Der Blick in den Himmel, der Kopf in den Wolken
Und auch wenn der Gegenwind brennt in den Augen
Sehen sie gestochen scharf alle meine Träume
Bin ich am Boden, halt ich den Kopf hoch
Auch mit der Welt auf den Schultern in Topform
Und na klar, kann man alles verlieren, wenn man kämpft
Aber niemals den Stolz und die Hoffnung
Lieber stehend sterben, als kniend leben
Und als nixtun, lieber zu viel gegeben
Denn nur einen Tag ganz oben stehen
Kostet dreißig Jahre und zu viele Tränen
Doch ich bezahle mit Liebe den Preis, den er kostet
Und halt nur für einen Moment den Himmel in meiner Hand
Als nur auf den Boden zu gucken und ihn dann nie zu sehen
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer dich selbst
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
Man muss nur einmal öfter aufstehen als man fällt
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmer nicht weit)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Die Zeit kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Der Blick auf den Boden, der Kopf in den Wolken
Oft viel gesagt, aber nie versucht und mein Leben Tag für Tag immer nur vergeudet
Und auch wenn der Gegenwind immer noch standhält, mein Ego zu oft an die Wand rennt
Geht man besser einmal aufs Ganze und beendet auch was man anfängt
So oft kein Bock, so oft kein Kopf
Früher waren die Runden nur um den Block
Heute sind die Runden nur für mich
Und weil von nichts, nicht kommt
Wollte so vieles, aber so vieles wollte nicht, dass was ich wollte
Aber nicht weil ich nicht konnte, sondern weil ich nicht wirklich wollte
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer mich selbst
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
Man muss nur einmal öfter aufstehen als der Rest
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer, weil du wirklich willst (wirklich willst)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Der Blick in den Himmel, der Kopf in den Wolken
Le regard vers le ciel, la tête dans les nuages
Und auch wenn der Gegenwind brennt in den Augen
Et même si le vent contraire brûle dans les yeux
Sehen sie gestochen scharf alle meine Träume
Ils voient clairement tous mes rêves
Bin ich am Boden, halt ich den Kopf hoch
Si je suis au sol, je garde la tête haute
Auch mit der Welt auf den Schultern in Topform
Même avec le monde sur les épaules en pleine forme
Und na klar, kann man alles verlieren, wenn man kämpft
Et bien sûr, on peut tout perdre en luttant
Aber niemals den Stolz und die Hoffnung
Mais jamais la fierté et l'espoir
Lieber stehend sterben, als kniend leben
Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux
Und als nixtun, lieber zu viel gegeben
Et plutôt que de ne rien faire, donner trop
Denn nur einen Tag ganz oben stehen
Car être au sommet ne serait-ce qu'un jour
Kostet dreißig Jahre und zu viele Tränen
Coûte trente ans et trop de larmes
Doch ich bezahle mit Liebe den Preis, den er kostet
Mais je paie avec amour le prix qu'il coûte
Und halt nur für einen Moment den Himmel in meiner Hand
Et ne tiens le ciel dans ma main que pour un instant
Als nur auf den Boden zu gucken und ihn dann nie zu sehen
Plutôt que de regarder le sol et de ne jamais le voir
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
Il ne faut pas de chance, de miracles ou d'argent
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer dich selbst
Il ne faut rien, crois-moi, rien sauf toi-même
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
Et l'immortalité, mon ami, ne se paie pas d'elle-même
Man muss nur einmal öfter aufstehen als man fällt
Il faut juste se relever une fois de plus qu'on ne tombe
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmer nicht weit)
Si tu le veux vraiment, le ciel n'est pas loin (le ciel n'est pas loin)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
Le chemin n'est pas trop long et les jambes ne sont pas lourdes parce que tu le veux vraiment (tu le veux vraiment)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Si je le veux vraiment, je résiste aux flammes quand ça brûle
Die Zeit kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Je retiens le temps pour un instant, parce que je le veux vraiment (parce que je le veux vraiment)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Si tu le veux vraiment, le ciel n'est pas loin (le ciel n'est pas loin)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
Le chemin n'est pas trop long et les jambes ne sont pas lourdes parce que tu le veux vraiment (tu le veux vraiment)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Si je le veux vraiment, je résiste aux flammes quand ça brûle
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Je retiens le monde pour un instant, parce que je le veux vraiment (parce que je le veux vraiment)
Der Blick auf den Boden, der Kopf in den Wolken
