Nur für Dich

Vincent Stein, Konstantin Scherer, Nico Santos, Thilo Brandt, Maximilian Diehn

Paroles Traduction

Ey
Ich hab gelebt, wie man so lebt
Und diese Augen hier haben alles schon gesehen
Und wenn es so sein soll, dann sehen sie alles nochmal
Doch mein Leben für deins geben wär okay
Die Welt ist traumhaft schön überall
Der Mensch oft grausam, eklig und kalt
Ich kann vielleicht nicht viel, aber eines kann ich besser als sie
Schmerzen aushalten, aufstehen und fallen
Und jetzt weiß ich endlich, wofür dieses Scheiß Talent gut ist
Es fängt für dich die Kugeln
Und wird das Leben dir zu schnell, dann halt ich, weil ich kann
Die ganze Welt an und schenk dir Ruhe

Ich trink ihr Gift für dich in einem Schluck auf ex
Und fang die Pfeile, die sie schießen mit der Brust
Bevor sie dazu kommen, was sie hassen, in Worte zu fassen
Bin ich da und raub den Wichsern die Luft

Sag' nur ein Wort
Ich geh für dich in Flammen auf
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Nur für dich

Ich geb' dir mein Wort
Wenn die Welt dir zu grausam ist
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
Nur für dich

Ganz egal wie oft ich auch entgleist bin
Ich wusste, du bist immer da an meiner Seite
Jetzt hat das Leben dich gezeichnet
Und ich fühl mich wie ein Bastard
Denn ich lass dich viel zu oft allein
Doch auch der Sohn wird mal Vater
Und Liebe ganz alleine deckt leider keinen Tisch
Man zählt nur noch Momente, an denen man nicht da war
Doch Zeit ist kein Geld im Vergleich zu den Tagen ohne dich

Ich hab vierundzwanzig Stunden
Zwölf davon in Action
Sechs für die Kids
Und nur vier für meinen Schlaf
Die letzten zwei lieg ich wach und denke nach
Wie ich dir zurück geben kann, was du mir gabst
Und so geht es mittlerweile schon seit Jahren
Die Straße raucht mich auf so gut sie nur kann
Doch wenn ich dieses Chaos, das mich immer kontrolliert, endlich verbrannt hab
Dann bist du hoffentlich noch da

Sag' nur ein Wort
Ich geh für dich in Flammen auf
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Nur für dich

Ich geb' dir mein Wort
Wenn die Welt dir zu grausam ist
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
Nur für dich

