I'm not ready to get over you
Over you
Over you
'Cuz pain's the only thing that's left from you
Left from you
Left from you
And even though I'm 'bout to lose myself
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
'Cuz I will rather keep on going through hell
If hell is where I can be close to you
I keep on holding on to all the pieces
Reminding me of you and me
It's been countless hours, a hundred weeks and
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
You're all that I see
I keep on holding on
People ask me if I'm better now
Better now
Better now
But I'll be honest I just don't know how
Don't know how
Don't know how
And even though I'm 'bout to lose myself
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
'Cuz I will rather keep on going through hell
If hell is where I can be close to you
I keep on holding on to all the pieces
Reminding me of you and me
It's been countless hours, a hundred weeks and
I'm stuck in quicksand, you're all that I see
I keep on holding on to all the pieces
Reminding me of you and me
It's been countless hours, a hundred weeks and
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
You're all that I see (You're all that I see, yeah)
I'm not ready to get over you
Je ne suis pas prêt à t'oublier
Over you
T'oublier
Over you
T'oublier
'Cuz pain's the only thing that's left from you
Parce que la douleur est la seule chose qui reste de toi
Left from you
Reste de toi
Left from you
Reste de toi
And even though I'm 'bout to lose myself
Et même si je suis sur le point de me perdre
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
Je ne suis pas encore prêt à te perdre aussi (pas encore prêt à te perdre aussi)
'Cuz I will rather keep on going through hell
Parce que je préférerais continuer à traverser l'enfer
If hell is where I can be close to you
Si l'enfer est l'endroit où je peux être près de toi
I keep on holding on to all the pieces
Je continue à m'accrocher à tous les morceaux
Reminding me of you and me
Me rappelant de toi et moi
It's been countless hours, a hundred weeks and
Cela fait d'innombrables heures, une centaine de semaines et
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
Je suis coincé dans les sables mouvants, tu es tout ce que je vois (tout ce que je vois)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
Non-, non-, non- personne ne me connaît mieux que toi
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
Mais depuis que tu es parti, j'ai l'impression que ma vie est coincée dans une boucle
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
(A, a, a) Cent semaines et je suis coincé dans les sables mouvants
You're all that I see
Tu es tout ce que je vois
I keep on holding on
Je continue à m'accrocher
People ask me if I'm better now
Les gens me demandent si je vais mieux maintenant
Better now
Mieux maintenant
Better now
Mieux maintenant
But I'll be honest I just don't know how
Mais je serai honnête, je ne sais tout simplement pas comment
Don't know how
Je ne sais pas comment
Don't know how
Je ne sais pas comment
And even though I'm 'bout to lose myself
Et même si je suis sur le point de me perdre
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
Je ne suis pas encore prêt à te perdre aussi (pas encore prêt à te perdre aussi)
'Cuz I will rather keep on going through hell
Parce que je préférerais continuer à traverser l'enfer
If hell is where I can be close to you
Si l'enfer est l'endroit où je peux être près de toi
I keep on holding on to all the pieces
Je continue à m'accrocher à tous les morceaux
Reminding me of you and me
Me rappelant de toi et moi
It's been countless hours, a hundred weeks and
Cela fait d'innombrables heures, une centaine de semaines et
I'm stuck in quicksand, you're all that I see
Je suis coincé dans les sables mouvants, tu es tout ce que je vois
I keep on holding on to all the pieces
Je continue à m'accrocher à tous les morceaux
Reminding me of you and me
Me rappelant de toi et moi
It's been countless hours, a hundred weeks and
Cela fait d'innombrables heures, une centaine de semaines et
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
Je suis coincé dans les sables mouvants, tu es tout ce que je vois (tout ce que je vois)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
Non-, non-, non- personne ne me connaît mieux que toi
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
Mais depuis que tu es parti, j'ai l'impression que ma vie est coincée dans une boucle
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
