst, den kratzen sie von der Wand ab
Ou que você o ama, eles o raspam da parede
Und Hass hat man dann ganz krass auf alles und jeden im Leben
E você sente um ódio intenso por tudo e todos na vida
Wenn sie statt geben nur nehmen
Quando eles só pegam em vez de dar
Jeder versteht, wenn sie das Elend hier sehen
Todo mundo entende, quando eles veem a miséria aqui
Dass gegen eben diese Regeln zu gehen für mich normal war
Que ir contra essas regras era normal para mim
Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
E onde devo procurar meus amigos aqui?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?
E o que vai acontecer comigo se os sonhos sangrarem?
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Todos veem apenas este monstro, mas não o que eu sinto
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Diga, você ainda estaria comigo se visse o que eu me tornaria?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Eu me torno um monstro para todos que eu amo
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Porque eu ainda sinto algo, com medo de perder vocês
Ich werde zu ei'm Monster
Eu me torno um monstro
Ich werde zu ei'm Monster
Eu me torno um monstro
Es wird so wie immer, wegen krummen Dingern
Será como sempre, por causa de coisas tortas
Geht dein Bruder wieder hinter Gittern
Seu irmão vai para trás das grades novamente
Der Geschmack ist bitter, wenn du sicher bist
O gosto é amargo quando você tem certeza
Dass du das Leben nicht mal ein' Tag im Griff hast
Que você não tem controle sobre a vida nem por um dia
Es geht immer schlimmer, wenn man weiß
Fica sempre pior quando você sabe
Das Schicksal ist ein unberechenbarer kleiner Wichser
Que o destino é um pequeno bastardo imprevisível
Du allein im Zimmer bist, weil keiner sich kümmern will
Você está sozinho no quarto porque ninguém quer cuidar
Zerreißt es dich innerlich, weil du kein Glück hast
Te rasga por dentro porque você não tem sorte
Weil alles in Trümmern ist, was man den Kindern wünscht
Porque tudo está em ruínas, o que você deseja para as crianças
Und dein Papa nie da war und dein Stiefvater wieder mal rumschreit
E seu pai nunca esteve lá e seu padrasto está gritando novamente
Wenn du sein Vodka nicht finden willst
Se você não quer encontrar a vodka dele
Und er nicht mehr jünger wird, deswegen nie nüchtern ist
E ele não está ficando mais jovem, então nunca está sóbrio
Nur hasst, was dich angeht denn nur weil er innerlich tot ist und immer wieder durchdreht
Só odeia você porque ele está morto por dentro e sempre perde o controle
Sobald nur ein Licht angeht und dich deswegen fast behindert schlägt
Assim que uma luz se acende e ele quase te bate por isso
Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
E onde devo procurar meus amigos aqui?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?
E o que vai acontecer comigo se os sonhos sangrarem?
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Todos veem apenas este monstro, mas não o que eu sinto
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Diga, você ainda estaria comigo se visse o que eu me tornaria?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Eu me torno um monstro para todos que eu amo
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Porque eu ainda sinto algo, com medo de perder vocês
Ich werde zu ei'm Monster
Eu me torno um monstro
Ich werde zu ei'm Monster
Eu me torno um monstro
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Everyone only sees this monster, but not what I feel
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Tell me, would you still be with me if you saw what I would become?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
I become a monster for everyone I love
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Because I still feel something, for fear of losing you
Heute seh' ich es ganz klar, dass alles seit Anfang schon für mich geplant war
Today I see it very clearly, that everything was planned for me from the beginning
Die Tage mit Abfuck, dann in der Nacht wach, den Stift in der Hand hab'
The days with fuck-ups, then awake at night, having the pen in my hand
Ich schreib', was mich krank macht, weil ich nix auf der Bank hab'
I write what makes me sick, because I have nothing in the bank
Krampfhaft versuch', meinen Kopf aus der Schlinge zu ziehen
Desperately trying to get my head out of the noose
Was dann, wenn immer schlimmere Dinge passieren?
What then, if even worse things happen?
Dein Onkel mit der Pumpgun an seiner Schläfe macht aus sei'm Leben ein' Abgang
Your uncle with the shotgun at his temple makes an exit from his life
Verdammt, Mann
Damn, man
Was bleibt schon übrig von ihm, wenn es dann so eskaliert?
What remains of him when it escalates like this?
