It's Torn

Leonard Cohen, Sharon Robinson, Adam Cohen

Paroles Traduction

I see you in windows that open so wide
There's nothing beyond them and no one inside
You kick off your sandals and shake out your hair
The salt on your shoulders like sparks in the air
There's silt on your ankles and sand on your feet
The river too shallow, the ocean too deep
You smile at your suffering, the sweetest reprieve
Why did you leave us? Why did you leave?

You kick off your sandals and shake out your hair
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
It's torn on the right and it's torn on the left
It's torn in the center, which few can accept (uh, uh)

It's torn where there's beauty, it's torn where there's death
It's torn where there's mercy, but torn somewhat less
It's torn in the highest, from kingdom to crown
The messages fly, but the network is down
Bruised at the shoulder and cut at the wrist
The sea rushes home to its thimble of mist
The opposites falter, the spirals reverse
And Eve must re-enter the sleep of her birth
And up through the system, the worlds are withdrawn
From every dominion, the mind stood upon
And now that it's over and now that it's done
The name has no number, not even the one (uh, uh)

Come gather the pieces all scattered and lost
The lie in what's holy, the light in what's not
The story's been written, the letter's been sealed
You gave me a lily, but now it's a field

You kick off your sandals and shake out your hair
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere

I see you in windows that open so wide
Je te vois dans des fenêtres qui s'ouvrent si largement
There's nothing beyond them and no one inside
Il n'y a rien au-delà d'elles et personne à l'intérieur
You kick off your sandals and shake out your hair
Tu enlèves tes sandales et secoues tes cheveux
The salt on your shoulders like sparks in the air
Le sel sur tes épaules comme des étincelles dans l'air
There's silt on your ankles and sand on your feet
Il y a de la vase à tes chevilles et du sable à tes pieds
The river too shallow, the ocean too deep
La rivière trop peu profonde, l'océan trop profond
You smile at your suffering, the sweetest reprieve
Tu souris à ta souffrance, le plus doux des répits
Why did you leave us? Why did you leave?
Pourquoi nous as-tu quittés ? Pourquoi es-tu parti ?
You kick off your sandals and shake out your hair
Tu enlèves tes sandales et secoues tes cheveux
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
C'est déchiré là où tu danses, c'est déchiré partout
It's torn on the right and it's torn on the left
C'est déchiré à droite et c'est déchiré à gauche
It's torn in the center, which few can accept (uh, uh)
C'est déchiré au centre, que peu peuvent accepter (uh, uh)
It's torn where there's beauty, it's torn where there's death
C'est déchiré là où il y a de la beauté, c'est déchiré là où il y a la mort
It's torn where there's mercy, but torn somewhat less
C'est déchiré là où il y a de la miséricorde, mais déchiré un peu moins
It's torn in the highest, from kingdom to crown
C'est déchiré au plus haut, du royaume à la couronne
The messages fly, but the network is down
Les messages volent, mais le réseau est en panne
Bruised at the shoulder and cut at the wrist
Meurtri à l'épaule et coupé au poignet
The sea rushes home to its thimble of mist
La mer se précipite chez elle vers son dé à coudre de brume
The opposites falter, the spirals reverse
Les opposés vacillent, les spirales s'inversent
And Eve must re-enter the sleep of her birth
Et Eve doit réintégrer le sommeil de sa naissance
And up through the system, the worlds are withdrawn
Et à travers le système, les mondes sont retirés
From every dominion, the mind stood upon
De chaque domaine, l'esprit s'est appuyé
And now that it's over and now that it's done
Et maintenant que c'est fini et maintenant que c'est fait
The name has no number, not even the one (uh, uh)
Le nom n'a pas de numéro, pas même le un (uh, uh)
Come gather the pieces all scattered and lost
Venez rassembler les morceaux tous éparpillés et perdus
The lie in what's holy, the light in what's not
Le mensonge dans ce qui est saint, la lumière dans ce qui ne l'est pas
The story's been written, the letter's been sealed
