Wegen Dir

Phil The Beat, Konstantin Scherer, Maximilian Diehn, Mimoza Blinsson, Thilo Brandt, Vincent Stein

Paroles Traduction

(Because of you)
(Of you)

(Because of you)
(Of you)
(Of you)
(Of you)

Du kennst mich nicht
Aber glaubst ihre Geschichten
Sind sie besser oder noch schlimmer wenn sie einen Tag lang ich sind
Ich seh' dich an doch, weiß nicht wer du bist
Der Weg war lang und schwer doch, ich zieh' dich mit
Nenn' mich nicht Bruder, gib mir besser nur die Hand
Spar' dir die Worte meinst nur ehrlich wenn du lachst
Nenn' ich dich einmal Freund, dann folg' ich dir bis ins Grab
Ich jag' meinen Traum jeden Tag, doch sag' ein Wort und ich bin da

(Because of you) Nur wegen Dir
(Of you) Bin ich immer noch hier
(Of you) Ich vergess' dich nie und (of you) bleib' bei dir bis zu meinem letzten Lied
(Because of you) Nur wegen Dir
(Of you) Bin ich immer noch hier
(Of you) Ist der Weg für dich zu schwer
Dann geh' ich ihn für dich (of you) weil wir lassen keinen zurück

Ich kenne kein „Nein“ wenn du mich fragst
Keine Zeit wenn du mich brauchst
Und die schlechten Jahre hab' ich längst verdaut
Und ich meine wenn ich dir sag' bitte hol das Beste aus dir raus
Weil all die besten Tage stehen für uns noch aus
Ich seh' dich (you) oben, weit weg von dem Elend weil du schaffst
Dass was ich noch nicht geschafft hab' in meinem Leben
Und anstatt dass ich nochmal zulass'
Dass der Hass mich kontrolliert
Applaudier' ich dir und hoff du kannst mich sehen

(Because of you) Nur wegen Dir
(Of you) Bin ich immer noch hier
(Of you) Ich vergess' dich nie und (of you) bleib' bei dir bis zu meinem letzten Lied
(Because of you) Nur wegen Dir
(Of you) Bin ich immer noch hier
(Of you) Ist der Weg für dich zu schwer
Dann geh' ich ihn für dich (of you) weil wir lassen keinen zurück

(You)