(A, a, a) Cent semaines et je suis coincé dans les sables mouvants
You're all that I see (You're all that I see, yeah)
Tu es tout ce que je vois (Tu es tout ce que je vois, ouais)
I'm not ready to get over you
Eu não estou pronto para te superar
Over you
Te superar
Over you
Te superar
'Cuz pain's the only thing that's left from you
Porque a dor é a única coisa que restou de você
Left from you
Restou de você
Left from you
Restou de você
And even though I'm 'bout to lose myself
E mesmo que eu esteja prestes a me perder
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
Eu simplesmente não estou pronto ainda para te perder também (pronto ainda para te perder também)
'Cuz I will rather keep on going through hell
Porque eu prefiro continuar passando pelo inferno
If hell is where I can be close to you
Se o inferno é onde eu posso estar perto de você
I keep on holding on to all the pieces
Eu continuo segurando todas as peças
Reminding me of you and me
Me lembrando de você e eu
It's been countless hours, a hundred weeks and
Já se passaram incontáveis horas, cem semanas e
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
Estou preso na areia movediça, você é tudo que eu vejo (tudo que eu vejo)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
Não-, não-, ninguém me conhece melhor do que você
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
Mas desde que você partiu, eu meio que sinto que minha vida está presa em um loop
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
(A, a, a) Cem semanas e estou preso na areia movediça
You're all that I see
Você é tudo que eu vejo
I keep on holding on
Eu continuo segurando
People ask me if I'm better now
As pessoas me perguntam se eu estou melhor agora
Better now
Melhor agora
Better now
Melhor agora
But I'll be honest I just don't know how
Mas eu serei honesto, eu simplesmente não sei como
Don't know how
Não sei como
Don't know how
Não sei como
And even though I'm 'bout to lose myself
E mesmo que eu esteja prestes a me perder
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
Eu simplesmente não estou pronto ainda para te perder também (pronto ainda para te perder também)
'Cuz I will rather keep on going through hell
Porque eu prefiro continuar passando pelo inferno
If hell is where I can be close to you
Se o inferno é onde eu posso estar perto de você
I keep on holding on to all the pieces
Eu continuo segurando todas as peças
Reminding me of you and me
Me lembrando de você e eu
It's been countless hours, a hundred weeks and
Já se passaram incontáveis horas, cem semanas e
I'm stuck in quicksand, you're all that I see
Estou preso na areia movediça, você é tudo que eu vejo
I keep on holding on to all the pieces
Eu continuo segurando todas as peças
Reminding me of you and me
Me lembrando de você e eu
It's been countless hours, a hundred weeks and
Já se passaram incontáveis horas, cem semanas e
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
Estou preso na areia movediça, você é tudo que eu vejo (tudo que eu vejo)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
Não-, não-, ninguém me conhece melhor do que você
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
Mas desde que você partiu, eu meio que sinto que minha vida está presa em um loop
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
(A, a, a) Cem semanas e estou preso na areia movediça
You're all that I see (You're all that I see, yeah)
Você é tudo que eu vejo (Você é tudo que eu vejo, sim)
I'm not ready to get over you
No estoy listo para superarte
Over you
Superarte
Over you
Superarte
'Cuz pain's the only thing that's left from you
Porque el dolor es lo único que queda de ti
Left from you
Que queda de ti
Left from you
Que queda de ti
And even though I'm 'bout to lose myself
Y aunque estoy a punto de perderme
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
Simplemente no estoy listo aún para perderte también (listo aún para perderte también)
'Cuz I will rather keep on going through hell
Porque preferiría seguir pasando por el infierno
If hell is where I can be close to you
Si el infierno es donde puedo estar cerca de ti
I keep on holding on to all the pieces
Sigo aferrándome a todas las piezas
Reminding me of you and me
Que me recuerdan a ti y a mí
It's been countless hours, a hundred weeks and
Han sido innumerables horas, cien semanas y
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
Estoy atrapado en arenas movedizas, tú eres todo lo que veo (todo lo que veo)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