L'histoire a été écrite, la lettre a été scellée
You gave me a lily, but now it's a field
Tu m'as donné un lys, mais maintenant c'est un champ
You kick off your sandals and shake out your hair
Tu enlèves tes sandales et secoues tes cheveux
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
C'est déchiré là où tu danses, c'est déchiré partout
I see you in windows that open so wide
Eu te vejo em janelas que se abrem de forma tão amplas
There's nothing beyond them and no one inside
Não há nada além delas e não há ninguém dentro
You kick off your sandals and shake out your hair
Você atira suas sandálias pra longe e sacode seus cabelos
The salt on your shoulders like sparks in the air
O sal em seus ombros é como faíscas no ar
There's silt on your ankles and sand on your feet
Há lodo em seus tornozelos e areia em seus pés
The river too shallow, the ocean too deep
O rio muito raso, o oceano muito profundo
You smile at your suffering, the sweetest reprieve
Você sorri para o seu sofrimento, o mais doce alívio
Why did you leave us? Why did you leave?
Por que você nos deixou? Por que você partiu?
You kick off your sandals and shake out your hair
Você atira suas sandálias pra longe e sacode seus cabelos
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
Onde você está dançando está despedaçado, está despedaçado por todo o canto
It's torn on the right and it's torn on the left
Está despedaçado à direita e está despedaçado à esquerda
It's torn in the center, which few can accept (uh, uh)
Está despedaçado no meio, algo que poucos podem aceitar (uh, uh)
It's torn where there's beauty, it's torn where there's death
Está despedaçado onde há beleza, está despedaçado onde há morte
It's torn where there's mercy, but torn somewhat less
Está despedaçado onde há misericórdia, ainda que despedaçado um pouco menos
It's torn in the highest, from kingdom to crown
Está despedaçado no lugar mais alto, desde o reino até a coroa
The messages fly, but the network is down
As mensagens voam, mas internet está fora do ar
Bruised at the shoulder and cut at the wrist
Machucado no ombro e cortado no pulso
The sea rushes home to its thimble of mist
O mar corre violentamente para casa para seu dedal de névoa
The opposites falter, the spirals reverse
Os opostos vacilam, as espirais se invertem
And Eve must re-enter the sleep of her birth
E Eva precisa cair de novo no sono de seu nascimento
And up through the system, the worlds are withdrawn
E através do sistema, os mundos são subtraídos
From every dominion, the mind stood upon
De cada domínio que a mente se apoiou
And now that it's over and now that it's done
E agora que acabou e agora que está feito
The name has no number, not even the one (uh, uh)
O nome não tem número, nem mesmo o um (uh, uh)
Come gather the pieces all scattered and lost
Venha reunir as peças todas espalhadas e perdidas
The lie in what's holy, the light in what's not
A mentira no que é sagrado, a luz no que não é
The story's been written, the letter's been sealed
A história foi escrita, a carta foi selada
You gave me a lily, but now it's a field
Você me deu um lírio, mas agora é um campo
You kick off your sandals and shake out your hair
Você atira suas sandálias pra longe e sacode seus cabelos
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
Onde você está dançando está despedaçado, está despedaçado por todo o canto
I see you in windows that open so wide
Te veo en ventanas que se abren tan amplias
There's nothing beyond them and no one inside
No hay nada más allá de ellas y nadie dentro
You kick off your sandals and shake out your hair
Te quitas tus sandalias y sacudes tu cabello
The salt on your shoulders like sparks in the air
La sal en tus hombros como chispas en el aire
There's silt on your ankles and sand on your feet
Hay limo en tus tobillos y arena en tus pies
The river too shallow, the ocean too deep
El río demasiado superficial, el océano demasiado profundo
You smile at your suffering, the sweetest reprieve
Sonríes a tu sufrimiento, el alivio más dulce
Why did you leave us? Why did you leave?
¿Por qué nos dejaste? ¿Por qué te fuiste?
You kick off your sandals and shake out your hair
Te quitas tus sandalias y sacudes tu cabello
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
