Lennon dos Santos Barbosa Frassetti, Caio Luidy Barreto Reynaldo, Pedro Starling Duarte
Só não me espere que eu não, não presto
Sinto muito em ter que te avisar assim
Eu 'to perto, dessa vez eu não vou te procurar
Dessa vez eu não vou querer te escutar
Nem deve ter noção do mal que fez pra mim
Por isso eu não quero te encontrar
Eu vi maldade no seu olhar
Eu vi você jogar tudo fora
Eu vi você querer ser melhor
Com a força de quem engole o mundo lá fora
Me joguei no tudo ou nada
Tu tem-tem que 'tá preparada
Minha morena do beijo molhado
Tu tem-tem que pagar o pecado
Eu sei, nossa foda merece até replay
Baila comigo, tu sabe que eu sei
Ela foi embora eu nem acreditei
Mas foi melhor pra nós dois, hey
Fica no liga, liga depois
Sempre a conversa muda quando estamos sós, yeah
Um papo só a dois, esse ciúme bobo de homem e mulher
Eu não quero te iludir
Eu não vou te machucar, hey
Mas devo admitir
Que você se resume a tudo ou nada
Eu não quero te iludir
Eu não vou te machucar, hey
Mas devo admitir
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
Sinceridade
Assim foi bem melhor pra gente
'Tá ficando tarde, porque que eu devo me explicar se você nunca entende
Fiz minha parte mas prefiro seguir sozinho daqui pra frente (sozinho)
Mas sempre vai ter alguém que brinca com o que a gente sente
Eu 'to rodando o mundo, fazendo tudo aquilo
Que eu pensei que nós faria junto
Final das contas nossa história valeu menos que meu story de quinze segundos
Me disseram que ela valia nada, duvidei, me enganei, bati de cara
Fui de peito aberto e de madrugada
Eu tentava esquecer de tudo mas não adiantava
Sinto saudade, pena que não deu certo
Faz parte não ter mais ela por perto
Agora nós 'tá de nave
Ela 'tá onde
Quero te ver bem (muito bem)
Só que vem longe
Eu não quero te iludir
Eu não vou te machucar, hey
Mas devo admitir
Que você se resume a tudo ou nada
Eu não quero te iludir
Eu não vou te machucar, hey
Mas devo admitir
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
Só não me espere que eu não, não presto
Je ne suis pas bon, ne m'attends pas
Sinto muito em ter que te avisar assim
Je suis désolé de devoir te prévenir comme ça
Eu 'to perto, dessa vez eu não vou te procurar
Je suis proche, cette fois je ne te chercherai pas
Dessa vez eu não vou querer te escutar
Cette fois, je ne veux pas t'écouter
Nem deve ter noção do mal que fez pra mim
Tu n'as probablement aucune idée du mal que tu m'as fait
Por isso eu não quero te encontrar
C'est pourquoi je ne veux pas te rencontrer
Eu vi maldade no seu olhar
J'ai vu de la méchanceté dans ton regard
Eu vi você jogar tudo fora
Je t'ai vu tout jeter
Eu vi você querer ser melhor
Je t'ai vu vouloir être meilleur
Com a força de quem engole o mundo lá fora
Avec la force de celui qui avale le monde dehors
Me joguei no tudo ou nada
Je me suis jeté dans le tout ou rien
Tu tem-tem que 'tá preparada
Tu dois être prête
Minha morena do beijo molhado
Ma brune au baiser mouillé
Tu tem-tem que pagar o pecado
Tu dois payer pour ton péché
Eu sei, nossa foda merece até replay
Je sais, notre baise mérite même un replay
Baila comigo, tu sabe que eu sei
Danse avec moi, tu sais que je sais
Ela foi embora eu nem acreditei
Elle est partie, je n'y croyais pas
Mas foi melhor pra nós dois, hey
Mais c'était mieux pour nous deux, hey
Fica no liga, liga depois
Reste en ligne, appelle plus tard
Sempre a conversa muda quando estamos sós, yeah
La conversation change toujours quand nous sommes seuls, ouais
Um papo só a dois, esse ciúme bobo de homem e mulher
Une conversation à deux, cette jalousie stupide entre un homme et une femme
Eu não quero te iludir
Je ne veux pas te tromper
Eu não vou te machucar, hey
Je ne vais pas te faire de mal, hey
Mas devo admitir
Mais je dois admettre
Que você se resume a tudo ou nada
Que tu te résumes à tout ou rien
Eu não quero te iludir
Je ne veux pas te tromper
Eu não vou te machucar, hey
Je ne vais pas te faire de mal, hey
Mas devo admitir
Mais je dois admettre
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
