Prisonnier de ton enchantement
On fait l'affaire de nos sentiments
On dirait l'âme, on dirait le corps
Quand on mène qui est le plus fort
Et moi je cours
Mais comment te dire
Les mots ne viennent pas
Libérez les sons de ma voix
Je voudrais arrêter le temps
Passer en toi
Mais laisse-moi te dire
Pris au piège par le souffle imminent
De ton retour tout ce qui nous attend
On dirait l'âme, on dirait le sang
Tu touches mon cœur
L'esprit s'en ressent
Et moi je suis fou
Mais comment te dire
Les mots ne viennent pas
Libérez les sons de ma voix
Je voudrais arrêter le temps
Passer en toi
Laisse-moi te dire
Comment te dire
Les mots ne viennent pas
Libérez les sons de ma voix
Je voudrais arrêter le temps
Passer en toi
Mais laisse-moi te dire
En amour on ne sait rien
On est rien
On est rien
On est rien
Prisonnier de ton enchantement
Prisioneiro do teu encanto
On fait l'affaire de nos sentiments
Fazemos o negócio dos nossos sentimentos
On dirait l'âme, on dirait le corps
Parece a alma, parece o corpo
Quand on mène qui est le plus fort
Quando lideramos, quem é o mais forte
Et moi je cours
E eu corro
Mais comment te dire
Mas como te dizer
Les mots ne viennent pas
As palavras não vêm
Libérez les sons de ma voix
Liberte os sons da minha voz
Je voudrais arrêter le temps
Eu gostaria de parar o tempo
Passer en toi
Passar em você
Mais laisse-moi te dire
Mas deixe-me te dizer
Pris au piège par le souffle imminent
Preso pela respiração iminente
De ton retour tout ce qui nous attend
Do teu retorno, tudo o que nos espera
On dirait l'âme, on dirait le sang
Parece a alma, parece o sangue
Tu touches mon cœur
Você toca meu coração
L'esprit s'en ressent
O espírito sente
Et moi je suis fou
E eu estou louco
Mais comment te dire
Mas como te dizer
Les mots ne viennent pas
As palavras não vêm
Libérez les sons de ma voix
Liberte os sons da minha voz
Je voudrais arrêter le temps
Eu gostaria de parar o tempo
Passer en toi
Passar em você
Laisse-moi te dire
Deixe-me te dizer
Comment te dire
Como te dizer
Les mots ne viennent pas
As palavras não vêm
Libérez les sons de ma voix
Liberte os sons da minha voz
Je voudrais arrêter le temps
Eu gostaria de parar o tempo
Passer en toi
Passar em você
Mais laisse-moi te dire
Mas deixe-me te dizer
En amour on ne sait rien
No amor, não sabemos nada
On est rien
Não somos nada
On est rien
Não somos nada
On est rien
Não somos nada
Prisonnier de ton enchantement
Prisoner of your enchantment
On fait l'affaire de nos sentiments
We make a deal of our feelings
On dirait l'âme, on dirait le corps
It seems like the soul, it seems like the body
Quand on mène qui est le plus fort
When we lead who is the strongest
Et moi je cours
And I run
Mais comment te dire
But how to tell you
Les mots ne viennent pas
The words do not come
Libérez les sons de ma voix
Free the sounds of my voice
Je voudrais arrêter le temps
I would like to stop time
Passer en toi
Pass into you
Mais laisse-moi te dire
But let me tell you
Pris au piège par le souffle imminent
Trapped by the imminent breath
De ton retour tout ce qui nous attend
Of your return all that awaits us
On dirait l'âme, on dirait le sang
It seems like the soul, it seems like the blood
Tu touches mon cœur
You touch my heart
L'esprit s'en ressent
The spirit feels it