Dann rufen sie dich nur nachts an und sagen dir ganz knapp
Then they only call you at night and tell you briefly
Dass es einen Mann gab ohne Rücksicht auf ihn
That there was a man without regard for him
Oder dass du ihn liebst, den kratzen sie von der Wand ab
Or that you love him, they scrape him off the wall
Und Hass hat man dann ganz krass auf alles und jeden im Leben
And you have a lot of hate for everything and everyone in life
Wenn sie statt geben nur nehmen
When they only take instead of give
Jeder versteht, wenn sie das Elend hier sehen
Everyone understands when they see this misery
Dass gegen eben diese Regeln zu gehen für mich normal war
That breaking these rules was normal for me
Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
And where should I look for my friends here?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?
And what will become of me when dreams bleed?
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Everyone only sees this monster, but not what I feel
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Tell me, would you still be with me if you saw what I would become?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
I become a monster for everyone I love
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Because I still feel something, for fear of losing you
Ich werde zu ei'm Monster
I become a monster
Ich werde zu ei'm Monster
I become a monster
Es wird so wie immer, wegen krummen Dingern
It's always the same because of crooked things
Geht dein Bruder wieder hinter Gittern
Your brother goes back behind bars
Der Geschmack ist bitter, wenn du sicher bist
The taste is bitter when you're sure
Dass du das Leben nicht mal ein' Tag im Griff hast
That you don't have life under control even for a day
Es geht immer schlimmer, wenn man weiß
It always gets worse when you know
Das Schicksal ist ein unberechenbarer kleiner Wichser
Fate is an unpredictable little bastard
Du allein im Zimmer bist, weil keiner sich kümmern will
You're alone in the room because no one wants to take care of you
Zerreißt es dich innerlich, weil du kein Glück hast
It tears you apart inside because you're not lucky
Weil alles in Trümmern ist, was man den Kindern wünscht
Because everything is in ruins that you wish for the children
Und dein Papa nie da war und dein Stiefvater wieder mal rumschreit
And your dad was never there and your stepdad is yelling again
Wenn du sein Vodka nicht finden willst
When you don't want to find his vodka
Und er nicht mehr jünger wird, deswegen nie nüchtern ist
And he's not getting any younger, so he's never sober
Nur hasst, was dich angeht denn nur weil er innerlich tot ist und immer wieder durchdreht
Only hates what concerns you because he's dead inside and always freaks out
Sobald nur ein Licht angeht und dich deswegen fast behindert schlägt
As soon as a light comes on and therefore almost beats you disabled
Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
And where should I look for my friends here?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?
And what will become of me when dreams bleed?
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Everyone only sees this monster, but not what I feel
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Tell me, would you still be with me if you saw what I would become?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
I become a monster for everyone I love
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Because I still feel something, for fear of losing you
Ich werde zu ei'm Monster
I become a monster
Ich werde zu ei'm Monster
I become a monster
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Todos solo ven este monstruo, pero no lo que siento
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Dime, ¿seguirías conmigo si vieras en lo que me convierto?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Me convierto en un monstruo para todos los que amo
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Porque todavía siento algo, por miedo a perderos
Heute seh' ich es ganz klar, dass alles seit Anfang schon für mich geplant war
Hoy lo veo muy claro, que todo desde el principio estaba planeado para mí
Die Tage mit Abfuck, dann in der Nacht wach, den Stift in der Hand hab'
Los días con jodidos, luego despierto por la noche, con el bolígrafo en la mano
Ich schreib', was mich krank macht, weil ich nix auf der Bank hab'
Escribo lo que me enferma, porque no tengo nada en el banco
Krampfhaft versuch', meinen Kopf aus der Schlinge zu ziehen
Desesperadamente intento sacar mi cabeza del lazo
Was dann, wenn immer schlimmere Dinge passieren?
¿Qué pasa si ocurren cosas cada vez peores?
Dein Onkel mit der Pumpgun an seiner Schläfe macht aus sei'm Leben ein' Abgang
Tu tío con la escopeta en su sien hace de su vida una salida
Verdammt, Mann
Maldito hombre
Was bleibt schon übrig von ihm, wenn es dann so eskaliert?
¿Qué queda de él cuando todo se descontrola?