Está roto donde estás bailando, está roto en todas partes
It's torn on the right and it's torn on the left
Está roto a la derecha y está roto a la izquierda
It's torn in the center, which few can accept (uh, uh)
Está roto en el centro, lo que pocos pueden aceptar (uh, uh)
It's torn where there's beauty, it's torn where there's death
Está roto donde hay belleza, está roto donde hay muerte
It's torn where there's mercy, but torn somewhat less
Está roto donde hay misericordia, pero algo menos roto
It's torn in the highest, from kingdom to crown
Está roto en lo más alto, de reino a corona
The messages fly, but the network is down
Los mensajes vuelan, pero la red está caída
Bruised at the shoulder and cut at the wrist
Magullado en el hombro y cortado en la muñeca
The sea rushes home to its thimble of mist
El mar se apresura a casa a su dedal de niebla
The opposites falter, the spirals reverse
Los opuestos vacilan, las espirales se invierten
And Eve must re-enter the sleep of her birth
Y Eva debe reingresar al sueño de su nacimiento
And up through the system, the worlds are withdrawn
Y a través del sistema, los mundos se retiran
From every dominion, the mind stood upon
De cada dominio, la mente se apoyó
And now that it's over and now that it's done
Y ahora que ha terminado y ahora que está hecho
The name has no number, not even the one (uh, uh)
El nombre no tiene número, ni siquiera el uno (uh, uh)
Come gather the pieces all scattered and lost
Ven a recoger las piezas todas dispersas y perdidas
The lie in what's holy, the light in what's not
La mentira en lo que es santo, la luz en lo que no lo es
The story's been written, the letter's been sealed
La historia ha sido escrita, la carta ha sido sellada
You gave me a lily, but now it's a field
Me diste un lirio, pero ahora es un campo
You kick off your sandals and shake out your hair
Te quitas tus sandalias y sacudes tu cabello
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
Está roto donde estás bailando, está roto en todas partes
I see you in windows that open so wide
Ich sehe dich in Fenstern, die so weit offen sind
There's nothing beyond them and no one inside
Es gibt nichts dahinter und niemanden drinnen
You kick off your sandals and shake out your hair
Du trittst aus deinen Sandalen und schüttelst dein Haar aus
The salt on your shoulders like sparks in the air
Das Salz auf deinen Schultern wie Funken in der Luft
There's silt on your ankles and sand on your feet
Es gibt Schlamm an deinen Knöcheln und Sand an deinen Füßen
The river too shallow, the ocean too deep
Der Fluss zu seicht, der Ozean zu tief
You smile at your suffering, the sweetest reprieve
Du lächelst deinem Leiden zu, die süßeste Erleichterung
Why did you leave us? Why did you leave?
Warum hast du uns verlassen? Warum bist du gegangen?
You kick off your sandals and shake out your hair
Du trittst aus deinen Sandalen und schüttelst dein Haar aus
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
Es ist zerrissen, wo du tanzt, es ist überall zerrissen
It's torn on the right and it's torn on the left
Es ist rechts zerrissen und es ist links zerrissen
It's torn in the center, which few can accept (uh, uh)
Es ist in der Mitte zerrissen, was nur wenige akzeptieren können (uh, uh)
It's torn where there's beauty, it's torn where there's death
Es ist zerrissen, wo Schönheit ist, es ist zerrissen, wo Tod ist
It's torn where there's mercy, but torn somewhat less
Es ist zerrissen, wo Barmherzigkeit ist, aber etwas weniger zerrissen
It's torn in the highest, from kingdom to crown
Es ist in den höchsten Höhen zerrissen, vom Königreich bis zur Krone
The messages fly, but the network is down
Die Nachrichten fliegen, aber das Netzwerk ist unten
Bruised at the shoulder and cut at the wrist
Am Schulter gequetscht und am Handgelenk geschnitten
The sea rushes home to its thimble of mist
Das Meer eilt nach Hause zu seinem Nebeltröpfchen
The opposites falter, the spirals reverse
Die Gegensätze schwanken, die Spiralen kehren um
And Eve must re-enter the sleep of her birth
Und Eva muss wieder in den Schlaf ihrer Geburt eintreten
And up through the system, the worlds are withdrawn
Und durch das System werden die Welten zurückgezogen
From every dominion, the mind stood upon