No-, no-, no- nadie me conoce mejor que tú
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
Pero desde que te fuiste, siento que mi vida está atrapada en un bucle
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
(A, a, a) Cien semanas y estoy atrapado en arenas movedizas
You're all that I see
Tú eres todo lo que veo
I keep on holding on
Sigo aferrándome
People ask me if I'm better now
La gente me pregunta si estoy mejor ahora
Better now
Mejor ahora
Better now
Mejor ahora
But I'll be honest I just don't know how
Pero seré honesto, simplemente no sé cómo
Don't know how
No sé cómo
Don't know how
No sé cómo
And even though I'm 'bout to lose myself
Y aunque estoy a punto de perderme
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
Simplemente no estoy listo aún para perderte también (listo aún para perderte también)
'Cuz I will rather keep on going through hell
Porque preferiría seguir pasando por el infierno
If hell is where I can be close to you
Si el infierno es donde puedo estar cerca de ti
I keep on holding on to all the pieces
Sigo aferrándome a todas las piezas
Reminding me of you and me
Que me recuerdan a ti y a mí
It's been countless hours, a hundred weeks and
Han sido innumerables horas, cien semanas y
I'm stuck in quicksand, you're all that I see
Estoy atrapado en arenas movedizas, tú eres todo lo que veo
I keep on holding on to all the pieces
Sigo aferrándome a todas las piezas
Reminding me of you and me
Que me recuerdan a ti y a mí
It's been countless hours, a hundred weeks and
Han sido innumerables horas, cien semanas y
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
Estoy atrapado en arenas movedizas, tú eres todo lo que veo (todo lo que veo)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
No-, no-, no- nadie me conoce mejor que tú
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
Pero desde que te fuiste, siento que mi vida está atrapada en un bucle
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
(A, a, a) Cien semanas y estoy atrapado en arenas movedizas
You're all that I see (You're all that I see, yeah)
Tú eres todo lo que veo (Tú eres todo lo que veo, sí)
I'm not ready to get over you
Ich bin noch nicht bereit, dich zu vergessen
Over you
Dich zu vergessen
Over you
Dich zu vergessen
'Cuz pain's the only thing that's left from you
Denn Schmerz ist das Einzige, was von dir übrig ist
Left from you
Übrig von dir
Left from you
Übrig von dir
And even though I'm 'bout to lose myself
Und obwohl ich dabei bin, mich selbst zu verlieren
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
Bin ich noch nicht bereit, dich auch zu verlieren (noch nicht bereit, dich auch zu verlieren)
'Cuz I will rather keep on going through hell
Denn ich würde lieber weiter durch die Hölle gehen
If hell is where I can be close to you
Wenn die Hölle der Ort ist, an dem ich dir nahe sein kann
I keep on holding on to all the pieces
Ich halte weiterhin an all den Stücken fest
Reminding me of you and me
Die mich an dich und mich erinnern
It's been countless hours, a hundred weeks and
Es sind unzählige Stunden, hundert Wochen vergangen
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
Und ich stecke im Treibsand fest, du bist alles, was ich sehe (alles, was ich sehe)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
Nein, nein, nein, niemand kennt mich besser als du
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
Aber seit du gegangen bist, habe ich das Gefühl, dass mein Leben in einer Schleife feststeckt
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
(A, a, a) Hundert Wochen und ich stecke im Treibsand fest
You're all that I see
Du bist alles, was ich sehe
I keep on holding on
Ich halte weiterhin fest
People ask me if I'm better now
Die Leute fragen mich, ob es mir jetzt besser geht
Better now
Besser jetzt
Better now
Besser jetzt
But I'll be honest I just don't know how
Aber ich werde ehrlich sein, ich weiß einfach nicht wie
Don't know how
Weiß nicht wie
Don't know how
Weiß nicht wie
And even though I'm 'bout to lose myself
Und obwohl ich dabei bin, mich selbst zu verlieren
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
Bin ich noch nicht bereit, dich auch zu verlieren (noch nicht bereit, dich auch zu verlieren)
'Cuz I will rather keep on going through hell
Denn ich würde lieber weiter durch die Hölle gehen
If hell is where I can be close to you
Wenn die Hölle der Ort ist, an dem ich dir nahe sein kann
