Traitrise

Fatima Zahra Hafdi

Paroles Traduction

Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Il m'a jeté sans crié garde
Perdue sans lui, j'n'ai plus d'histoire
Et il m'a dit ou rien du tout

Je prends mes valises
T'es sûr allez arrête tes bêtises
C'que tu m'fais qu'on s'le dise
C'est de la pure traitrise

Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
La tise me grise
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure

Perdue dans la nuit, j'essaie d'y croire
Je vais sombrer dans les déboires
Pour boire des larmes j'n'ai plus mes armes
Il m'a tiré droit dans l'âme

Oui, j'suis difficile
Peut on blâmer une incomprise?
Pourquoi chercher à qui la faute?
J'en trouverai bien un autre

Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
La tise me grise
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure

Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
La tise me grise
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure

Perdue sans lui, j'ai le cœur noir

Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Perdida sem ele, tenho o coração negro
Il m'a jeté sans crié garde
Ele me jogou sem avisar
Perdue sans lui, j'n'ai plus d'histoire
Perdida sem ele, não tenho mais história
Et il m'a dit ou rien du tout
E ele me disse ou nada
Je prends mes valises
Pego minhas malas
T'es sûr allez arrête tes bêtises
Você tem certeza, pare com suas bobagens
C'que tu m'fais qu'on s'le dise
O que você me faz, vamos dizer
C'est de la pure traitrise
É pura traição
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Traição, a crise, é pura traição
La tise me grise
A bebida me deixa tonta
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
É o meu coração que se quebra, é puro
Perdue dans la nuit, j'essaie d'y croire
Perdida na noite, tento acreditar
Je vais sombrer dans les déboires
Vou afundar nas adversidades
Pour boire des larmes j'n'ai plus mes armes
Para beber lágrimas, não tenho mais minhas armas
Il m'a tiré droit dans l'âme
Ele atirou direto na minha alma
Oui, j'suis difficile
Sim, sou difícil
Peut on blâmer une incomprise?
Podemos culpar uma incompreendida?
Pourquoi chercher à qui la faute?
Por que procurar de quem é a culpa?
J'en trouverai bien un autre
Vou encontrar outro
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Traição, a crise, é pura traição
La tise me grise
A bebida me deixa tonta
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
É o meu coração que se quebra, é puro
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Traição, a crise, é pura traição
La tise me grise
A bebida me deixa tonta
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
É o meu coração que se quebra, é puro
Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Perdida sem ele, tenho o coração negro
Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Lost without him, my heart is black
Il m'a jeté sans crié garde
He threw me away without warning
Perdue sans lui, j'n'ai plus d'histoire
Lost without him, I have no more story
Et il m'a dit ou rien du tout
And he told me nothing at all
Je prends mes valises
I'm packing my bags
T'es sûr allez arrête tes bêtises
Are you sure, stop your nonsense
C'que tu m'fais qu'on s'le dise
What you're doing to me, let's say it
C'est de la pure traitrise
It's pure betrayal
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Betrayal, the crisis, it's pure betrayal
La tise me grise
The booze makes me dizzy
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
It's my heart that's breaking, it's pure
Perdue dans la nuit, j'essaie d'y croire
Lost in the night, I'm trying to believe
Je vais sombrer dans les déboires
I'm going to sink into troubles
Pour boire des larmes j'n'ai plus mes armes
To drink tears, I have no more weapons
Il m'a tiré droit dans l'âme
He shot me straight in the soul
Oui, j'suis difficile
Yes, I'm difficult
Peut on blâmer une incomprise?
Can we blame a misunderstood?
Pourquoi chercher à qui la faute?
Why look for who's at fault?
J'en trouverai bien un autre
I'll find another one
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Betrayal, the crisis, it's pure betrayal
La tise me grise
The booze makes me dizzy
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
It's my heart that's breaking, it's pure
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Betrayal, the crisis, it's pure betrayal
La tise me grise
The booze makes me dizzy
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
It's my heart that's breaking, it's pure
Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Lost without him, my heart is black
Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Perdida sin él, tengo el corazón negro
Il m'a jeté sans crié garde
Me ha dejado sin previo aviso
Perdue sans lui, j'n'ai plus d'histoire
Perdida sin él, ya no tengo historia
Et il m'a dit ou rien du tout
Y él me dijo o nada en absoluto
Je prends mes valises
Tomo mis maletas
T'es sûr allez arrête tes bêtises
Estás seguro, deja de hacer tonterías
C'que tu m'fais qu'on s'le dise
Lo que me haces, que se sepa
C'est de la pure traitrise
Es pura traición
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Traición, la crisis, es pura traición
La tise me grise
La bebida me embriaga