Le regard sur le sol, la tête dans les nuages
Oft viel gesagt, aber nie versucht und mein Leben Tag für Tag immer nur vergeudet
Souvent beaucoup dit, mais jamais essayé et ma vie jour après jour toujours gaspillée
Und auch wenn der Gegenwind immer noch standhält, mein Ego zu oft an die Wand rennt
Et même si le vent contraire résiste encore, mon ego se heurte trop souvent au mur
Geht man besser einmal aufs Ganze und beendet auch was man anfängt
Il vaut mieux tout donner une fois et finir ce qu'on a commencé
So oft kein Bock, so oft kein Kopf
Si souvent pas envie, si souvent pas la tête
Früher waren die Runden nur um den Block
Avant, les tours n'étaient que autour du bloc
Heute sind die Runden nur für mich
Aujourd'hui, les tours ne sont que pour moi
Und weil von nichts, nicht kommt
Et parce que de rien, rien ne vient
Wollte so vieles, aber so vieles wollte nicht, dass was ich wollte
Je voulais tellement de choses, mais tellement de choses ne voulaient pas ce que je voulais
Aber nicht weil ich nicht konnte, sondern weil ich nicht wirklich wollte
Mais pas parce que je ne pouvais pas, mais parce que je ne le voulais pas vraiment
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
Il ne faut pas de chance, de miracles ou d'argent
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer mich selbst
Il ne faut rien, crois-moi, rien sauf moi-même
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
Et l'immortalité, mon ami, ne se paie pas d'elle-même
Man muss nur einmal öfter aufstehen als der Rest
Il faut juste se relever une fois de plus que le reste
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Si tu le veux vraiment, le ciel n'est pas loin (le ciel n'est pas loin)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer, weil du wirklich willst (wirklich willst)
Le chemin n'est pas trop long et les jambes ne sont pas lourdes, parce que tu le veux vraiment (tu le veux vraiment)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Si je le veux vraiment, je résiste aux flammes quand ça brûle
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Je retiens le monde pour un instant, parce que je le veux vraiment (parce que je le veux vraiment)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Si tu le veux vraiment, le ciel n'est pas loin (le ciel n'est pas loin)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
Le chemin n'est pas trop long et les jambes ne sont pas lourdes parce que tu le veux vraiment (tu le veux vraiment)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Si je le veux vraiment, je résiste aux flammes quand ça brûle
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Je retiens le monde pour un instant, parce que je le veux vraiment (parce que je le veux vraiment)
Der Blick in den Himmel, der Kopf in den Wolken
O olhar para o céu, a cabeça nas nuvens
Und auch wenn der Gegenwind brennt in den Augen
E mesmo quando o vento contrário queima nos olhos
Sehen sie gestochen scharf alle meine Träume
Eles veem nitidamente todos os meus sonhos
Bin ich am Boden, halt ich den Kopf hoch
Se estou no chão, mantenho a cabeça erguida
Auch mit der Welt auf den Schultern in Topform
Mesmo com o mundo nos ombros em plena forma
Und na klar, kann man alles verlieren, wenn man kämpft
E claro, pode-se perder tudo quando se luta
Aber niemals den Stolz und die Hoffnung
Mas nunca o orgulho e a esperança
Lieber stehend sterben, als kniend leben
Prefiro morrer de pé do que viver de joelhos
Und als nixtun, lieber zu viel gegeben
E em vez de não fazer nada, prefiro dar demais
Denn nur einen Tag ganz oben stehen
Porque apenas um dia no topo
Kostet dreißig Jahre und zu viele Tränen
Custa trinta anos e muitas lágrimas
Doch ich bezahle mit Liebe den Preis, den er kostet
Mas eu pago com amor o preço que custa
Und halt nur für einen Moment den Himmel in meiner Hand
E segurar o céu na minha mão por um momento
Als nur auf den Boden zu gucken und ihn dann nie zu sehen
Em vez de apenas olhar para o chão e nunca vê-lo
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
Não precisa de sorte, milagres ou dinheiro
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer dich selbst
Não precisa de nada, acredite em mim, nada além de você mesmo
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
E a imortalidade, meu amigo, não se paga sozinha
Man muss nur einmal öfter aufstehen als man fällt
Você só precisa se levantar uma vez mais do que cai
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmer nicht weit)
Se você realmente quer, o céu não está longe (céu não está longe)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
O caminho não é longo e as pernas não são pesadas porque você realmente quer (realmente quer)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Se eu realmente quero, resisto às chamas quando queima