Que tu te résumes à tout ou rien (que tu te résumes à tout ou rien)
Sinceridade
Sincérité
Assim foi bem melhor pra gente
C'était bien mieux pour nous
'Tá ficando tarde, porque que eu devo me explicar se você nunca entende
Il se fait tard, pourquoi devrais-je m'expliquer si tu ne comprends jamais
Fiz minha parte mas prefiro seguir sozinho daqui pra frente (sozinho)
J'ai fait ma part mais je préfère continuer seul à partir de maintenant (seul)
Mas sempre vai ter alguém que brinca com o que a gente sente
Mais il y aura toujours quelqu'un qui joue avec ce que nous ressentons
Eu 'to rodando o mundo, fazendo tudo aquilo
Je parcours le monde, faisant tout ce que
Que eu pensei que nós faria junto
Je pensais que nous ferions ensemble
Final das contas nossa história valeu menos que meu story de quinze segundos
Au final, notre histoire valait moins que mon histoire de quinze secondes
Me disseram que ela valia nada, duvidei, me enganei, bati de cara
On m'a dit qu'elle ne valait rien, j'ai douté, je me suis trompé, je me suis pris un mur
Fui de peito aberto e de madrugada
Je suis allé à cœur ouvert et au milieu de la nuit
Eu tentava esquecer de tudo mas não adiantava
J'essayais d'oublier tout mais ça ne servait à rien
Sinto saudade, pena que não deu certo
Je suis nostalgique, dommage que ça n'ait pas marché
Faz parte não ter mais ela por perto
C'est normal de ne plus l'avoir près de moi
Agora nós 'tá de nave
Maintenant nous sommes en voiture
Ela 'tá onde
Elle est où
Quero te ver bem (muito bem)
Je veux te voir bien (très bien)
Só que vem longe
Mais de loin
Eu não quero te iludir
Je ne veux pas te tromper
Eu não vou te machucar, hey
Je ne vais pas te faire de mal, hey
Mas devo admitir
Mais je dois admettre
Que você se resume a tudo ou nada
Que tu te résumes à tout ou rien
Eu não quero te iludir
Je ne veux pas te tromper
Eu não vou te machucar, hey
Je ne vais pas te faire de mal, hey
Mas devo admitir
Mais je dois admettre
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
Que tu te résumes à tout ou rien (que tu te résumes à tout ou rien)
Só não me espere que eu não, não presto
Just don't wait for me, I'm no good
Sinto muito em ter que te avisar assim
I'm sorry to have to warn you like this
Eu 'to perto, dessa vez eu não vou te procurar
I'm close, this time I won't look for you
Dessa vez eu não vou querer te escutar
This time I won't want to listen to you
Nem deve ter noção do mal que fez pra mim
You probably have no idea of the harm you've done to me
Por isso eu não quero te encontrar
That's why I don't want to meet you
Eu vi maldade no seu olhar
I saw malice in your eyes
Eu vi você jogar tudo fora
I saw you throw everything away
Eu vi você querer ser melhor
I saw you wanting to be better
Com a força de quem engole o mundo lá fora
With the strength of someone who swallows the world out there
Me joguei no tudo ou nada
I threw myself into all or nothing
Tu tem-tem que 'tá preparada
You have to be prepared
Minha morena do beijo molhado
My brunette with the wet kiss
Tu tem-tem que pagar o pecado
You have to pay for the sin
Eu sei, nossa foda merece até replay
I know, our fuck deserves a replay
Baila comigo, tu sabe que eu sei
Dance with me, you know I know
Ela foi embora eu nem acreditei
She left, I couldn't believe it
Mas foi melhor pra nós dois, hey
But it was better for both of us, hey
Fica no liga, liga depois
Stay on the line, call later
Sempre a conversa muda quando estamos sós, yeah
The conversation always changes when we're alone, yeah
Um papo só a dois, esse ciúme bobo de homem e mulher
A chat just between us, this silly jealousy between men and women
Eu não quero te iludir
I don't want to deceive you
Eu não vou te machucar, hey
I won't hurt you, hey
Mas devo admitir
But I must admit
Que você se resume a tudo ou nada
That you boil down to all or nothing
Eu não quero te iludir
I don't want to deceive you
Eu não vou te machucar, hey
I won't hurt you, hey
Mas devo admitir
But I must admit
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
That you boil down to all or nothing (that you boil down to all or nothing)