Ey
Ey
Ich hab gelebt, wie man so lebt
J'ai vécu comme on vit
Und diese Augen hier haben alles schon gesehen
Et ces yeux ici ont déjà tout vu
Und wenn es so sein soll, dann sehen sie alles nochmal
Et si cela doit être ainsi, alors ils verront tout à nouveau
Doch mein Leben für deins geben wär okay
Mais donner ma vie pour la tienne serait d'accord
Die Welt ist traumhaft schön überall
Le monde est incroyablement beau partout
Der Mensch oft grausam, eklig und kalt
L'homme est souvent cruel, dégoûtant et froid
Ich kann vielleicht nicht viel, aber eines kann ich besser als sie
Je ne peux peut-être pas faire grand-chose, mais une chose que je peux faire mieux qu'eux
Schmerzen aushalten, aufstehen und fallen
Supporter la douleur, se lever et tomber
Und jetzt weiß ich endlich, wofür dieses Scheiß Talent gut ist
Et maintenant je sais enfin à quoi sert ce foutu talent
Es fängt für dich die Kugeln
Il attrape les balles pour toi
Und wird das Leben dir zu schnell, dann halt ich, weil ich kann
Et si la vie te va trop vite, alors je m'arrête, parce que je peux
Die ganze Welt an und schenk dir Ruhe
Arrêter le monde entier et te donner la paix
Ich trink ihr Gift für dich in einem Schluck auf ex
Je bois leur poison pour toi en une gorgée
Und fang die Pfeile, die sie schießen mit der Brust
Et j'attrape les flèches qu'ils tirent avec ma poitrine
Bevor sie dazu kommen, was sie hassen, in Worte zu fassen
Avant qu'ils aient le temps de mettre en mots ce qu'ils détestent
Bin ich da und raub den Wichsern die Luft
Je suis là et je leur vole l'air
Sag' nur ein Wort
Dis juste un mot
Ich geh für dich in Flammen auf
Je m'enflamme pour toi
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Avant que tu ne verses une larme, nous y passons tous
Nur für dich
Juste pour toi
Ich geb' dir mein Wort
Je te donne ma parole
Wenn die Welt dir zu grausam ist
Si le monde est trop cruel pour toi
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
Je ferai sourire la lune pour toi si tu es triste
Nur für dich
Juste pour toi
Ganz egal wie oft ich auch entgleist bin
Peu importe combien de fois j'ai déraillé
Ich wusste, du bist immer da an meiner Seite
Je savais que tu étais toujours là à mes côtés
Jetzt hat das Leben dich gezeichnet
Maintenant la vie t'a marqué
Und ich fühl mich wie ein Bastard
Et je me sens comme un bâtard
Denn ich lass dich viel zu oft allein
Parce que je te laisse trop souvent seule
Doch auch der Sohn wird mal Vater
Mais même le fils devient père
Und Liebe ganz alleine deckt leider keinen Tisch
Et l'amour seul ne couvre malheureusement pas une table
Man zählt nur noch Momente, an denen man nicht da war
On ne compte plus que les moments où on n'était pas là
Doch Zeit ist kein Geld im Vergleich zu den Tagen ohne dich
Mais le temps n'est pas de l'argent comparé aux jours sans toi
Ich hab vierundzwanzig Stunden
J'ai vingt-quatre heures
Zwölf davon in Action
Douze d'entre elles en action
Sechs für die Kids
Six pour les enfants
Und nur vier für meinen Schlaf
Et seulement quatre pour mon sommeil
Die letzten zwei lieg ich wach und denke nach
Les deux dernières, je suis éveillé et je réfléchis
Wie ich dir zurück geben kann, was du mir gabst
Comment je peux te rendre ce que tu m'as donné
Und so geht es mittlerweile schon seit Jahren
Et c'est comme ça depuis des années maintenant
Die Straße raucht mich auf so gut sie nur kann
La rue me fume autant qu'elle le peut
Doch wenn ich dieses Chaos, das mich immer kontrolliert, endlich verbrannt hab
Mais quand j'aurai finalement brûlé ce chaos qui me contrôle toujours
Dann bist du hoffentlich noch da
J'espère que tu seras toujours là
Sag' nur ein Wort
Dis juste un mot
Ich geh für dich in Flammen auf
Je m'enflamme pour toi
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Avant que tu ne verses une larme, nous y passons tous
Nur für dich
Juste pour toi
Ich geb' dir mein Wort
Je te donne ma parole
Wenn die Welt dir zu grausam ist
Si le monde est trop cruel pour toi
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
Je ferai sourire la lune pour toi si tu es triste
Nur für dich