Dann rufen sie dich nur nachts an und sagen dir ganz knapp
Entonces solo te llaman por la noche y te dicen brevemente
Dass es einen Mann gab ohne Rücksicht auf ihn
Que había un hombre sin tener en cuenta a él
Oder dass du ihn liebst, den kratzen sie von der Wand ab
O que lo amas, lo raspan de la pared
Und Hass hat man dann ganz krass auf alles und jeden im Leben
Y luego tienes un odio intenso a todo y a todos en la vida
Wenn sie statt geben nur nehmen
Cuando en lugar de dar solo toman
Jeder versteht, wenn sie das Elend hier sehen
Todos entienden, cuando ven esta miseria
Dass gegen eben diese Regeln zu gehen für mich normal war
Que ir contra estas reglas era normal para mí
Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
¿Y dónde debería buscar a mis amigos aquí?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?
¿Y qué me va a pasar si mis sueños sangran?
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Todos solo ven este monstruo, pero no lo que siento
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Dime, ¿seguirías conmigo si vieras en lo que me convierto?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Me convierto en un monstruo para todos los que amo
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Porque todavía siento algo, por miedo a perderos
Ich werde zu ei'm Monster
Me convierto en un monstruo
Ich werde zu ei'm Monster
Me convierto en un monstruo
Es wird so wie immer, wegen krummen Dingern
Será como siempre, por cosas torcidas
Geht dein Bruder wieder hinter Gittern
Tu hermano vuelve a la cárcel
Der Geschmack ist bitter, wenn du sicher bist
El sabor es amargo, cuando estás seguro
Dass du das Leben nicht mal ein' Tag im Griff hast
Que no tienes control sobre la vida ni un solo día
Es geht immer schlimmer, wenn man weiß
Siempre puede ser peor, cuando sabes
Das Schicksal ist ein unberechenbarer kleiner Wichser
El destino es un pequeño bastardo impredecible
Du allein im Zimmer bist, weil keiner sich kümmern will
Estás solo en la habitación, porque nadie quiere cuidarte
Zerreißt es dich innerlich, weil du kein Glück hast
Te desgarra por dentro, porque no tienes suerte
Weil alles in Trümmern ist, was man den Kindern wünscht
Porque todo está en ruinas, lo que se desea para los niños
Und dein Papa nie da war und dein Stiefvater wieder mal rumschreit
Y tu papá nunca estuvo allí y tu padrastro vuelve a gritar
Wenn du sein Vodka nicht finden willst
Si no quieres encontrar su vodka
Und er nicht mehr jünger wird, deswegen nie nüchtern ist
Y él no se está volviendo más joven, por eso nunca está sobrio
Nur hasst, was dich angeht denn nur weil er innerlich tot ist und immer wieder durchdreht
Solo odia lo que te concierne porque solo porque está muerto por dentro y siempre se descontrola
Sobald nur ein Licht angeht und dich deswegen fast behindert schlägt
Tan pronto como se enciende una luz y por eso casi te golpea hasta dejarte discapacitado
Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
¿Y dónde debería buscar a mis amigos aquí?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?
¿Y qué me va a pasar si mis sueños sangran?
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Todos solo ven este monstruo, pero no lo que siento
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Dime, ¿seguirías conmigo si vieras en lo que me convierto?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Me convierto en un monstruo para todos los que amo
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Porque todavía siento algo, por miedo a perderos
Ich werde zu ei'm Monster
Me convierto en un monstruo
Ich werde zu ei'm Monster
Me convierto en un monstruo
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Tutti vedono solo questo mostro, ma non quello che sento
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Dimmi, saresti ancora con me se vedessi cosa divento?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Divento un mostro per tutti quelli che amo
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Perché sento ancora qualcosa, per paura di perdervi
Heute seh' ich es ganz klar, dass alles seit Anfang schon für mich geplant war
Oggi vedo chiaramente che tutto era pianificato per me fin dall'inizio
Die Tage mit Abfuck, dann in der Nacht wach, den Stift in der Hand hab'
I giorni di rovina, poi sveglio di notte, con la penna in mano
Ich schreib', was mich krank macht, weil ich nix auf der Bank hab'
Scrivo ciò che mi rende malato, perché non ho nulla in banca
Krampfhaft versuch', meinen Kopf aus der Schlinge zu ziehen
Cerco disperatamente di liberare la mia testa
Was dann, wenn immer schlimmere Dinge passieren?
E se succedono cose sempre peggiori?
Dein Onkel mit der Pumpgun an seiner Schläfe macht aus sei'm Leben ein' Abgang
Tuo zio con la fucile a pompa alla tempia si toglie la vita
Verdammt, Mann
Maledizione, uomo
Was bleibt schon übrig von ihm, wenn es dann so eskaliert?