Die Zeit kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Pauso o tempo por um momento, porque eu realmente quero (porque eu realmente quero)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Se você realmente quer, o céu não está longe (céu não está longe)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
O caminho não é longo e as pernas não são pesadas porque você realmente quer (realmente quer)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Se eu realmente quero, resisto às chamas quando queima
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Pauso o mundo por um momento, porque eu realmente quero (porque eu realmente quero)
Der Blick auf den Boden, der Kopf in den Wolken
O olhar para o chão, a cabeça nas nuvens
Oft viel gesagt, aber nie versucht und mein Leben Tag für Tag immer nur vergeudet
Muitas vezes disse muito, mas nunca tentei e desperdicei minha vida dia após dia
Und auch wenn der Gegenwind immer noch standhält, mein Ego zu oft an die Wand rennt
E mesmo que o vento contrário ainda resista, meu ego muitas vezes bate na parede
Geht man besser einmal aufs Ganze und beendet auch was man anfängt
É melhor ir com tudo e terminar o que começou
So oft kein Bock, so oft kein Kopf
Muitas vezes sem vontade, muitas vezes sem cabeça
Früher waren die Runden nur um den Block
Antes, as voltas eram apenas ao redor do quarteirão
Heute sind die Runden nur für mich
Hoje, as voltas são apenas para mim
Und weil von nichts, nicht kommt
E porque nada vem de nada
Wollte so vieles, aber so vieles wollte nicht, dass was ich wollte
Queria tantas coisas, mas tantas coisas não queriam o que eu queria
Aber nicht weil ich nicht konnte, sondern weil ich nicht wirklich wollte
Mas não porque eu não podia, mas porque eu realmente não queria
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
Não precisa de sorte, milagres ou dinheiro
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer mich selbst
Não precisa de nada, acredite em mim, nada além de mim mesmo
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
E a imortalidade, meu amigo, não se paga sozinha
Man muss nur einmal öfter aufstehen als der Rest
Você só precisa se levantar uma vez mais do que o resto
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Se você realmente quer, o céu não está longe (céu não está longe)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer, weil du wirklich willst (wirklich willst)
O caminho não é longo e as pernas não são pesadas, porque você realmente quer (realmente quer)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Se eu realmente quero, resisto às chamas quando queima
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Pauso o mundo por um momento, porque eu realmente quero (porque eu realmente quero)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Se você realmente quer, o céu não está longe (céu não está longe)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
O caminho não é longo e as pernas não são pesadas porque você realmente quer (realmente quer)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Se eu realmente quero, resisto às chamas quando queima
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Pauso o mundo por um momento, porque eu realmente quero (porque eu realmente quero)
Der Blick in den Himmel, der Kopf in den Wolken
Looking up at the sky, head in the clouds
Und auch wenn der Gegenwind brennt in den Augen
And even if the headwind burns in the eyes
Sehen sie gestochen scharf alle meine Träume
They see all my dreams sharply
Bin ich am Boden, halt ich den Kopf hoch
If I'm on the ground, I keep my head up
Auch mit der Welt auf den Schultern in Topform
Even with the world on my shoulders in top form
Und na klar, kann man alles verlieren, wenn man kämpft
And of course, you can lose everything if you fight
Aber niemals den Stolz und die Hoffnung
But never the pride and hope
Lieber stehend sterben, als kniend leben
Rather die standing than live kneeling
Und als nixtun, lieber zu viel gegeben
And rather give too much than do nothing
Denn nur einen Tag ganz oben stehen
Because just one day at the top
Kostet dreißig Jahre und zu viele Tränen
Costs thirty years and too many tears
Doch ich bezahle mit Liebe den Preis, den er kostet
But I pay the price it costs with love
Und halt nur für einen Moment den Himmel in meiner Hand
And hold the sky in my hand for just a moment
Als nur auf den Boden zu gucken und ihn dann nie zu sehen
Rather than just looking at the ground and never seeing it
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
It doesn't need luck, miracles or money
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer dich selbst
It needs nothing, believe me, nothing but yourself
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
And immortality, my friend, doesn't pay for itself
Man muss nur einmal öfter aufstehen als man fällt