Sinceridade
Honesty
Assim foi bem melhor pra gente
This was much better for us
'Tá ficando tarde, porque que eu devo me explicar se você nunca entende
It's getting late, why should I explain if you never understand
Fiz minha parte mas prefiro seguir sozinho daqui pra frente (sozinho)
I did my part but I prefer to go on alone from now on (alone)
Mas sempre vai ter alguém que brinca com o que a gente sente
But there will always be someone who plays with our feelings
Eu 'to rodando o mundo, fazendo tudo aquilo
I'm traveling the world, doing everything
Que eu pensei que nós faria junto
That I thought we would do together
Final das contas nossa história valeu menos que meu story de quinze segundos
In the end our story was worth less than my fifteen-second story
Me disseram que ela valia nada, duvidei, me enganei, bati de cara
They told me she was worth nothing, I doubted, I was wrong, I hit face first
Fui de peito aberto e de madrugada
I went with an open heart and in the middle of the night
Eu tentava esquecer de tudo mas não adiantava
I tried to forget everything but it was no use
Sinto saudade, pena que não deu certo
I miss you, too bad it didn't work out
Faz parte não ter mais ela por perto
It's part of not having her around anymore
Agora nós 'tá de nave
Now we're cruising
Ela 'tá onde
Where is she
Quero te ver bem (muito bem)
I want to see you well (very well)
Só que vem longe
But from afar
Eu não quero te iludir
I don't want to deceive you
Eu não vou te machucar, hey
I won't hurt you, hey
Mas devo admitir
But I must admit
Que você se resume a tudo ou nada
That you boil down to all or nothing
Eu não quero te iludir
I don't want to deceive you
Eu não vou te machucar, hey
I won't hurt you, hey
Mas devo admitir
But I must admit
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
That you boil down to all or nothing (that you boil down to all or nothing)
Só não me espere que eu não, não presto
Solo no me esperes, no valgo la pena
Sinto muito em ter que te avisar assim
Lamento tener que avisarte así
Eu 'to perto, dessa vez eu não vou te procurar
Estoy cerca, esta vez no te buscaré
Dessa vez eu não vou querer te escutar
Esta vez no querré escucharte
Nem deve ter noção do mal que fez pra mim
Probablemente no tienes idea del daño que me has hecho
Por isso eu não quero te encontrar
Por eso no quiero encontrarte
Eu vi maldade no seu olhar
Vi maldad en tu mirada
Eu vi você jogar tudo fora
Te vi tirarlo todo
Eu vi você querer ser melhor
Te vi querer ser mejor
Com a força de quem engole o mundo lá fora
Con la fuerza de quien se traga el mundo allá afuera
Me joguei no tudo ou nada
Me lancé a todo o nada
Tu tem-tem que 'tá preparada
Tienes que estar preparada
Minha morena do beijo molhado
Mi morena de beso mojado
Tu tem-tem que pagar o pecado
Tienes que pagar el pecado
Eu sei, nossa foda merece até replay
Lo sé, nuestro polvo merece hasta repetición
Baila comigo, tu sabe que eu sei
Baila conmigo, sabes que yo sé
Ela foi embora eu nem acreditei
Ella se fue y ni siquiera lo creí
Mas foi melhor pra nós dois, hey
Pero fue mejor para los dos, hey
Fica no liga, liga depois
Quédate en la línea, llama después
Sempre a conversa muda quando estamos sós, yeah
Siempre la conversación cambia cuando estamos solos, sí
Um papo só a dois, esse ciúme bobo de homem e mulher
Una charla solo entre dos, ese celo tonto de hombre y mujer
Eu não quero te iludir
No quiero ilusionarte
Eu não vou te machucar, hey
No voy a lastimarte, hey
Mas devo admitir
Pero debo admitir
Que você se resume a tudo ou nada
Que te resumas a todo o nada
Eu não quero te iludir
No quiero ilusionarte
Eu não vou te machucar, hey
No voy a lastimarte, hey
Mas devo admitir
Pero debo admitir
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
Que te resumas a todo o nada (que te resumas a todo o nada)
Sinceridade
Sinceridad
Assim foi bem melhor pra gente
Así fue mucho mejor para nosotros
'Tá ficando tarde, porque que eu devo me explicar se você nunca entende
Se está haciendo tarde, ¿por qué debería explicarme si nunca entiendes?
