Si tu dois partir donne ton cœur à la science
On pourrait trouver de quoi ranimer nos sens
Quelques éclats de larme et de la nonchalance
Un peu de pudeur et beaucoup d'indécence
Dans l'air du temps
Tu te balances
Comme l'eau qui danse
À contre-courant
Tout le monde y pense
Mais personne ne bouge
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
À la renverse tu t'éprends de la foule
À toi la Madone
Je chante la foudre
Pour que tu raisonnes
À l'Hymne à l'amour
Tu dessines sur les murs ce que l'on ne voit pas
C'est dans ta nature de prendre les gens d'en bas
J'ai vu notre futur rouler entre tes doigts
Et rougir la lune quand elle s'adresse à toi
Dans l'air du temps
Tu te balances
Comme l'eau qui danse
À contre-courant
Tout le monde y pense
Mais personne ne bouge
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
À la renverse tu t'éprends de la foule
À toi la Madone
Je chante la foudre
Pour que tu raisonnes
À l'Hymne à l'amour
Si tu dois partir donne ton cœur à la science
Se tens que partir, dá o teu coração à ciência
On pourrait trouver de quoi ranimer nos sens
Poderíamos encontrar algo para reavivar nossos sentidos
Quelques éclats de larme et de la nonchalance
Alguns fragmentos de lágrimas e de indiferença
Un peu de pudeur et beaucoup d'indécence
Um pouco de pudor e muita indecência
Dans l'air du temps
No ar do tempo
Tu te balances
Tu te balanças
Comme l'eau qui danse
Como a água que dança
À contre-courant
Contra a corrente
Tout le monde y pense
Todos pensam nisso
Mais personne ne bouge
Mas ninguém se move
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
Quando só sabemos fazer tops 5 de tudo
À la renverse tu t'éprends de la foule
Ao contrário, te apaixonas pela multidão
À toi la Madone
A ti a Madona
Je chante la foudre
Eu canto o trovão
Pour que tu raisonnes
Para que tu raciocines
À l'Hymne à l'amour
Ao Hino ao Amor
Tu dessines sur les murs ce que l'on ne voit pas
Desenhas nas paredes o que não se vê
C'est dans ta nature de prendre les gens d'en bas
É da tua natureza pegar as pessoas de baixo
J'ai vu notre futur rouler entre tes doigts
Vi nosso futuro rolar entre teus dedos
Et rougir la lune quand elle s'adresse à toi
E a lua corar quando se dirige a ti
Dans l'air du temps
No ar do tempo
Tu te balances
Tu te balanças
Comme l'eau qui danse
Como a água que dança
À contre-courant
Contra a corrente
Tout le monde y pense
Todos pensam nisso
Mais personne ne bouge
Mas ninguém se move
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
Quando só sabemos fazer tops 5 de tudo
À la renverse tu t'éprends de la foule
Ao contrário, te apaixonas pela multidão
À toi la Madone
A ti a Madona
Je chante la foudre
Eu canto o trovão
Pour que tu raisonnes
Para que tu raciocines
À l'Hymne à l'amour
Ao Hino ao Amor
Si tu dois partir donne ton cœur à la science
If you have to leave, give your heart to science
On pourrait trouver de quoi ranimer nos sens
We might find something to revive our senses
Quelques éclats de larme et de la nonchalance
Some shards of tears and nonchalance
Un peu de pudeur et beaucoup d'indécence
A bit of modesty and a lot of indecency
Dans l'air du temps
In the air of the times
Tu te balances
You sway
Comme l'eau qui danse
Like water that dances
À contre-courant
Against the current
Tout le monde y pense
Everyone thinks about it
Mais personne ne bouge
But no one moves
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
When we can only make top 5s of everything
À la renverse tu t'éprends de la foule
You fall in love with the crowd in reverse