You just have to get up one more time than you fall
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmer nicht weit)
If you really want, the sky is not far (sky is not far)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
The way is not too long and the legs are not heavy because you really want (really want)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
If I really want, I withstand the flames when it burns
Die Zeit kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Pause time for a moment because I really want (because I really want)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
If you really want, the sky is not far (sky is not far)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
The way is not too long and the legs are not heavy because you really want (really want)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
If I really want, I withstand the flames when it burns
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Pause the world for a moment because I really want (because I really want)
Der Blick auf den Boden, der Kopf in den Wolken
Looking at the ground, head in the clouds
Oft viel gesagt, aber nie versucht und mein Leben Tag für Tag immer nur vergeudet
Often said a lot, but never tried and wasted my life day by day
Und auch wenn der Gegenwind immer noch standhält, mein Ego zu oft an die Wand rennt
And even if the headwind still resists, my ego often runs into the wall
Geht man besser einmal aufs Ganze und beendet auch was man anfängt
It's better to go all out once and finish what you start
So oft kein Bock, so oft kein Kopf
So often no desire, so often no head
Früher waren die Runden nur um den Block
In the past, the rounds were just around the block
Heute sind die Runden nur für mich
Today the rounds are just for me
Und weil von nichts, nicht kommt
And because nothing comes from nothing
Wollte so vieles, aber so vieles wollte nicht, dass was ich wollte
Wanted so much, but so much didn't want what I wanted
Aber nicht weil ich nicht konnte, sondern weil ich nicht wirklich wollte
But not because I couldn't, but because I didn't really want to
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
It doesn't need luck, miracles or money
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer mich selbst
It needs nothing, believe me, nothing but myself
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
And immortality, my friend, doesn't pay for itself
Man muss nur einmal öfter aufstehen als der Rest
You just have to get up one more time than the rest
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
If you really want, the sky is not far (sky is not far)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer, weil du wirklich willst (wirklich willst)
The way is not too long and the legs are not heavy because you really want (really want)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
If I really want, I withstand the flames when it burns
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Pause the world for a moment because I really want (because I really want)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
If you really want, the sky is not far (sky is not far)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
The way is not too long and the legs are not heavy because you really want (really want)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
If I really want, I withstand the flames when it burns
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Pause the world for a moment because I really want (because I really want)
Der Blick in den Himmel, der Kopf in den Wolken
La mirada al cielo, la cabeza en las nubes
Und auch wenn der Gegenwind brennt in den Augen
Y aunque el viento en contra queme en los ojos
Sehen sie gestochen scharf alle meine Träume
Ven con nitidez todos mis sueños
Bin ich am Boden, halt ich den Kopf hoch
Si estoy en el suelo, mantengo la cabeza alta
Auch mit der Welt auf den Schultern in Topform
Incluso con el mundo en los hombros en plena forma
Und na klar, kann man alles verlieren, wenn man kämpft
Y por supuesto, se puede perder todo cuando se lucha
Aber niemals den Stolz und die Hoffnung
Pero nunca el orgullo y la esperanza
Lieber stehend sterben, als kniend leben
Prefiero morir de pie, que vivir de rodillas
Und als nixtun, lieber zu viel gegeben
Y en lugar de no hacer nada, prefiero dar demasiado
Denn nur einen Tag ganz oben stehen
Porque solo un día en la cima
Kostet dreißig Jahre und zu viele Tränen
Cuesta treinta años y demasiadas lágrimas
Doch ich bezahle mit Liebe den Preis, den er kostet
Pero pago con amor el precio que cuesta
Und halt nur für einen Moment den Himmel in meiner Hand
Y solo por un momento tengo el cielo en mi mano
Als nur auf den Boden zu gucken und ihn dann nie zu sehen
En lugar de solo mirar al suelo y nunca verlo