I keep on holding on to all the pieces
Ich halte weiterhin an all den Stücken fest
Reminding me of you and me
Die mich an dich und mich erinnern
It's been countless hours, a hundred weeks and
Es sind unzählige Stunden, hundert Wochen vergangen
I'm stuck in quicksand, you're all that I see
Und ich stecke im Treibsand fest, du bist alles, was ich sehe
I keep on holding on to all the pieces
Ich halte weiterhin an all den Stücken fest
Reminding me of you and me
Die mich an dich und mich erinnern
It's been countless hours, a hundred weeks and
Es sind unzählige Stunden, hundert Wochen vergangen
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
Und ich stecke im Treibsand fest, du bist alles, was ich sehe (alles, was ich sehe)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
Nein, nein, nein, niemand kennt mich besser als du
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
Aber seit du gegangen bist, habe ich das Gefühl, dass mein Leben in einer Schleife feststeckt
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
(A, a, a) Hundert Wochen und ich stecke im Treibsand fest
You're all that I see (You're all that I see, yeah)
Du bist alles, was ich sehe (Du bist alles, was ich sehe, ja)
I'm not ready to get over you
Non sono pronto a superarti
Over you
Superarti
Over you
Superarti
'Cuz pain's the only thing that's left from you
Perché il dolore è l'unica cosa che resta di te
Left from you
Resta di te
Left from you
Resta di te
And even though I'm 'bout to lose myself
E anche se sto per perdere me stesso
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
Non sono ancora pronto a perdere anche te (pronto a perdere anche te)
'Cuz I will rather keep on going through hell
Perché preferirei continuare ad attraversare l'inferno
If hell is where I can be close to you
Se l'inferno è dove posso essere vicino a te
I keep on holding on to all the pieces
Continuo a tenere stretti tutti i pezzi
Reminding me of you and me
Che mi ricordano di te e di me
It's been countless hours, a hundred weeks and
Sono passate innumerevoli ore, cento settimane e
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
Sono bloccato nelle sabbie mobili, tu sei tutto ciò che vedo (tutto ciò che vedo)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
No-, no-, no- nessuno mi conosce meglio di te
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
Ma da quando sei andato, ho l'impressione che la mia vita sia bloccata in un loop
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
(A, a, a) Cento settimane e sono bloccato nelle sabbie mobili
You're all that I see
Tu sei tutto ciò che vedo
I keep on holding on
Continuo a tenere stretto
People ask me if I'm better now
La gente mi chiede se sto meglio ora
Better now
Meglio ora
Better now
Meglio ora
But I'll be honest I just don't know how
Ma sarò onesto, non so proprio come
Don't know how
Non so come
Don't know how
Non so come
And even though I'm 'bout to lose myself
E anche se sto per perdere me stesso
I'm just not ready yet to lose you too (ready yet to lose you too)
Non sono ancora pronto a perdere anche te (pronto a perdere anche te)
'Cuz I will rather keep on going through hell
Perché preferirei continuare ad attraversare l'inferno
If hell is where I can be close to you
Se l'inferno è dove posso essere vicino a te
I keep on holding on to all the pieces
Continuo a tenere stretti tutti i pezzi
Reminding me of you and me
Che mi ricordano di te e di me
It's been countless hours, a hundred weeks and
Sono passate innumerevoli ore, cento settimane e
I'm stuck in quicksand, you're all that I see
Sono bloccato nelle sabbie mobili, tu sei tutto ciò che vedo
I keep on holding on to all the pieces
Continuo a tenere stretti tutti i pezzi
Reminding me of you and me
Che mi ricordano di te e di me
It's been countless hours, a hundred weeks and
Sono passate innumerevoli ore, cento settimane e
I'm stuck in quicksand, you're all that I see (all that I see)
Sono bloccato nelle sabbie mobili, tu sei tutto ciò che vedo (tutto ciò che vedo)
No-, no-, no- nobody knows me better than you
No-, no-, no- nessuno mi conosce meglio di te
But since you left, I kinda feel like my life's stuck in a loop
Ma da quando sei andato, ho l'impressione che la mia vita sia bloccata in un loop
(A, a, a) A hundred weeks and I'm stuck in quicksand
(A, a, a) Cento settimane e sono bloccato nelle sabbie mobili
You're all that I see (You're all that I see, yeah)
Tu sei tutto ciò che vedo (Tu sei tutto ciò che vedo, sì)