À toi la Madone
To you, the Madonna
Je chante la foudre
I sing the lightning
Pour que tu raisonnes
So that you reason
À l'Hymne à l'amour
To the Hymn of Love
Tu dessines sur les murs ce que l'on ne voit pas
You draw on the walls what we do not see
C'est dans ta nature de prendre les gens d'en bas
It's in your nature to take the people from below
J'ai vu notre futur rouler entre tes doigts
I saw our future roll between your fingers
Et rougir la lune quand elle s'adresse à toi
And the moon blush when it speaks to you
Dans l'air du temps
In the air of the times
Tu te balances
You sway
Comme l'eau qui danse
Like water that dances
À contre-courant
Against the current
Tout le monde y pense
Everyone thinks about it
Mais personne ne bouge
But no one moves
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
When we can only make top 5s of everything
À la renverse tu t'éprends de la foule
You fall in love with the crowd in reverse
À toi la Madone
To you, the Madonna
Je chante la foudre
I sing the lightning
Pour que tu raisonnes
So that you reason
À l'Hymne à l'amour
To the Hymn of Love
Si tu dois partir donne ton cœur à la science
Si tienes que irte, dona tu corazón a la ciencia
On pourrait trouver de quoi ranimer nos sens
Podríamos encontrar algo para revivir nuestros sentidos
Quelques éclats de larme et de la nonchalance
Algunos destellos de lágrimas y de indiferencia
Un peu de pudeur et beaucoup d'indécence
Un poco de pudor y mucha indecencia
Dans l'air du temps
En el aire del tiempo
Tu te balances
Te balanceas
Comme l'eau qui danse
Como el agua que baila
À contre-courant
A contracorriente
Tout le monde y pense
Todo el mundo lo piensa
Mais personne ne bouge
Pero nadie se mueve
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
Cuando solo sabemos hacer tops 5 de todo
À la renverse tu t'éprends de la foule
Al revés, te enamoras de la multitud
À toi la Madone
A ti la Madona
Je chante la foudre
Canto el rayo
Pour que tu raisonnes
Para que razonas
À l'Hymne à l'amour
Al Himno al amor
Tu dessines sur les murs ce que l'on ne voit pas
Dibujas en las paredes lo que no se ve
C'est dans ta nature de prendre les gens d'en bas
Es en tu naturaleza tomar a la gente de abajo
J'ai vu notre futur rouler entre tes doigts
Vi nuestro futuro rodar entre tus dedos
Et rougir la lune quand elle s'adresse à toi
Y hacer sonrojar a la luna cuando se dirige a ti
Dans l'air du temps
En el aire del tiempo
Tu te balances
Te balanceas
Comme l'eau qui danse
Como el agua que baila
À contre-courant
A contracorriente
Tout le monde y pense
Todo el mundo lo piensa
Mais personne ne bouge
Pero nadie se mueve
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
Cuando solo sabemos hacer tops 5 de todo
À la renverse tu t'éprends de la foule
Al revés, te enamoras de la multitud
À toi la Madone
A ti la Madona
Je chante la foudre
Canto el rayo
Pour que tu raisonnes
Para que razonas
À l'Hymne à l'amour
Al Himno al amor
Si tu dois partir donne ton cœur à la science
Wenn du gehen musst, gib dein Herz der Wissenschaft
On pourrait trouver de quoi ranimer nos sens
Man könnte etwas finden, um unsere Sinne wiederzubeleben
Quelques éclats de larme et de la nonchalance
Einige Tränensplitter und etwas Gleichgültigkeit
Un peu de pudeur et beaucoup d'indécence
Ein wenig Scham und viel Unanständigkeit
Dans l'air du temps
In der Luft der Zeit
Tu te balances
Du schwingst dich
Comme l'eau qui danse
Wie das tanzende Wasser
À contre-courant
Gegen den Strom
Tout le monde y pense
Jeder denkt darüber nach