Fiz minha parte mas prefiro seguir sozinho daqui pra frente (sozinho)
Hice mi parte pero prefiero seguir solo de aquí en adelante (solo)
Mas sempre vai ter alguém que brinca com o que a gente sente
Pero siempre habrá alguien que juegue con lo que sentimos
Eu 'to rodando o mundo, fazendo tudo aquilo
Estoy recorriendo el mundo, haciendo todo eso
Que eu pensei que nós faria junto
Lo que pensé que haríamos juntos
Final das contas nossa história valeu menos que meu story de quinze segundos
Al final, nuestra historia valió menos que mi historia de quince segundos
Me disseram que ela valia nada, duvidei, me enganei, bati de cara
Me dijeron que ella no valía nada, dudé, me equivoqué, me di de bruces
Fui de peito aberto e de madrugada
Fui de pecho abierto y de madrugada
Eu tentava esquecer de tudo mas não adiantava
Intentaba olvidarlo todo pero no servía de nada
Sinto saudade, pena que não deu certo
Extraño, lástima que no funcionó
Faz parte não ter mais ela por perto
Es parte de no tenerla más cerca
Agora nós 'tá de nave
Ahora estamos en el coche
Ela 'tá onde
¿Dónde está ella?
Quero te ver bem (muito bem)
Quiero verte bien (muy bien)
Só que vem longe
Pero desde lejos
Eu não quero te iludir
No quiero ilusionarte
Eu não vou te machucar, hey
No voy a lastimarte, hey
Mas devo admitir
Pero debo admitir
Que você se resume a tudo ou nada
Que te resumas a todo o nada
Eu não quero te iludir
No quiero ilusionarte
Eu não vou te machucar, hey
No voy a lastimarte, hey
Mas devo admitir
Pero debo admitir
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
Que te resumas a todo o nada (que te resumas a todo o nada)
Só não me espere que eu não, não presto
Erwarte nur nicht, dass ich gut bin
Sinto muito em ter que te avisar assim
Es tut mir leid, dass ich dich so warnen muss
Eu 'to perto, dessa vez eu não vou te procurar
Ich bin in der Nähe, dieses Mal werde ich dich nicht suchen
Dessa vez eu não vou querer te escutar
Dieses Mal möchte ich dir nicht zuhören
Nem deve ter noção do mal que fez pra mim
Du hast wahrscheinlich keine Ahnung, welchen Schaden du mir zugefügt hast
Por isso eu não quero te encontrar
Deshalb möchte ich dich nicht treffen
Eu vi maldade no seu olhar
Ich sah Bosheit in deinen Augen
Eu vi você jogar tudo fora
Ich sah, wie du alles weggeworfen hast
Eu vi você querer ser melhor
Ich sah, wie du besser sein wolltest
Com a força de quem engole o mundo lá fora
Mit der Kraft von jemandem, der die Welt draußen verschlingt
Me joguei no tudo ou nada
Ich habe alles auf eine Karte gesetzt
Tu tem-tem que 'tá preparada
Du musst darauf vorbereitet sein
Minha morena do beijo molhado
Meine dunkelhaarige mit dem feuchten Kuss
Tu tem-tem que pagar o pecado
Du musst für die Sünde bezahlen
Eu sei, nossa foda merece até replay
Ich weiß, unser Sex verdient eine Wiederholung
Baila comigo, tu sabe que eu sei
Tanze mit mir, du weißt, dass ich es kann
Ela foi embora eu nem acreditei
Sie ist weggegangen, ich konnte es kaum glauben
Mas foi melhor pra nós dois, hey
Aber es war besser für uns beide, hey
Fica no liga, liga depois
Bleib dran, ruf später an
Sempre a conversa muda quando estamos sós, yeah
Das Gespräch ändert sich immer, wenn wir alleine sind, yeah
Um papo só a dois, esse ciúme bobo de homem e mulher