Von jedem Herrschaftsbereich, auf dem der Verstand stand
And now that it's over and now that it's done
Und jetzt, wo es vorbei ist und jetzt, wo es getan ist
The name has no number, not even the one (uh, uh)
Der Name hat keine Nummer, nicht einmal die Eins (uh, uh)
Come gather the pieces all scattered and lost
Komm, sammle die Teile, die alle verstreut und verloren sind
The lie in what's holy, the light in what's not
Die Lüge in dem, was heilig ist, das Licht in dem, was nicht ist
The story's been written, the letter's been sealed
Die Geschichte wurde geschrieben, der Brief wurde versiegelt
You gave me a lily, but now it's a field
Du hast mir eine Lilie gegeben, aber jetzt ist es ein Feld
You kick off your sandals and shake out your hair
Du trittst aus deinen Sandalen und schüttelst dein Haar aus
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
Es ist zerrissen, wo du tanzt, es ist überall zerrissen
I see you in windows that open so wide
Ti vedo in finestre che si aprono così ampie
There's nothing beyond them and no one inside
Non c'è nulla oltre di loro e nessuno dentro
You kick off your sandals and shake out your hair
Togli i tuoi sandali e scuoti i tuoi capelli
The salt on your shoulders like sparks in the air
Il sale sulle tue spalle come scintille nell'aria
There's silt on your ankles and sand on your feet
C'è limo sulle tue caviglie e sabbia sui tuoi piedi
The river too shallow, the ocean too deep
Il fiume troppo basso, l'oceano troppo profondo
You smile at your suffering, the sweetest reprieve
Sorridi al tuo dolore, il più dolce sollievo
Why did you leave us? Why did you leave?
Perché ci hai lasciato? Perché sei andato?
You kick off your sandals and shake out your hair
Togli i tuoi sandali e scuoti i tuoi capelli
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
È strappato dove stai ballando, è strappato ovunque
It's torn on the right and it's torn on the left
È strappato a destra e strappato a sinistra
It's torn in the center, which few can accept (uh, uh)
È strappato al centro, che pochi possono accettare (uh, uh)
It's torn where there's beauty, it's torn where there's death
È strappato dove c'è bellezza, è strappato dove c'è morte
It's torn where there's mercy, but torn somewhat less
È strappato dove c'è misericordia, ma strappato un po' meno
It's torn in the highest, from kingdom to crown
È strappato nel più alto, dal regno alla corona
The messages fly, but the network is down
I messaggi volano, ma la rete è giù
Bruised at the shoulder and cut at the wrist
Livido alla spalla e taglio al polso
The sea rushes home to its thimble of mist
Il mare si precipita a casa nella sua nebbiolina
The opposites falter, the spirals reverse
Gli opposti vacillano, le spirali si invertano
And Eve must re-enter the sleep of her birth
E Eva deve rientrare nel sonno della sua nascita
And up through the system, the worlds are withdrawn
E su attraverso il sistema, i mondi sono ritirati
From every dominion, the mind stood upon
Da ogni dominio, la mente si appoggiava
And now that it's over and now that it's done
E ora che è finito e ora che è fatto
The name has no number, not even the one (uh, uh)
Il nome non ha numero, nemmeno uno (uh, uh)
Come gather the pieces all scattered and lost
Vieni a raccogliere i pezzi tutti sparsi e persi
The lie in what's holy, the light in what's not
La menzogna in ciò che è sacro, la luce in ciò che non lo è
The story's been written, the letter's been sealed
La storia è stata scritta, la lettera è stata sigillata
You gave me a lily, but now it's a field
Mi hai dato un giglio, ma ora è un campo
You kick off your sandals and shake out your hair
Togli i tuoi sandali e scuoti i tuoi capelli
It's torn where you're dancing, it's torn everywhere
È strappato dove stai ballando, è strappato ovunque

Curiosités sur la chanson It's Torn de Leonard Cohen

Quand la chanson “It's Torn” a-t-elle été lancée par Leonard Cohen?
La chanson It's Torn a été lancée en 2019, sur l’album “Thanks for the Dance”.
Qui a composé la chanson “It's Torn” de Leonard Cohen?
La chanson “It's Torn” de Leonard Cohen a été composée par Leonard Cohen, Sharon Robinson, Adam Cohen.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Leonard Cohen

Autres artistes de Folk