Mais personne ne bouge
Aber niemand bewegt sich
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
Wenn man nur Top 5 von allem machen kann
À la renverse tu t'éprends de la foule
Du verliebst dich rückwärts in die Menge
À toi la Madone
Für dich die Madonna
Je chante la foudre
Ich singe den Blitz
Pour que tu raisonnes
Damit du vernünftig wirst
À l'Hymne à l'amour
Zur Hymne der Liebe
Tu dessines sur les murs ce que l'on ne voit pas
Du zeichnest an die Wände, was man nicht sieht
C'est dans ta nature de prendre les gens d'en bas
Es liegt in deiner Natur, die Leute von unten aufzunehmen
J'ai vu notre futur rouler entre tes doigts
Ich habe unsere Zukunft gesehen, wie sie durch deine Finger rollt
Et rougir la lune quand elle s'adresse à toi
Und den Mond erröten lässt, wenn er sich an dich wendet
Dans l'air du temps
In der Luft der Zeit
Tu te balances
Du schwingst dich
Comme l'eau qui danse
Wie das tanzende Wasser
À contre-courant
Gegen den Strom
Tout le monde y pense
Jeder denkt darüber nach
Mais personne ne bouge
Aber niemand bewegt sich
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
Wenn man nur Top 5 von allem machen kann
À la renverse tu t'éprends de la foule
Du verliebst dich rückwärts in die Menge
À toi la Madone
Für dich die Madonna
Je chante la foudre
Ich singe den Blitz
Pour que tu raisonnes
Damit du vernünftig wirst
À l'Hymne à l'amour
Zur Hymne der Liebe
Si tu dois partir donne ton cœur à la science
Se devi andartene, dona il tuo cuore alla scienza
On pourrait trouver de quoi ranimer nos sens
Potremmo trovare qualcosa per ravvivare i nostri sensi
Quelques éclats de larme et de la nonchalance
Alcuni frammenti di lacrime e di noncuranza
Un peu de pudeur et beaucoup d'indécence
Un po' di pudore e molta indecenza
Dans l'air du temps
Nell'aria del tempo
Tu te balances
Ti dondoli
Comme l'eau qui danse
Come l'acqua che danza
À contre-courant
Controcorrente
Tout le monde y pense
Tutti ci pensano
Mais personne ne bouge
Ma nessuno si muove
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
Quando non sappiamo fare altro che top 5 di tutto
À la renverse tu t'éprends de la foule
All'indietro ti innamori della folla
À toi la Madone
A te la Madonna
Je chante la foudre
Canto il fulmine
Pour que tu raisonnes
Per farti ragionare
À l'Hymne à l'amour
Sull'inno all'amore
Tu dessines sur les murs ce que l'on ne voit pas
Disegni sui muri ciò che non si vede
C'est dans ta nature de prendre les gens d'en bas
È nella tua natura prendere le persone dal basso
J'ai vu notre futur rouler entre tes doigts
Ho visto il nostro futuro rotolare tra le tue dita
Et rougir la lune quand elle s'adresse à toi
E la luna arrossire quando si rivolge a te
Dans l'air du temps
Nell'aria del tempo
Tu te balances
Ti dondoli
Comme l'eau qui danse
Come l'acqua che danza
À contre-courant
Controcorrente
Tout le monde y pense
Tutti ci pensano
Mais personne ne bouge
Ma nessuno si muove
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
Quando non sappiamo fare altro che top 5 di tutto
À la renverse tu t'éprends de la foule
All'indietro ti innamori della folla
À toi la Madone
A te la Madonna
Je chante la foudre
Canto il fulmine
Pour que tu raisonnes
Per farti ragionare
À l'Hymne à l'amour
Sull'inno all'amore
Si tu dois partir donne ton cœur à la science
Jika kamu harus pergi, serahkan hatimu pada sains
On pourrait trouver de quoi ranimer nos sens
Kita mungkin menemukan sesuatu untuk menghidupkan kembali indra kita
Quelques éclats de larme et de la nonchalance
Beberapa pecahan air mata dan ketidakpedulian