(Because of you)
(À cause de toi)
(Of you)
(De toi)
(Because of you)
(À cause de toi)
(Of you)
(De toi)
(Of you)
(De toi)
(Of you)
(De toi)
Du kennst mich nicht
Tu ne me connais pas
Aber glaubst ihre Geschichten
Mais tu crois leurs histoires
Sind sie besser oder noch schlimmer wenn sie einen Tag lang ich sind
Sont-elles meilleures ou pires quand elles sont moi pour une journée
Ich seh' dich an doch, weiß nicht wer du bist
Je te regarde mais, je ne sais pas qui tu es
Der Weg war lang und schwer doch, ich zieh' dich mit
Le chemin a été long et difficile mais, je t'emmène avec moi
Nenn' mich nicht Bruder, gib mir besser nur die Hand
Ne m'appelle pas frère, donne-moi juste la main
Spar' dir die Worte meinst nur ehrlich wenn du lachst
Épargne-moi les mots, tu es seulement sincère quand tu ris
Nenn' ich dich einmal Freund, dann folg' ich dir bis ins Grab
Si je t'appelle une fois ami, alors je te suivrai jusqu'à la tombe
Ich jag' meinen Traum jeden Tag, doch sag' ein Wort und ich bin da
Je poursuis mon rêve chaque jour, mais dis un mot et je suis là
(Because of you) Nur wegen Dir
(À cause de toi) Seulement à cause de toi
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De toi) Je suis toujours ici
(Of you) Ich vergess' dich nie und (of you) bleib' bei dir bis zu meinem letzten Lied
(De toi) Je ne t'oublierai jamais et (de toi) je resterai avec toi jusqu'à ma dernière chanson
(Because of you) Nur wegen Dir
(À cause de toi) Seulement à cause de toi
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De toi) Je suis toujours ici
(Of you) Ist der Weg für dich zu schwer
(De toi) Si le chemin est trop difficile pour toi
Dann geh' ich ihn für dich (of you) weil wir lassen keinen zurück
Alors je le ferai pour toi (de toi) parce que nous n'abandonnons personne
Ich kenne kein „Nein“ wenn du mich fragst
Je ne connais pas le "non" si tu me demandes
Keine Zeit wenn du mich brauchst
Pas de temps si tu as besoin de moi
Und die schlechten Jahre hab' ich längst verdaut
Et j'ai depuis longtemps digéré les mauvaises années
Und ich meine wenn ich dir sag' bitte hol das Beste aus dir raus
Et je veux dire quand je te dis s'il te plaît tire le meilleur de toi
Weil all die besten Tage stehen für uns noch aus
Parce que tous les meilleurs jours sont encore à venir pour nous
Ich seh' dich (you) oben, weit weg von dem Elend weil du schaffst
Je te vois (toi) en haut, loin de la misère parce que tu réussis
Dass was ich noch nicht geschafft hab' in meinem Leben
Ce que je n'ai pas encore réussi dans ma vie
Und anstatt dass ich nochmal zulass'
Et au lieu de laisser à nouveau
Dass der Hass mich kontrolliert
Que la haine me contrôle
Applaudier' ich dir und hoff du kannst mich sehen
Je t'applaudis et j'espère que tu peux me voir
(Because of you) Nur wegen Dir
(À cause de toi) Seulement à cause de toi
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De toi) Je suis toujours ici
(Of you) Ich vergess' dich nie und (of you) bleib' bei dir bis zu meinem letzten Lied
(De toi) Je ne t'oublierai jamais et (de toi) je resterai avec toi jusqu'à ma dernière chanson
(Because of you) Nur wegen Dir
(À cause de toi) Seulement à cause de toi
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De toi) Je suis toujours ici
(Of you) Ist der Weg für dich zu schwer
(De toi) Si le chemin est trop difficile pour toi
Dann geh' ich ihn für dich (of you) weil wir lassen keinen zurück
Alors je le ferai pour toi (de toi) parce que nous n'abandonnons personne
(You)
(Toi)
(Because of you)
(Por causa de você)
(Of you)
(De você)
(Because of you)
(Por causa de você)
(Of you)
(De você)
(Of you)
(De você)
(Of you)
(De você)
Du kennst mich nicht
Você não me conhece
Aber glaubst ihre Geschichten
Mas acredita nas histórias deles
Sind sie besser oder noch schlimmer wenn sie einen Tag lang ich sind
Elas são melhores ou piores quando eles são eu por um dia?
Ich seh' dich an doch, weiß nicht wer du bist
Eu olho para você, mas não sei quem você é
Der Weg war lang und schwer doch, ich zieh' dich mit
O caminho foi longo e difícil, mas eu te levo comigo
Nenn' mich nicht Bruder, gib mir besser nur die Hand
Não me chame de irmão, é melhor apenas me dar a mão
Spar' dir die Worte meinst nur ehrlich wenn du lachst
Poupe suas palavras, você só é sincero quando ri
Nenn' ich dich einmal Freund, dann folg' ich dir bis ins Grab
Se eu te chamar de amigo uma vez, eu te seguirei até o túmulo
Ich jag' meinen Traum jeden Tag, doch sag' ein Wort und ich bin da
Eu persigo meu sonho todos os dias, mas diga uma palavra e eu estarei lá