Juste pour toi
Ey
Ei
Ich hab gelebt, wie man so lebt
Eu vivi como se vive
Und diese Augen hier haben alles schon gesehen
E esses olhos aqui já viram tudo
Und wenn es so sein soll, dann sehen sie alles nochmal
E se for assim, então eles verão tudo de novo
Doch mein Leben für deins geben wär okay
Mas dar minha vida pela tua seria ok
Die Welt ist traumhaft schön überall
O mundo é maravilhosamente belo em todos os lugares
Der Mensch oft grausam, eklig und kalt
O homem muitas vezes é cruel, nojento e frio
Ich kann vielleicht nicht viel, aber eines kann ich besser als sie
Eu talvez não possa fazer muito, mas uma coisa eu posso fazer melhor do que eles
Schmerzen aushalten, aufstehen und fallen
Aguentar a dor, levantar e cair
Und jetzt weiß ich endlich, wofür dieses Scheiß Talent gut ist
E agora eu finalmente sei para que serve este maldito talento
Es fängt für dich die Kugeln
Ele pega as balas para você
Und wird das Leben dir zu schnell, dann halt ich, weil ich kann
E se a vida for muito rápida para você, então eu paro, porque eu posso
Die ganze Welt an und schenk dir Ruhe
Parar o mundo inteiro e te dar paz
Ich trink ihr Gift für dich in einem Schluck auf ex
Eu bebo o veneno dela para você em um gole
Und fang die Pfeile, die sie schießen mit der Brust
E pego as flechas que eles atiram com o peito
Bevor sie dazu kommen, was sie hassen, in Worte zu fassen
Antes que eles consigam expressar o que odeiam em palavras
Bin ich da und raub den Wichsern die Luft
Eu estou lá e tiro o ar dos desgraçados
Sag' nur ein Wort
Diga apenas uma palavra
Ich geh für dich in Flammen auf
Eu me incendeio por você
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Antes de você derramar uma lágrima, todos nós vamos embora
Nur für dich
Só para você
Ich geb' dir mein Wort
Eu te dou minha palavra
Wenn die Welt dir zu grausam ist
Se o mundo for muito cruel para você
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
Eu farei a lua sorrir para você quando você estiver triste
Nur für dich
Só para você
Ganz egal wie oft ich auch entgleist bin
Não importa quantas vezes eu tenha descarrilado
Ich wusste, du bist immer da an meiner Seite
Eu sabia que você sempre estava lá ao meu lado
Jetzt hat das Leben dich gezeichnet
Agora a vida te marcou
Und ich fühl mich wie ein Bastard
E eu me sinto como um bastardo
Denn ich lass dich viel zu oft allein
Porque eu te deixo sozinho com muita frequência
Doch auch der Sohn wird mal Vater
Mas até o filho se torna pai
Und Liebe ganz alleine deckt leider keinen Tisch
E o amor sozinho infelizmente não põe a mesa
Man zählt nur noch Momente, an denen man nicht da war
Só se conta os momentos em que não se estava lá
Doch Zeit ist kein Geld im Vergleich zu den Tagen ohne dich
Mas o tempo não é dinheiro comparado aos dias sem você
Ich hab vierundzwanzig Stunden
Eu tenho vinte e quatro horas
Zwölf davon in Action
Doze delas em ação
Sechs für die Kids
Seis para as crianças
Und nur vier für meinen Schlaf
E apenas quatro para o meu sono
Die letzten zwei lieg ich wach und denke nach
Nas últimas duas eu fico acordado e penso
Wie ich dir zurück geben kann, was du mir gabst
Como eu posso te devolver o que você me deu
Und so geht es mittlerweile schon seit Jahren
E assim tem sido há anos
Die Straße raucht mich auf so gut sie nur kann
A rua me consome o melhor que pode
Doch wenn ich dieses Chaos, das mich immer kontrolliert, endlich verbrannt hab
Mas quando eu finalmente queimar este caos que sempre me controla
Dann bist du hoffentlich noch da
Espero que você ainda esteja lá
Sag' nur ein Wort
Diga apenas uma palavra
Ich geh für dich in Flammen auf
Eu me incendeio por você
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Antes de você derramar uma lágrima, todos nós vamos embora
Nur für dich
Só para você
Ich geb' dir mein Wort
Eu te dou minha palavra
Wenn die Welt dir zu grausam ist
Se o mundo for muito cruel para você
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
Eu farei a lua sorrir para você quando você estiver triste
Nur für dich
Só para você
Ey
Hey
Ich hab gelebt, wie man so lebt
I've lived as one lives