Un peu de pudeur et beaucoup d'indécence
Sedikit kesopanan dan banyak ketidaksenonohan
Dans l'air du temps
Di udara zaman ini
Tu te balances
Kamu bergoyang
Comme l'eau qui danse
Seperti air yang menari
À contre-courant
Melawan arus
Tout le monde y pense
Semua orang memikirkannya
Mais personne ne bouge
Tapi tak ada yang bergerak
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
Ketika kita hanya bisa membuat top 5 dari segalanya
À la renverse tu t'éprends de la foule
Kamu terpikat oleh kerumunan dengan cara yang terbalik
À toi la Madone
Untukmu, Sang Madona
Je chante la foudre
Aku menyanyikan petir
Pour que tu raisonnes
Agar kamu berpikir
À l'Hymne à l'amour
Pada Hymne à l'amour
Tu dessines sur les murs ce que l'on ne voit pas
Kamu menggambar di dinding apa yang tidak terlihat
C'est dans ta nature de prendre les gens d'en bas
Itu adalah sifatmu untuk mengambil orang-orang dari bawah
J'ai vu notre futur rouler entre tes doigts
Aku melihat masa depan kita bergulir di antara jemarimu
Et rougir la lune quand elle s'adresse à toi
Dan memerahnya bulan ketika dia berbicara kepadamu
Dans l'air du temps
Di udara zaman ini
Tu te balances
Kamu bergoyang
Comme l'eau qui danse
Seperti air yang menari
À contre-courant
Melawan arus
Tout le monde y pense
Semua orang memikirkannya
Mais personne ne bouge
Tapi tak ada yang bergerak
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
Ketika kita hanya bisa membuat top 5 dari segalanya
À la renverse tu t'éprends de la foule
Kamu terpikat oleh kerumunan dengan cara yang terbalik
À toi la Madone
Untukmu, Sang Madona
Je chante la foudre
Aku menyanyikan petir
Pour que tu raisonnes
Agar kamu berpikir
À l'Hymne à l'amour
Pada Hymne à l'amour
Si tu dois partir donne ton cœur à la science
ถ้าเธอต้องจากไป มอบหัวใจให้แก่วิทยาศาสตร์
On pourrait trouver de quoi ranimer nos sens
เราอาจจะหาอะไรที่ทำให้ความรู้สึกของเรากลับมา
Quelques éclats de larme et de la nonchalance
น้ำตาที่แตกสลายบ้าง และความเฉยเมย
Un peu de pudeur et beaucoup d'indécence
ความอายบ้าง และความไม่เหมาะสมมากมาย
Dans l'air du temps
ในอากาศของยุคสมัย
Tu te balances
เธอกำลังโยกเยก
Comme l'eau qui danse
เหมือนน้ำที่เต้นรำ
À contre-courant
ต่อกระแส
Tout le monde y pense
ทุกคนคิดถึงมัน
Mais personne ne bouge
แต่ไม่มีใครเคลื่อนไหว
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
เมื่อเราไม่รู้จักทำอะไรนอกจากจัดอันดับท็อป 5 ของทุกอย่าง
À la renverse tu t'éprends de la foule
เธอหลงรักกับฝูงชนอย่างหัวทิ่ม
À toi la Madone
เธอคือมาโดนา
Je chante la foudre
ฉันร้องเพลงแห่งสายฟ้า
Pour que tu raisonnes
เพื่อให้เธอไตร่ตรอง
À l'Hymne à l'amour
ถึงเพลงสรรเสริญแห่งความรัก
Tu dessines sur les murs ce que l'on ne voit pas
เธอวาดบนกำแพงสิ่งที่เรามองไม่เห็น
C'est dans ta nature de prendre les gens d'en bas
มันอยู่ในธรรมชาติของเธอที่จะเอาคนจากข้างล่างขึ้นมา
J'ai vu notre futur rouler entre tes doigts
ฉันเห็นอนาคตของเรากลิ้งไปมาในนิ้วของเธอ
Et rougir la lune quand elle s'adresse à toi
และทำให้ดวงจันทร์แดงเมื่อมันพูดกับเธอ
Dans l'air du temps
ในอากาศของยุคสมัย
Tu te balances
เธอกำลังโยกเยก
Comme l'eau qui danse
เหมือนน้ำที่เต้นรำ
À contre-courant
ต่อกระแส
Tout le monde y pense
ทุกคนคิดถึงมัน
Mais personne ne bouge
แต่ไม่มีใครเคลื่อนไหว
Quand on n'sait faire que des tops 5 de tout
เมื่อเราไม่รู้จักทำอะไรนอกจากจัดอันดับท็อป 5 ของทุกอย่าง
À la renverse tu t'éprends de la foule
เธอหลงรักกับฝูงชนอย่างหัวทิ่ม
À toi la Madone
เธอคือมาโดนา
Je chante la foudre
ฉันร้องเพลงแห่งสายฟ้า
Pour que tu raisonnes
เพื่อให้เธอไตร่ตรอง
À l'Hymne à l'amour
ถึงเพลงสรรเสริญแห่งความรัก