(Because of you) Nur wegen Dir
(Por causa de você) Só por sua causa
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De você) Eu ainda estou aqui
(Of you) Ich vergess' dich nie und (of you) bleib' bei dir bis zu meinem letzten Lied
(De você) Eu nunca vou te esquecer e (de você) vou ficar com você até minha última música
(Because of you) Nur wegen Dir
(Por causa de você) Só por sua causa
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De você) Eu ainda estou aqui
(Of you) Ist der Weg für dich zu schwer
(De você) Se o caminho for muito difícil para você
Dann geh' ich ihn für dich (of you) weil wir lassen keinen zurück
Então eu vou percorrê-lo por você (de você) porque não deixamos ninguém para trás
Ich kenne kein „Nein“ wenn du mich fragst
Eu não conheço um "não" quando você me pergunta
Keine Zeit wenn du mich brauchst
Não há tempo quando você precisa de mim
Und die schlechten Jahre hab' ich längst verdaut
E os anos ruins eu já digeri
Und ich meine wenn ich dir sag' bitte hol das Beste aus dir raus
E eu quero dizer quando eu te digo, por favor, tire o melhor de você
Weil all die besten Tage stehen für uns noch aus
Porque todos os melhores dias ainda estão por vir para nós
Ich seh' dich (you) oben, weit weg von dem Elend weil du schaffst
Eu vejo você (você) lá em cima, longe da miséria porque você consegue
Dass was ich noch nicht geschafft hab' in meinem Leben
O que eu ainda não consegui na minha vida
Und anstatt dass ich nochmal zulass'
E em vez de deixar
Dass der Hass mich kontrolliert
Que o ódio me controle novamente
Applaudier' ich dir und hoff du kannst mich sehen
Eu aplaudo você e espero que você possa me ver
(Because of you) Nur wegen Dir
(Por causa de você) Só por sua causa
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De você) Eu ainda estou aqui
(Of you) Ich vergess' dich nie und (of you) bleib' bei dir bis zu meinem letzten Lied
(De você) Eu nunca vou te esquecer e (de você) vou ficar com você até minha última música
(Because of you) Nur wegen Dir
(Por causa de você) Só por sua causa
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De você) Eu ainda estou aqui
(Of you) Ist der Weg für dich zu schwer
(De você) Se o caminho for muito difícil para você
Dann geh' ich ihn für dich (of you) weil wir lassen keinen zurück
Então eu vou percorrê-lo por você (de você) porque não deixamos ninguém para trás
(You)
(Você)
(Because of you)
(Por ti)
(Of you)
(De ti)
(Because of you)
(Por ti)
(Of you)
(De ti)
(Of you)
(De ti)
(Of you)
(De ti)
Du kennst mich nicht
No me conoces
Aber glaubst ihre Geschichten
Pero crees sus historias
Sind sie besser oder noch schlimmer wenn sie einen Tag lang ich sind
¿Son mejores o peores cuando son yo por un día?
Ich seh' dich an doch, weiß nicht wer du bist
Te miro, pero no sé quién eres
Der Weg war lang und schwer doch, ich zieh' dich mit
El camino ha sido largo y duro, pero te llevo conmigo
Nenn' mich nicht Bruder, gib mir besser nur die Hand
No me llames hermano, mejor solo dame la mano
Spar' dir die Worte meinst nur ehrlich wenn du lachst
Ahorra tus palabras, solo eres sincero cuando ríes
Nenn' ich dich einmal Freund, dann folg' ich dir bis ins Grab
Si alguna vez te llamo amigo, te seguiré hasta la tumba
Ich jag' meinen Traum jeden Tag, doch sag' ein Wort und ich bin da
Persigo mi sueño todos los días, pero di una palabra y estaré allí
(Because of you) Nur wegen Dir
(Por ti) Solo por ti
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De ti) Todavía estoy aquí
(Of you) Ich vergess' dich nie und (of you) bleib' bei dir bis zu meinem letzten Lied
(De ti) Nunca te olvidaré y (de ti) estaré contigo hasta mi última canción
(Because of you) Nur wegen Dir
(Por ti) Solo por ti
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De ti) Todavía estoy aquí
(Of you) Ist der Weg für dich zu schwer
(De ti) Si el camino es demasiado difícil para ti
Dann geh' ich ihn für dich (of you) weil wir lassen keinen zurück
Entonces lo recorreré por ti (de ti) porque no dejamos a nadie atrás
Ich kenne kein „Nein“ wenn du mich fragst
No conozco un "no" si me preguntas
Keine Zeit wenn du mich brauchst
No hay tiempo si me necesitas
Und die schlechten Jahre hab' ich längst verdaut
Y los malos años ya los he digerido
Und ich meine wenn ich dir sag' bitte hol das Beste aus dir raus
Y lo digo en serio cuando te digo que por favor saques lo mejor de ti
Weil all die besten Tage stehen für uns noch aus
Porque todos nuestros mejores días aún están por venir
Ich seh' dich (you) oben, weit weg von dem Elend weil du schaffst