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
Es mi corazón el que se rompe, es puro
Perdue dans la nuit, j'essaie d'y croire
Perdida en la noche, intento creer
Je vais sombrer dans les déboires
Voy a hundirme en los problemas
Pour boire des larmes j'n'ai plus mes armes
Para beber lágrimas ya no tengo mis armas
Il m'a tiré droit dans l'âme
Me disparó directamente en el alma
Oui, j'suis difficile
Sí, soy difícil
Peut on blâmer une incomprise?
¿Podemos culpar a una incomprendida?
Pourquoi chercher à qui la faute?
¿Por qué buscar a quién culpar?
J'en trouverai bien un autre
Encontraré a otro
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Traición, la crisis, es pura traición
La tise me grise
La bebida me embriaga
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
Es mi corazón el que se rompe, es puro
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Traición, la crisis, es pura traición
La tise me grise
La bebida me embriaga
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
Es mi corazón el que se rompe, es puro
Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Perdida sin él, tengo el corazón negro
Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Verloren ohne ihn, mein Herz ist schwarz
Il m'a jeté sans crié garde
Er hat mich ohne Vorwarnung weggeworfen
Perdue sans lui, j'n'ai plus d'histoire
Verloren ohne ihn, ich habe keine Geschichte mehr
Et il m'a dit ou rien du tout
Und er hat mir nichts oder gar nichts gesagt
Je prends mes valises
Ich packe meine Koffer
T'es sûr allez arrête tes bêtises
Bist du sicher, hör auf mit deinem Unsinn
C'que tu m'fais qu'on s'le dise
Was du mir antust, lass es uns sagen
C'est de la pure traitrise
Es ist purer Verrat
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Verrat, die Krise, es ist purer Verrat
La tise me grise
Der Alkohol betäubt mich
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
Es ist mein Herz, das bricht, es ist rein
Perdue dans la nuit, j'essaie d'y croire
Verloren in der Nacht, ich versuche daran zu glauben
Je vais sombrer dans les déboires
Ich werde in Schwierigkeiten versinken
Pour boire des larmes j'n'ai plus mes armes
Um Tränen zu trinken, habe ich keine Waffen mehr
Il m'a tiré droit dans l'âme
Er hat mir direkt in die Seele geschossen
Oui, j'suis difficile
Ja, ich bin schwierig
Peut on blâmer une incomprise?
Kann man eine Missverstandene beschuldigen?
Pourquoi chercher à qui la faute?
Warum suchen, wessen Schuld es ist?
J'en trouverai bien un autre
Ich werde schon einen anderen finden
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Verrat, die Krise, es ist purer Verrat
La tise me grise
Der Alkohol betäubt mich
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
Es ist mein Herz, das bricht, es ist rein
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Verrat, die Krise, es ist purer Verrat
La tise me grise
Der Alkohol betäubt mich
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
Es ist mein Herz, das bricht, es ist rein
Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Verloren ohne ihn, mein Herz ist schwarz
Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Persa senza di lui, ho il cuore nero
Il m'a jeté sans crié garde
Mi ha buttato senza preavviso
Perdue sans lui, j'n'ai plus d'histoire
Persa senza di lui, non ho più una storia
Et il m'a dit ou rien du tout
E mi ha detto o niente affatto
Je prends mes valises
Prendo le mie valigie
T'es sûr allez arrête tes bêtises
Sei sicuro, smetti con le tue sciocchezze
C'que tu m'fais qu'on s'le dise
Quello che mi fai, diciamocelo
C'est de la pure traitrise
È pura tradimento
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Tradimento, la crisi, è pura tradimento
La tise me grise
L'alcol mi stordisce
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
È il mio cuore che si spezza, è puro
Perdue dans la nuit, j'essaie d'y croire
Persa nella notte, cerco di crederci
Je vais sombrer dans les déboires
Sto per affondare nei guai
Pour boire des larmes j'n'ai plus mes armes
Per bere le lacrime non ho più le mie armi
Il m'a tiré droit dans l'âme
Mi ha sparato dritto nell'anima
Oui, j'suis difficile
Sì, sono difficile
Peut on blâmer une incomprise?
Possiamo biasimare un'incompresa?
Pourquoi chercher à qui la faute?
Perché cercare di chi è la colpa?
J'en trouverai bien un autre
Ne troverò sicuramente un altro
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Tradimento, la crisi, è pura tradimento
La tise me grise
L'alcol mi stordisce
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
È il mio cuore che si spezza, è puro
Traitrise, la crise, c'est de la pure traitrise
Tradimento, la crisi, è pura tradimento
La tise me grise
L'alcol mi stordisce
C'est mon cœur qui se brise, c'est de la pure
È il mio cuore che si spezza, è puro
Perdue sans lui, j'ai le cœur noir
Persa senza di lui, ho il cuore nero

Curiosités sur la chanson Traitrise de La Zarra

Quand la chanson “Traitrise” a-t-elle été lancée par La Zarra?
La chanson Traitrise a été lancée en 2021, sur l’album “Traîtrise”.
Qui a composé la chanson “Traitrise” de La Zarra?
La chanson “Traitrise” de La Zarra a été composée par Fatima Zahra Hafdi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] La Zarra

Autres artistes de Pop