Ein Gespräch nur zu zweit, diese alberne Eifersucht zwischen Mann und Frau
Eu não quero te iludir
Ich will dich nicht täuschen
Eu não vou te machucar, hey
Ich werde dich nicht verletzen, hey
Mas devo admitir
Aber ich muss zugeben
Que você se resume a tudo ou nada
Dass du alles oder nichts bist
Eu não quero te iludir
Ich will dich nicht täuschen
Eu não vou te machucar, hey
Ich werde dich nicht verletzen, hey
Mas devo admitir
Aber ich muss zugeben
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
Dass du alles oder nichts bist (dass du alles oder nichts bist)
Sinceridade
Ehrlichkeit
Assim foi bem melhor pra gente
So war es viel besser für uns
'Tá ficando tarde, porque que eu devo me explicar se você nunca entende
Es wird spät, warum sollte ich mich erklären, wenn du nie verstehst
Fiz minha parte mas prefiro seguir sozinho daqui pra frente (sozinho)
Ich habe meinen Teil getan, aber ich ziehe es vor, von nun an alleine weiterzumachen (alleine)
Mas sempre vai ter alguém que brinca com o que a gente sente
Aber es wird immer jemanden geben, der mit unseren Gefühlen spielt
Eu 'to rodando o mundo, fazendo tudo aquilo
Ich reise um die Welt, mache alles
Que eu pensei que nós faria junto
Was ich dachte, dass wir zusammen machen würden
Final das contas nossa história valeu menos que meu story de quinze segundos
Am Ende war unsere Geschichte weniger wert als meine 15-Sekunden-Story
Me disseram que ela valia nada, duvidei, me enganei, bati de cara
Sie sagten mir, sie wäre nichts wert, ich zweifelte, täuschte mich, stieß mit der Nase an
Fui de peito aberto e de madrugada
Ich ging mit offenem Herzen und mitten in der Nacht
Eu tentava esquecer de tudo mas não adiantava
Ich versuchte alles zu vergessen, aber es half nichts
Sinto saudade, pena que não deu certo
Ich vermisse sie, schade, dass es nicht geklappt hat
Faz parte não ter mais ela por perto
Es gehört dazu, sie nicht mehr in der Nähe zu haben
Agora nós 'tá de nave
Jetzt sind wir unterwegs
Ela 'tá onde
Wo ist sie
Quero te ver bem (muito bem)
Ich möchte, dass es dir gut geht (sehr gut)
Só que vem longe
Aber von weitem
Eu não quero te iludir
Ich will dich nicht täuschen
Eu não vou te machucar, hey
Ich werde dich nicht verletzen, hey
Mas devo admitir
Aber ich muss zugeben
Que você se resume a tudo ou nada
Dass du alles oder nichts bist
Eu não quero te iludir
Ich will dich nicht täuschen
Eu não vou te machucar, hey
Ich werde dich nicht verletzen, hey
Mas devo admitir
Aber ich muss zugeben
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
Dass du alles oder nichts bist (dass du alles oder nichts bist)
Só não me espere que eu não, não presto
Solo non aspettarmi, non valgo nulla
Sinto muito em ter que te avisar assim
Mi dispiace dovertelo dire così
Eu 'to perto, dessa vez eu não vou te procurar
Sono vicino, questa volta non ti cercherò
Dessa vez eu não vou querer te escutar
Questa volta non vorrò ascoltarti
Nem deve ter noção do mal que fez pra mim
Probabilmente non hai idea del male che mi hai fatto
Por isso eu não quero te encontrar
Per questo non voglio incontrarti
Eu vi maldade no seu olhar
Ho visto malvagità nei tuoi occhi
Eu vi você jogar tudo fora
Ti ho visto gettare tutto via
Eu vi você querer ser melhor