Et moi je suis fou
And I am crazy
Mais comment te dire
But how to tell you
Les mots ne viennent pas
The words do not come
Libérez les sons de ma voix
Free the sounds of my voice
Je voudrais arrêter le temps
I would like to stop time
Passer en toi
Pass into you
Laisse-moi te dire
Let me tell you
Comment te dire
How to tell you
Les mots ne viennent pas
The words do not come
Libérez les sons de ma voix
Free the sounds of my voice
Je voudrais arrêter le temps
I would like to stop time
Passer en toi
Pass into you
Mais laisse-moi te dire
But let me tell you
En amour on ne sait rien
In love we know nothing
On est rien
We are nothing
On est rien
We are nothing
On est rien
We are nothing
Prisonnier de ton enchantement
Prisionero de tu encanto
On fait l'affaire de nos sentiments
Hacemos el trato de nuestros sentimientos
On dirait l'âme, on dirait le corps
Parece el alma, parece el cuerpo
Quand on mène qui est le plus fort
Cuando lideramos, quién es el más fuerte
Et moi je cours
Y yo corro
Mais comment te dire
Pero cómo decirte
Les mots ne viennent pas
Las palabras no vienen
Libérez les sons de ma voix
Liberen los sonidos de mi voz
Je voudrais arrêter le temps
Quisiera detener el tiempo
Passer en toi
Entrar en ti
Mais laisse-moi te dire
Pero déjame decirte
Pris au piège par le souffle imminent
Atrapado por el aliento inminente
De ton retour tout ce qui nous attend
De tu regreso, todo lo que nos espera
On dirait l'âme, on dirait le sang
Parece el alma, parece la sangre
Tu touches mon cœur
Tocas mi corazón
L'esprit s'en ressent
El espíritu lo siente
Et moi je suis fou
Y yo estoy loco
Mais comment te dire
Pero cómo decirte
Les mots ne viennent pas
Las palabras no vienen
Libérez les sons de ma voix
Liberen los sonidos de mi voz
Je voudrais arrêter le temps
Quisiera detener el tiempo
Passer en toi
Entrar en ti
Laisse-moi te dire
Déjame decirte
Comment te dire
Cómo decirte
Les mots ne viennent pas
Las palabras no vienen
Libérez les sons de ma voix
Liberen los sonidos de mi voz
Je voudrais arrêter le temps
Quisiera detener el tiempo
Passer en toi
Entrar en ti
Mais laisse-moi te dire
Pero déjame decirte
En amour on ne sait rien
En amor no sabemos nada
On est rien
No somos nada
On est rien
No somos nada
On est rien
No somos nada
Prisonnier de ton enchantement
Gefangen von deinem Zauber
On fait l'affaire de nos sentiments
Wir machen unsere Gefühle zur Sache
On dirait l'âme, on dirait le corps
Es scheint die Seele, es scheint der Körper
Quand on mène qui est le plus fort
Wenn wir führen, wer ist der Stärkste
Et moi je cours
Und ich renne
Mais comment te dire
Aber wie soll ich dir sagen
Les mots ne viennent pas
Die Worte kommen nicht
Libérez les sons de ma voix
Befreie die Klänge meiner Stimme
Je voudrais arrêter le temps
Ich möchte die Zeit anhalten
Passer en toi
In dir sein
Mais laisse-moi te dire
Aber lass mich dir sagen
Pris au piège par le souffle imminent
Gefangen vom bevorstehenden Atemzug
De ton retour tout ce qui nous attend
Von deiner Rückkehr, alles was uns erwartet
On dirait l'âme, on dirait le sang
Es scheint die Seele, es scheint das Blut
Tu touches mon cœur
Du berührst mein Herz
L'esprit s'en ressent
Der Geist spürt es
Et moi je suis fou
Und ich bin verrückt
Mais comment te dire
Aber wie soll ich dir sagen