Und diese Augen hier haben alles schon gesehen
And these eyes here have seen everything already
Und wenn es so sein soll, dann sehen sie alles nochmal
And if it's meant to be, then they'll see everything again
Doch mein Leben für deins geben wär okay
But giving my life for yours would be okay
Die Welt ist traumhaft schön überall
The world is incredibly beautiful everywhere
Der Mensch oft grausam, eklig und kalt
People often cruel, disgusting and cold
Ich kann vielleicht nicht viel, aber eines kann ich besser als sie
I may not be able to do much, but one thing I can do better than them
Schmerzen aushalten, aufstehen und fallen
Endure pain, get up and fall
Und jetzt weiß ich endlich, wofür dieses Scheiß Talent gut ist
And now I finally know what this damn talent is good for
Es fängt für dich die Kugeln
It catches bullets for you
Und wird das Leben dir zu schnell, dann halt ich, weil ich kann
And if life gets too fast for you, then I'll stop, because I can
Die ganze Welt an und schenk dir Ruhe
The whole world and give you peace
Ich trink ihr Gift für dich in einem Schluck auf ex
I'll drink their poison for you in one gulp
Und fang die Pfeile, die sie schießen mit der Brust
And catch the arrows they shoot with my chest
Bevor sie dazu kommen, was sie hassen, in Worte zu fassen
Before they get to put what they hate into words
Bin ich da und raub den Wichsern die Luft
I'm there and rob the bastards of their breath
Sag' nur ein Wort
Just say a word
Ich geh für dich in Flammen auf
I'll go up in flames for you
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Before you shed a tear, we'll all go down
Nur für dich
Just for you
Ich geb' dir mein Wort
I give you my word
Wenn die Welt dir zu grausam ist
If the world is too cruel for you
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
I'll make the moon smile for you when you're sad
Nur für dich
Just for you
Ganz egal wie oft ich auch entgleist bin
No matter how often I've derailed
Ich wusste, du bist immer da an meiner Seite
I knew you were always there by my side
Jetzt hat das Leben dich gezeichnet
Now life has marked you
Und ich fühl mich wie ein Bastard
And I feel like a bastard
Denn ich lass dich viel zu oft allein
Because I leave you alone too often
Doch auch der Sohn wird mal Vater
But even the son becomes a father
Und Liebe ganz alleine deckt leider keinen Tisch
And love alone unfortunately doesn't set a table
Man zählt nur noch Momente, an denen man nicht da war
You only count the moments when you weren't there
Doch Zeit ist kein Geld im Vergleich zu den Tagen ohne dich
But time is no money compared to the days without you
Ich hab vierundzwanzig Stunden
I have twenty-four hours
Zwölf davon in Action
Twelve of them in action
Sechs für die Kids
Six for the kids
Und nur vier für meinen Schlaf
And only four for my sleep
Die letzten zwei lieg ich wach und denke nach
The last two I lie awake and think
Wie ich dir zurück geben kann, was du mir gabst
How I can give back to you what you gave me
Und so geht es mittlerweile schon seit Jahren
And so it's been going on for years now
Die Straße raucht mich auf so gut sie nur kann
The street smokes me up as best it can
Doch wenn ich dieses Chaos, das mich immer kontrolliert, endlich verbrannt hab
But when I've finally burned this chaos that always controls me
Dann bist du hoffentlich noch da
Then hopefully you're still there
Sag' nur ein Wort
Just say a word
Ich geh für dich in Flammen auf
I'll go up in flames for you
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Before you shed a tear, we'll all go down
Nur für dich
Just for you
Ich geb' dir mein Wort
I give you my word
Wenn die Welt dir zu grausam ist
If the world is too cruel for you
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
I'll make the moon smile for you when you're sad
Nur für dich
Just for you
Ey
Ey
Ich hab gelebt, wie man so lebt
He vivido como se vive
Und diese Augen hier haben alles schon gesehen
Y estos ojos ya lo han visto todo
Und wenn es so sein soll, dann sehen sie alles nochmal
Y si debe ser así, entonces verán todo de nuevo