Cosa rimane di lui quando tutto degenera così?
Dann rufen sie dich nur nachts an und sagen dir ganz knapp
Poi ti chiamano solo di notte e ti dicono brevemente
Dass es einen Mann gab ohne Rücksicht auf ihn
Che c'era un uomo senza riguardo per lui
Oder dass du ihn liebst, den kratzen sie von der Wand ab
O che lo ami, lo raschiano via dal muro
Und Hass hat man dann ganz krass auf alles und jeden im Leben
E l'odio si riversa su tutto e tutti nella vita
Wenn sie statt geben nur nehmen
Quando invece di dare, prendono solo
Jeder versteht, wenn sie das Elend hier sehen
Tutti capiscono, quando vedono questa miseria
Dass gegen eben diese Regeln zu gehen für mich normal war
Che infrangere queste regole era normale per me
Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
E dove dovrei cercare i miei amici qui?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?
E cosa dovrei diventare se i sogni sanguinano?
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Tutti vedono solo questo mostro, ma non quello che sento
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Dimmi, saresti ancora con me se vedessi cosa divento?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Divento un mostro per tutti quelli che amo
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Perché sento ancora qualcosa, per paura di perdervi
Ich werde zu ei'm Monster
Divento un mostro
Ich werde zu ei'm Monster
Divento un mostro
Es wird so wie immer, wegen krummen Dingern
Sarà come sempre, a causa di cose storte
Geht dein Bruder wieder hinter Gittern
Tuo fratello finisce di nuovo dietro le sbarre
Der Geschmack ist bitter, wenn du sicher bist
Il sapore è amaro quando sei sicuro
Dass du das Leben nicht mal ein' Tag im Griff hast
Che non hai il controllo della vita nemmeno per un giorno
Es geht immer schlimmer, wenn man weiß
Peggiora sempre quando si sa
Das Schicksal ist ein unberechenbarer kleiner Wichser
Che il destino è un piccolo bastardo imprevedibile
Du allein im Zimmer bist, weil keiner sich kümmern will
Sei solo in camera perché nessuno vuole prendersi cura di te
Zerreißt es dich innerlich, weil du kein Glück hast
Ti strazia dentro perché non hai fortuna
Weil alles in Trümmern ist, was man den Kindern wünscht
Perché tutto è in rovina, quello che si augura ai bambini
Und dein Papa nie da war und dein Stiefvater wieder mal rumschreit
E tuo padre non c'era mai e il tuo patrigno urla di nuovo
Wenn du sein Vodka nicht finden willst
Se non vuoi trovare la sua vodka
Und er nicht mehr jünger wird, deswegen nie nüchtern ist
E non sta diventando più giovane, quindi non è mai sobrio
Nur hasst, was dich angeht denn nur weil er innerlich tot ist und immer wieder durchdreht
Solo odia, per quanto ti riguarda perché è morto dentro e continua a perdere il controllo
Sobald nur ein Licht angeht und dich deswegen fast behindert schlägt
Appena si accende una luce e ti colpisce quasi fino a farti diventare disabile
Und wo soll ich hier meine Freunde suchen?
E dove dovrei cercare i miei amici qui?
Und was soll aus mir nur werden, wenn die Träume bluten?
E cosa dovrei diventare se i sogni sanguinano?
Alle sehen nur dieses Monster, doch nicht, was ich fühle
Tutti vedono solo questo mostro, ma non quello che sento
Sag, wärst du noch bei mir, wenn du siehst, was dann aus mir wird?
Dimmi, saresti ancora con me se vedessi cosa divento?
Ich werde zu ei'm Monster für alle, die ich liebe
Divento un mostro per tutti quelli che amo
Weil ich noch was fühle, aus Angst euch zu verlieren
Perché sento ancora qualcosa, per paura di perdervi
Ich werde zu ei'm Monster
Divento un mostro
Ich werde zu ei'm Monster
Divento un mostro

Curiosités sur la chanson Monster de Kontra K

Quand la chanson “Monster” a-t-elle été lancée par Kontra K?
La chanson Monster a été lancée en 2023, sur l’album “Die Hoffnung klaut mir Niemand”.
Qui a composé la chanson “Monster” de Kontra K?
La chanson “Monster” de Kontra K a été composée par Maximilian Diehn, Thilo Brandt, Vincent Stein, Konstantin Scherer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kontra K

Autres artistes de Trap