Les mots ne viennent pas
Die Worte kommen nicht
Libérez les sons de ma voix
Befreie die Klänge meiner Stimme
Je voudrais arrêter le temps
Ich möchte die Zeit anhalten
Passer en toi
In dir sein
Laisse-moi te dire
Lass mich dir sagen
Comment te dire
Wie soll ich dir sagen
Les mots ne viennent pas
Die Worte kommen nicht
Libérez les sons de ma voix
Befreie die Klänge meiner Stimme
Je voudrais arrêter le temps
Ich möchte die Zeit anhalten
Passer en toi
In dir sein
Mais laisse-moi te dire
Aber lass mich dir sagen
En amour on ne sait rien
In der Liebe wissen wir nichts
On est rien
Wir sind nichts
On est rien
Wir sind nichts
On est rien
Wir sind nichts
Prisonnier de ton enchantement
Prigioniero del tuo incanto
On fait l'affaire de nos sentiments
Si fa affare dei nostri sentimenti
On dirait l'âme, on dirait le corps
Sembra l'anima, sembra il corpo
Quand on mène qui est le plus fort
Quando si guida chi è il più forte
Et moi je cours
E io corro
Mais comment te dire
Ma come dirtelo
Les mots ne viennent pas
Le parole non vengono
Libérez les sons de ma voix
Liberate i suoni della mia voce
Je voudrais arrêter le temps
Vorrei fermare il tempo
Passer en toi
Entrare in te
Mais laisse-moi te dire
Ma lasciami dirtelo
Pris au piège par le souffle imminent
Intrappolato dal respiro imminente
De ton retour tout ce qui nous attend
Del tuo ritorno tutto ciò che ci aspetta
On dirait l'âme, on dirait le sang
Sembra l'anima, sembra il sangue
Tu touches mon cœur
Tocchi il mio cuore
L'esprit s'en ressent
Lo spirito ne risente
Et moi je suis fou
E io sono pazzo
Mais comment te dire
Ma come dirtelo
Les mots ne viennent pas
Le parole non vengono
Libérez les sons de ma voix
Liberate i suoni della mia voce
Je voudrais arrêter le temps
Vorrei fermare il tempo
Passer en toi
Entrare in te
Laisse-moi te dire
Lasciami dirtelo
Comment te dire
Come dirtelo
Les mots ne viennent pas
Le parole non vengono
Libérez les sons de ma voix
Liberate i suoni della mia voce
Je voudrais arrêter le temps
Vorrei fermare il tempo
Passer en toi
Entrare in te
Mais laisse-moi te dire
Ma lasciami dirtelo
En amour on ne sait rien
In amore non si sa nulla
On est rien
Non siamo nulla
On est rien
Non siamo nulla
On est rien
Non siamo nulla
Prisonnier de ton enchantement
Tertawan oleh pesonamu
On fait l'affaire de nos sentiments
Kita berurusan dengan perasaan kita
On dirait l'âme, on dirait le corps
Seperti jiwa, seperti tubuh
Quand on mène qui est le plus fort
Ketika kita memimpin siapa yang lebih kuat
Et moi je cours
Dan aku berlari
Mais comment te dire
Tapi bagaimana aku bisa mengatakannya
Les mots ne viennent pas
Kata-kata tidak datang
Libérez les sons de ma voix
Bebaskan suara dari suaraku
Je voudrais arrêter le temps
Aku ingin menghentikan waktu
Passer en toi
Melewati dirimu
Mais laisse-moi te dire
Tapi biarkan aku mengatakannya
Pris au piège par le souffle imminent
Terjebak oleh hembusan yang mendesak
De ton retour tout ce qui nous attend
Dari kembalinya kamu, semua yang menunggu kita
On dirait l'âme, on dirait le sang
Seperti jiwa, seperti darah
Tu touches mon cœur
Kamu menyentuh hatiku
L'esprit s'en ressent
Rohku merasakannya
Et moi je suis fou
Dan aku gila
Mais comment te dire
Tapi bagaimana aku bisa mengatakannya
Les mots ne viennent pas
Kata-kata tidak datang