Doch mein Leben für deins geben wär okay
Pero dar mi vida por la tuya estaría bien
Die Welt ist traumhaft schön überall
El mundo es maravillosamente hermoso en todas partes
Der Mensch oft grausam, eklig und kalt
El hombre a menudo es cruel, repugnante y frío
Ich kann vielleicht nicht viel, aber eines kann ich besser als sie
Quizás no puedo hacer mucho, pero hay una cosa que puedo hacer mejor que ellos
Schmerzen aushalten, aufstehen und fallen
Soportar el dolor, levantarme y caer
Und jetzt weiß ich endlich, wofür dieses Scheiß Talent gut ist
Y ahora finalmente sé para qué sirve este maldito talento
Es fängt für dich die Kugeln
Atrapa las balas por ti
Und wird das Leben dir zu schnell, dann halt ich, weil ich kann
Y si la vida te va demasiado rápido, me detengo porque puedo
Die ganze Welt an und schenk dir Ruhe
Detengo todo el mundo y te doy paz
Ich trink ihr Gift für dich in einem Schluck auf ex
Bebo su veneno por ti en un solo trago
Und fang die Pfeile, die sie schießen mit der Brust
Y atrapo las flechas que disparan con el pecho
Bevor sie dazu kommen, was sie hassen, in Worte zu fassen
Antes de que puedan expresar en palabras lo que odian
Bin ich da und raub den Wichsern die Luft
Estoy allí y les quito el aire a esos bastardos
Sag' nur ein Wort
Solo di una palabra
Ich geh für dich in Flammen auf
Me incendiaré por ti
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Antes de que derrames una lágrima, todos nos iremos
Nur für dich
Solo por ti
Ich geb' dir mein Wort
Te doy mi palabra
Wenn die Welt dir zu grausam ist
Si el mundo es demasiado cruel para ti
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
Haré que la luna sonría para ti cuando estés triste
Nur für dich
Solo por ti
Ganz egal wie oft ich auch entgleist bin
No importa cuántas veces me haya descarrilado
Ich wusste, du bist immer da an meiner Seite
Sabía que siempre estabas a mi lado
Jetzt hat das Leben dich gezeichnet
Ahora la vida te ha marcado
Und ich fühl mich wie ein Bastard
Y me siento como un bastardo
Denn ich lass dich viel zu oft allein
Porque te dejo sola demasiado a menudo
Doch auch der Sohn wird mal Vater
Pero incluso el hijo se convierte en padre
Und Liebe ganz alleine deckt leider keinen Tisch
Y el amor por sí solo, lamentablemente, no pone la mesa
Man zählt nur noch Momente, an denen man nicht da war
Solo se cuentan los momentos en los que no estabas allí
Doch Zeit ist kein Geld im Vergleich zu den Tagen ohne dich
Pero el tiempo no es dinero en comparación con los días sin ti
Ich hab vierundzwanzig Stunden
Tengo veinticuatro horas
Zwölf davon in Action
Doce de ellas en acción
Sechs für die Kids
Seis para los niños
Und nur vier für meinen Schlaf
Y solo cuatro para mi sueño
Die letzten zwei lieg ich wach und denke nach
Las últimas dos me quedo despierto pensando
Wie ich dir zurück geben kann, was du mir gabst
Cómo puedo devolverte lo que me diste
Und so geht es mittlerweile schon seit Jahren
Y así ha sido durante años
Die Straße raucht mich auf so gut sie nur kann
La calle me consume tanto como puede
Doch wenn ich dieses Chaos, das mich immer kontrolliert, endlich verbrannt hab
Pero cuando finalmente haya quemado este caos que siempre me controla
Dann bist du hoffentlich noch da
Espero que todavía estés allí
Sag' nur ein Wort
Solo di una palabra
Ich geh für dich in Flammen auf
Me incendiaré por ti
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Antes de que derrames una lágrima, todos nos iremos
Nur für dich
Solo por ti
Ich geb' dir mein Wort
Te doy mi palabra
Wenn die Welt dir zu grausam ist
Si el mundo es demasiado cruel para ti
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
Haré que la luna sonría para ti cuando estés triste
Nur für dich
Solo por ti
Ey
Ehi
Ich hab gelebt, wie man so lebt
Ho vissuto come si vive
Und diese Augen hier haben alles schon gesehen
E questi occhi qui hanno già visto tutto
Und wenn es so sein soll, dann sehen sie alles nochmal
E se deve essere così, allora vedranno tutto di nuovo
Doch mein Leben für deins geben wär okay
Ma dare la mia vita per la tua sarebbe ok