Ti ho visto voler essere migliore
Com a força de quem engole o mundo lá fora
Con la forza di chi inghiotte il mondo là fuori
Me joguei no tudo ou nada
Mi sono buttato nel tutto o niente
Tu tem-tem que 'tá preparada
Devi essere preparata
Minha morena do beijo molhado
La mia mora dal bacio bagnato
Tu tem-tem que pagar o pecado
Devi pagare il peccato
Eu sei, nossa foda merece até replay
Lo so, il nostro sesso merita un replay
Baila comigo, tu sabe que eu sei
Balla con me, sai che lo so
Ela foi embora eu nem acreditei
Se n'è andata e non ci potevo credere
Mas foi melhor pra nós dois, hey
Ma è stato meglio per noi due, hey
Fica no liga, liga depois
Resta in linea, chiama dopo
Sempre a conversa muda quando estamos sós, yeah
La conversazione cambia sempre quando siamo soli, yeah
Um papo só a dois, esse ciúme bobo de homem e mulher
Una chiacchierata solo tra noi due, questa gelosia stupida tra uomo e donna
Eu não quero te iludir
Non voglio illuderti
Eu não vou te machucar, hey
Non ti farò del male, hey
Mas devo admitir
Ma devo ammettere
Que você se resume a tudo ou nada
Che tu sei tutto o niente
Eu não quero te iludir
Non voglio illuderti
Eu não vou te machucar, hey
Non ti farò del male, hey
Mas devo admitir
Ma devo ammettere
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
Che tu sei tutto o niente (che tu sei tutto o niente)
Sinceridade
Sincerità
Assim foi bem melhor pra gente
Così è stato molto meglio per noi
'Tá ficando tarde, porque que eu devo me explicar se você nunca entende
Sta diventando tardi, perché dovrei spiegarmi se non capisci mai
Fiz minha parte mas prefiro seguir sozinho daqui pra frente (sozinho)
Ho fatto la mia parte ma preferisco andare avanti da solo da qui in poi (da solo)
Mas sempre vai ter alguém que brinca com o que a gente sente
Ma ci sarà sempre qualcuno che gioca con i nostri sentimenti
Eu 'to rodando o mundo, fazendo tudo aquilo
Sto girando il mondo, facendo tutto quello
Que eu pensei que nós faria junto
Che pensavo avremmo fatto insieme
Final das contas nossa história valeu menos que meu story de quinze segundos
Alla fine la nostra storia valeva meno della mia storia di quindici secondi
Me disseram que ela valia nada, duvidei, me enganei, bati de cara
Mi hanno detto che non valeva nulla, ho dubitato, mi sono sbagliato, ho preso una botta
Fui de peito aberto e de madrugada
Sono andato a cuore aperto e in piena notte
Eu tentava esquecer de tudo mas não adiantava
Cercavo di dimenticare tutto ma non serviva a nulla
Sinto saudade, pena que não deu certo
Mi manca, peccato che non abbia funzionato
Faz parte não ter mais ela por perto
Fa parte del non averla più vicino
Agora nós 'tá de nave
Ora stiamo navigando
Ela 'tá onde
Dove è lei
Quero te ver bem (muito bem)
Voglio vederti bene (molto bene)
Só que vem longe
Ma da lontano
Eu não quero te iludir
Non voglio illuderti
Eu não vou te machucar, hey
Non ti farò del male, hey
Mas devo admitir
Ma devo ammettere
Que você se resume a tudo ou nada
Che tu sei tutto o niente
Eu não quero te iludir
Non voglio illuderti
Eu não vou te machucar, hey
Non ti farò del male, hey
Mas devo admitir
Ma devo ammettere
Que você se resume a tudo ou nada (que você se resume a tudo ou nada)
Che tu sei tutto o niente (che tu sei tutto o niente)