Libérez les sons de ma voix
Bebaskan suara dari suaraku
Je voudrais arrêter le temps
Aku ingin menghentikan waktu
Passer en toi
Melewati dirimu
Laisse-moi te dire
Biarkan aku mengatakannya
Comment te dire
Bagaimana aku bisa mengatakannya
Les mots ne viennent pas
Kata-kata tidak datang
Libérez les sons de ma voix
Bebaskan suara dari suaraku
Je voudrais arrêter le temps
Aku ingin menghentikan waktu
Passer en toi
Melewati dirimu
Mais laisse-moi te dire
Tapi biarkan aku mengatakannya
En amour on ne sait rien
Dalam cinta kita tidak tahu apa-apa
On est rien
Kita adalah apa-apa
On est rien
Kita adalah apa-apa
On est rien
Kita adalah apa-apa
Prisonnier de ton enchantement
ถูกจับเป็นเชลยในความมหัศจรรย์ของเธอ
On fait l'affaire de nos sentiments
เราทำให้ความรู้สึกของเราเป็นเรื่องที่ต้องจัดการ
On dirait l'âme, on dirait le corps
มันเหมือนว่าเป็นจิตวิญญาณ, เหมือนว่าเป็นร่างกาย
Quand on mène qui est le plus fort
เมื่อเรานำทาง ใครจะเป็นคนที่แข็งแกร่งที่สุด
Et moi je cours
และฉันก็วิ่ง
Mais comment te dire
แต่จะบอกเธอยังไงดี
Les mots ne viennent pas
คำพูดไม่ออก
Libérez les sons de ma voix
ปล่อยเสียงของเสียงพูดของฉัน
Je voudrais arrêter le temps
ฉันอยากจะหยุดเวลา
Passer en toi
ผ่านไปในเธอ
Mais laisse-moi te dire
แต่ให้ฉันบอกเธอ
Pris au piège par le souffle imminent
ตกอยู่ในกับดักจากการหายใจที่กำลังจะมาถึง
De ton retour tout ce qui nous attend
จากการกลับมาของเธอ ทุกอย่างที่เรารอคอย
On dirait l'âme, on dirait le sang
มันเหมือนว่าเป็นจิตวิญญาณ, เหมือนว่าเป็นเลือด
Tu touches mon cœur
เธอสัมผัสใจของฉัน
L'esprit s'en ressent
จิตใจของฉันรู้สึกถึง
Et moi je suis fou
และฉันก็เป็นคนบ้า
Mais comment te dire
แต่จะบอกเธอยังไงดี
Les mots ne viennent pas
คำพูดไม่ออก
Libérez les sons de ma voix
ปล่อยเสียงของเสียงพูดของฉัน
Je voudrais arrêter le temps
ฉันอยากจะหยุดเวลา
Passer en toi
ผ่านไปในเธอ
Laisse-moi te dire
ให้ฉันบอกเธอ
Comment te dire
จะบอกเธอยังไงดี
Les mots ne viennent pas
คำพูดไม่ออก
Libérez les sons de ma voix
ปล่อยเสียงของเสียงพูดของฉัน
Je voudrais arrêter le temps
ฉันอยากจะหยุดเวลา
Passer en toi
ผ่านไปในเธอ
Mais laisse-moi te dire
แต่ให้ฉันบอกเธอ
En amour on ne sait rien
ในความรัก เราไม่รู้อะไรเลย
On est rien
เราไม่ใช่อะไร
On est rien
เราไม่ใช่อะไร
On est rien
เราไม่ใช่อะไร
Prisonnier de ton enchantement
被你的魅力囚禁
On fait l'affaire de nos sentiments
我们的感情就是我们的事
On dirait l'âme, on dirait le corps
仿佛是灵魂,仿佛是身体
Quand on mène qui est le plus fort
当我们引导时,谁是最强的
Et moi je cours
而我在奔跑
Mais comment te dire
但是如何告诉你
Les mots ne viennent pas
词语不来
Libérez les sons de ma voix
释放我的声音
Je voudrais arrêter le temps
我想停止时间
Passer en toi
进入你
Mais laisse-moi te dire
但让我告诉你
Pris au piège par le souffle imminent
被你即将回归的气息困住
De ton retour tout ce qui nous attend
等待我们的一切
On dirait l'âme, on dirait le sang
仿佛是灵魂,仿佛是血液
Tu touches mon cœur
你触动了我的心
L'esprit s'en ressent
精神也受到影响
Et moi je suis fou
而我疯了
Mais comment te dire
但是如何告诉你
Les mots ne viennent pas
词语不来
Libérez les sons de ma voix
释放我的声音
Je voudrais arrêter le temps
我想停止时间
Passer en toi
进入你
Laisse-moi te dire
让我告诉你
Comment te dire
如何告诉你
Les mots ne viennent pas
词语不来
Libérez les sons de ma voix
释放我的声音
Je voudrais arrêter le temps
我想停止时间
Passer en toi
进入你
Mais laisse-moi te dire
但让我告诉你
En amour on ne sait rien
在爱情中我们什么都不知道
On est rien
我们什么都不是
On est rien
我们什么都不是
On est rien
我们什么都不是