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
No se necesita suerte, milagros ni dinero
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer dich selbst
No se necesita nada, créeme, nada más que tú mismo
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
Y la inmortalidad, mi amigo, no se paga por sí misma
Man muss nur einmal öfter aufstehen als man fällt
Solo tienes que levantarte una vez más de lo que caes
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmer nicht weit)
Si realmente quieres, el cielo no está lejos (el cielo no está lejos)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
El camino no es demasiado largo y las piernas no son pesadas porque realmente quieres (realmente quieres)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Si realmente quiero, resisto las llamas cuando arde
Die Zeit kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Detengo el tiempo por un momento, porque realmente quiero (porque realmente quiero)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Si realmente quieres, el cielo no está lejos (el cielo no está lejos)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
El camino no es demasiado largo y las piernas no son pesadas porque realmente quieres (realmente quieres)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Si realmente quiero, resisto las llamas cuando arde
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Detengo el mundo por un momento, porque realmente quiero (porque realmente quiero)
Der Blick auf den Boden, der Kopf in den Wolken
La mirada al suelo, la cabeza en las nubes
Oft viel gesagt, aber nie versucht und mein Leben Tag für Tag immer nur vergeudet
A menudo se dice mucho, pero nunca se intenta y mi vida día tras día siempre se desperdicia
Und auch wenn der Gegenwind immer noch standhält, mein Ego zu oft an die Wand rennt
Y aunque el viento en contra todavía resiste, mi ego a menudo choca contra la pared
Geht man besser einmal aufs Ganze und beendet auch was man anfängt
Es mejor ir a por todas una vez y terminar lo que se empieza
So oft kein Bock, so oft kein Kopf
A menudo no tengo ganas, a menudo no tengo cabeza
Früher waren die Runden nur um den Block
Antes las vueltas eran solo alrededor de la manzana
Heute sind die Runden nur für mich
Hoy las vueltas son solo para mí
Und weil von nichts, nicht kommt
Y porque de nada, no viene nada
Wollte so vieles, aber so vieles wollte nicht, dass was ich wollte
Quería tantas cosas, pero tantas cosas no querían lo que yo quería
Aber nicht weil ich nicht konnte, sondern weil ich nicht wirklich wollte
Pero no porque no pudiera, sino porque realmente no quería
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
No se necesita suerte, milagros ni dinero
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer mich selbst
No se necesita nada, créeme, nada más que yo mismo
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
Y la inmortalidad, mi amigo, no se paga por sí misma
Man muss nur einmal öfter aufstehen als der Rest
Solo tienes que levantarte una vez más que el resto
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Si realmente quieres, el cielo no está lejos (el cielo no está lejos)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer, weil du wirklich willst (wirklich willst)
El camino no es demasiado largo y las piernas no son pesadas, porque realmente quieres (realmente quieres)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Si realmente quiero, resisto las llamas cuando arde
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Detengo el mundo por un momento, porque realmente quiero (porque realmente quiero)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Si realmente quieres, el cielo no está lejos (el cielo no está lejos)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
El camino no es demasiado largo y las piernas no son pesadas porque realmente quieres (realmente quieres)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Si realmente quiero, resisto las llamas cuando arde
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Detengo el mundo por un momento, porque realmente quiero (porque realmente quiero)
Der Blick in den Himmel, der Kopf in den Wolken
Lo sguardo verso il cielo, la testa tra le nuvole
Und auch wenn der Gegenwind brennt in den Augen
E anche se il vento contrario brucia negli occhi
Sehen sie gestochen scharf alle meine Träume
Vedo nitidamente tutti i miei sogni
Bin ich am Boden, halt ich den Kopf hoch
Se sono a terra, tengo la testa alta
Auch mit der Welt auf den Schultern in Topform
Anche con il mondo sulle spalle in ottima forma
Und na klar, kann man alles verlieren, wenn man kämpft
E certo, si può perdere tutto quando si lotta
Aber niemals den Stolz und die Hoffnung
Ma mai l'orgoglio e la speranza
Lieber stehend sterben, als kniend leben