Te veo (tú) arriba, lejos de la miseria porque lo logras
Dass was ich noch nicht geschafft hab' in meinem Leben
Lo que aún no he logrado en mi vida
Und anstatt dass ich nochmal zulass'
Y en lugar de permitir nuevamente
Dass der Hass mich kontrolliert
Que el odio me controle
Applaudier' ich dir und hoff du kannst mich sehen
Te aplaudo y espero que puedas verme
(Because of you) Nur wegen Dir
(Por ti) Solo por ti
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De ti) Todavía estoy aquí
(Of you) Ich vergess' dich nie und (of you) bleib' bei dir bis zu meinem letzten Lied
(De ti) Nunca te olvidaré y (de ti) estaré contigo hasta mi última canción
(Because of you) Nur wegen Dir
(Por ti) Solo por ti
(Of you) Bin ich immer noch hier
(De ti) Todavía estoy aquí
(Of you) Ist der Weg für dich zu schwer
(De ti) Si el camino es demasiado difícil para ti
Dann geh' ich ihn für dich (of you) weil wir lassen keinen zurück
Entonces lo recorreré por ti (de ti) porque no dejamos a nadie atrás
(You)
(Tú)
(Because of you)
(A causa di te)
(Of you)
(Di te)
(Because of you)
(A causa di te)
(Of you)
(Di te)
(Of you)
(Di te)
(Of you)
(Di te)
Du kennst mich nicht
Non mi conosci
Aber glaubst ihre Geschichten
Ma credi alle loro storie
Sind sie besser oder noch schlimmer wenn sie einen Tag lang ich sind
Sono migliori o peggiori quando sono io per un giorno
Ich seh' dich an doch, weiß nicht wer du bist
Ti guardo ma, non so chi sei
Der Weg war lang und schwer doch, ich zieh' dich mit
La strada è stata lunga e difficile ma, ti porto con me
Nenn' mich nicht Bruder, gib mir besser nur die Hand
Non chiamarmi fratello, meglio solo darmi la mano
Spar' dir die Worte meinst nur ehrlich wenn du lachst
Risparmia le parole, sei sincero solo quando ridi
Nenn' ich dich einmal Freund, dann folg' ich dir bis ins Grab
Se ti chiamo amico una volta, ti seguirò fino alla tomba
Ich jag' meinen Traum jeden Tag, doch sag' ein Wort und ich bin da
Insegui il mio sogno ogni giorno, ma dì una parola e sarò lì
(Because of you) Nur wegen Dir
(A causa di te) Solo per te
(Of you) Bin ich immer noch hier
(Di te) Sono ancora qui
(Of you) Ich vergess' dich nie und (of you) bleib' bei dir bis zu meinem letzten Lied
(Di te) Non ti dimenticherò mai e (di te) rimarrò con te fino alla mia ultima canzone
(Because of you) Nur wegen Dir
(A causa di te) Solo per te
(Of you) Bin ich immer noch hier
(Di te) Sono ancora qui
(Of you) Ist der Weg für dich zu schwer
(Di te) Se la strada è troppo difficile per te
Dann geh' ich ihn für dich (of you) weil wir lassen keinen zurück
Allora la percorrerò per te (di te) perché non lasciamo indietro nessuno
Ich kenne kein „Nein“ wenn du mich fragst
Non conosco un "no" se mi chiedi
Keine Zeit wenn du mich brauchst
Nessun tempo se hai bisogno di me
Und die schlechten Jahre hab' ich längst verdaut
E ho già digerito i brutti anni
Und ich meine wenn ich dir sag' bitte hol das Beste aus dir raus
E intendo quando ti dico per favore tira fuori il meglio di te
Weil all die besten Tage stehen für uns noch aus
Perché tutti i migliori giorni sono ancora davanti a noi
Ich seh' dich (you) oben, weit weg von dem Elend weil du schaffst
Ti vedo (tu) lassù, lontano dalla miseria perché ce la fai
Dass was ich noch nicht geschafft hab' in meinem Leben
Quello che non ho ancora realizzato nella mia vita
Und anstatt dass ich nochmal zulass'
E invece di permettere di nuovo
Dass der Hass mich kontrolliert
Che l'odio mi controlli
Applaudier' ich dir und hoff du kannst mich sehen
Ti applaudo e spero che tu possa vedermi
(Because of you) Nur wegen Dir
(A causa di te) Solo per te
(Of you) Bin ich immer noch hier
(Di te) Sono ancora qui
(Of you) Ich vergess' dich nie und (of you) bleib' bei dir bis zu meinem letzten Lied
(Di te) Non ti dimenticherò mai e (di te) rimarrò con te fino alla mia ultima canzone
(Because of you) Nur wegen Dir
(A causa di te) Solo per te
(Of you) Bin ich immer noch hier
(Di te) Sono ancora qui
(Of you) Ist der Weg für dich zu schwer
(Di te) Se la strada è troppo difficile per te
Dann geh' ich ihn für dich (of you) weil wir lassen keinen zurück
Allora la percorrerò per te (di te) perché non lasciamo indietro nessuno
(You)
(Tu)

Curiosités sur la chanson Wegen Dir de Kontra K

Qui a composé la chanson “Wegen Dir” de Kontra K?
La chanson “Wegen Dir” de Kontra K a été composée par Phil The Beat, Konstantin Scherer, Maximilian Diehn, Mimoza Blinsson, Thilo Brandt, Vincent Stein.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kontra K

Autres artistes de Trap