Die Welt ist traumhaft schön überall
Il mondo è meravigliosamente bello ovunque
Der Mensch oft grausam, eklig und kalt
L'uomo spesso crudele, disgustoso e freddo
Ich kann vielleicht nicht viel, aber eines kann ich besser als sie
Forse non posso fare molto, ma una cosa la posso fare meglio di loro
Schmerzen aushalten, aufstehen und fallen
Sopportare il dolore, alzarsi e cadere
Und jetzt weiß ich endlich, wofür dieses Scheiß Talent gut ist
E ora finalmente so a cosa serve questo maledetto talento
Es fängt für dich die Kugeln
Intercepta i proiettili per te
Und wird das Leben dir zu schnell, dann halt ich, weil ich kann
E se la vita ti va troppo veloce, allora mi fermo, perché posso
Die ganze Welt an und schenk dir Ruhe
Fermo tutto il mondo e ti regalo la pace
Ich trink ihr Gift für dich in einem Schluck auf ex
Bevo il loro veleno per te in un solo sorso
Und fang die Pfeile, die sie schießen mit der Brust
E intercetto le frecce che sparano con il petto
Bevor sie dazu kommen, was sie hassen, in Worte zu fassen
Prima che riescano a mettere in parole ciò che odiano
Bin ich da und raub den Wichsern die Luft
Sono lì e rubo l'aria a quei bastardi
Sag' nur ein Wort
Dì solo una parola
Ich geh für dich in Flammen auf
Mi incendio per te
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Prima che tu versi una lacrima, noi tutti moriamo
Nur für dich
Solo per te
Ich geb' dir mein Wort
Ti do la mia parola
Wenn die Welt dir zu grausam ist
Se il mondo è troppo crudele per te
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
Faccio sorridere la luna per te, quando sei triste
Nur für dich
Solo per te
Ganz egal wie oft ich auch entgleist bin
Non importa quante volte ho deragliato
Ich wusste, du bist immer da an meiner Seite
Sapevo che eri sempre lì al mio fianco
Jetzt hat das Leben dich gezeichnet
Ora la vita ti ha segnato
Und ich fühl mich wie ein Bastard
E mi sento come un bastardo
Denn ich lass dich viel zu oft allein
Perché ti lascio troppo spesso da sola
Doch auch der Sohn wird mal Vater
Ma anche il figlio diventa padre
Und Liebe ganz alleine deckt leider keinen Tisch
E l'amore da solo purtroppo non mette il cibo in tavola
Man zählt nur noch Momente, an denen man nicht da war
Si contano solo i momenti in cui non c'ero
Doch Zeit ist kein Geld im Vergleich zu den Tagen ohne dich
Ma il tempo non è denaro rispetto ai giorni senza di te
Ich hab vierundzwanzig Stunden
Ho ventiquattro ore
Zwölf davon in Action
Dodici di queste in azione
Sechs für die Kids
Sei per i bambini
Und nur vier für meinen Schlaf
E solo quattro per il mio sonno
Die letzten zwei lieg ich wach und denke nach
Nelle ultime due giaccio sveglio e penso
Wie ich dir zurück geben kann, was du mir gabst
Come posso restituirti quello che mi hai dato
Und so geht es mittlerweile schon seit Jahren
E così è stato per anni ormai
Die Straße raucht mich auf so gut sie nur kann
La strada mi consuma il più possibile
Doch wenn ich dieses Chaos, das mich immer kontrolliert, endlich verbrannt hab
Ma quando avrò finalmente bruciato questo caos che mi controlla sempre
Dann bist du hoffentlich noch da
Spero che tu ci sia ancora
Sag' nur ein Wort
Dì solo una parola
Ich geh für dich in Flammen auf
Mi incendio per te
Bevor du eine Träne weinst, gehen wir alle drauf
Prima che tu versi una lacrima, noi tutti moriamo
Nur für dich
Solo per te
Ich geb' dir mein Wort
Ti do la mia parola
Wenn die Welt dir zu grausam ist
Se il mondo è troppo crudele per te
Lass ich den Mond für dich lächeln, wenn du traurig bist
Faccio sorridere la luna per te, quando sei triste
Nur für dich
Solo per te

Curiosités sur la chanson Nur für Dich de Kontra K

Quand la chanson “Nur für Dich” a-t-elle été lancée par Kontra K?
La chanson Nur für Dich a été lancée en 2022, sur l’album “Für den Himmel durch die Hölle”.
Qui a composé la chanson “Nur für Dich” de Kontra K?
La chanson “Nur für Dich” de Kontra K a été composée par Vincent Stein, Konstantin Scherer, Nico Santos, Thilo Brandt, Maximilian Diehn.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kontra K

Autres artistes de Trap