Preferisco morire in piedi, piuttosto che vivere in ginocchio
Und als nixtun, lieber zu viel gegeben
E piuttosto che non fare nulla, meglio dare troppo
Denn nur einen Tag ganz oben stehen
Perché stare in cima solo per un giorno
Kostet dreißig Jahre und zu viele Tränen
Costa trent'anni e troppe lacrime
Doch ich bezahle mit Liebe den Preis, den er kostet
Ma pago con amore il prezzo che costa
Und halt nur für einen Moment den Himmel in meiner Hand
E tengo il cielo nella mia mano solo per un momento
Als nur auf den Boden zu gucken und ihn dann nie zu sehen
Piuttosto che guardare solo il terreno e non vederlo mai
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
Non serve fortuna, miracoli o denaro
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer dich selbst
Non serve nulla, credimi, nulla tranne te stesso
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
E l'immortalità, amico mio, non si paga da sola
Man muss nur einmal öfter aufstehen als man fällt
Bisogna solo alzarsi una volta in più di quante si cade
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmer nicht weit)
Se davvero lo vuoi, il cielo non è lontano (il cielo non è lontano)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
La strada non è troppo lunga e le gambe non sono pesanti perché davvero lo vuoi (davvero lo vuoi)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Se davvero lo voglio, resisto alle fiamme quando brucia
Die Zeit kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Fermo il tempo per un momento, perché davvero lo voglio (perché davvero lo voglio)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Se davvero lo vuoi, il cielo non è lontano (il cielo non è lontano)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
La strada non è troppo lunga e le gambe non sono pesanti perché davvero lo vuoi (davvero lo vuoi)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Se davvero lo voglio, resisto alle fiamme quando brucia
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Fermo il mondo per un momento, perché davvero lo voglio (perché davvero lo voglio)
Der Blick auf den Boden, der Kopf in den Wolken
Lo sguardo verso il terreno, la testa tra le nuvole
Oft viel gesagt, aber nie versucht und mein Leben Tag für Tag immer nur vergeudet
Spesso ho detto molto, ma non ho mai provato e ho sprecato la mia vita giorno per giorno
Und auch wenn der Gegenwind immer noch standhält, mein Ego zu oft an die Wand rennt
E anche se il vento contrario resiste ancora, il mio ego si schianta troppo spesso contro il muro
Geht man besser einmal aufs Ganze und beendet auch was man anfängt
È meglio rischiare tutto una volta e finire ciò che si inizia
So oft kein Bock, so oft kein Kopf
Spesso non ho voglia, spesso non ho la testa
Früher waren die Runden nur um den Block
Prima i giri erano solo intorno al blocco
Heute sind die Runden nur für mich
Oggi i giri sono solo per me
Und weil von nichts, nicht kommt
E perché dal nulla, non viene nulla
Wollte so vieles, aber so vieles wollte nicht, dass was ich wollte
Volevo così tante cose, ma così tante cose non volevano quello che volevo
Aber nicht weil ich nicht konnte, sondern weil ich nicht wirklich wollte
Ma non perché non potevo, ma perché non lo volevo davvero
Es braucht kein Glück, keine Wunder und kein Geld
Non serve fortuna, miracoli o denaro
Es braucht nichts, glaub mir, nichts außer mich selbst
Non serve nulla, credimi, nulla tranne me stesso
Und die Unsterblichkeit, mein Freund, die bezahlt sich nicht von selbst
E l'immortalità, amico mio, non si paga da sola
Man muss nur einmal öfter aufstehen als der Rest
Bisogna solo alzarsi una volta in più rispetto al resto
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Se davvero lo vuoi, il cielo non è lontano (il cielo non è lontano)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer, weil du wirklich willst (wirklich willst)
La strada non è troppo lunga e le gambe non sono pesanti, perché davvero lo vuoi (davvero lo vuoi)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Se davvero lo voglio, resisto alle fiamme quando brucia
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Fermo il mondo per un momento, perché davvero lo voglio (perché davvero lo voglio)
Wenn du wirklich willst, ist der Himmel nicht weit (Himmel nicht weit)
Se davvero lo vuoi, il cielo non è lontano (il cielo non è lontano)
Der Weg nicht zu lang und die Beine nicht schwer weil du wirklich willst (wirklich willst)
La strada non è troppo lunga e le gambe non sono pesanti perché davvero lo vuoi (davvero lo vuoi)
Wenn ich wirklich will, halt ich den Flammen stand, wenn es brennt
Se davvero lo voglio, resisto alle fiamme quando brucia
Die Welt kurz an für einen Moment, weil ich wirklich will (weil ich wirklich will)
Fermo il mondo per un momento, perché davvero lo voglio (perché davvero lo voglio)