Posso te falar o que você quiser ouvir
Posso te acompanhar por onde você for
Vou aconselhar o que você fizer
A sua alma é seu cobertor
Eu só não posso mais me ver assim
Cada vez mais distante de mim
Eu não quero mais, pouco
Quero voar
Eu perdi o medo da chuva
Pra poder reencontrar
A metade dessa vida
Que não me deixaram usar
Mas é só pedir, que eu vou te levar
Pra dançar em cima do balanço do mar
Me encho de caracóis, peço a benção de Iemanjá
Te dou tudo o que quiser, e até as estrelas
Vem devagarinho, que eu 'tô te buscando
Eu 'to chegando no fundo do oceano
Eu só não posso mais me ver assim
Cada vez mais distante de mim
Eu não quero mais, pouco
Quero voar
Eu perdi o medo da chuva
Pra poder reencontrar
A metade dessa vida
Que não me deixaram usar
Mas é só pedir, que eu vou te levar
Pra dançar em cima do balanço do mar
Me encho de caracóis, peço a benção de Iemanjá
Te dou tudo o que quiser, e até as estrelas
Vem devagarinho, que eu 'tô te buscando
Eu 'to chegando no fundo do oceano
Posso te falar o que você quiser ouvir
Je peux te dire ce que tu veux entendre
Posso te acompanhar por onde você for
Je peux t'accompagner où que tu ailles
Vou aconselhar o que você fizer
Je vais conseiller ce que tu fais
A sua alma é seu cobertor
Ton âme est ta couverture
Eu só não posso mais me ver assim
Je ne peux plus me voir comme ça
Cada vez mais distante de mim
De plus en plus loin de moi
Eu não quero mais, pouco
Je ne veux plus, peu
Quero voar
Je veux voler
Eu perdi o medo da chuva
J'ai perdu la peur de la pluie
Pra poder reencontrar
Pour pouvoir retrouver
A metade dessa vida
La moitié de cette vie
Que não me deixaram usar
Qu'ils ne m'ont pas laissé utiliser
Mas é só pedir, que eu vou te levar
Mais il suffit de demander, et je t'emmènerai
Pra dançar em cima do balanço do mar
Pour danser sur le balancement de la mer
Me encho de caracóis, peço a benção de Iemanjá
Je me remplis d'escargots, je demande la bénédiction d'Iemanjá
Te dou tudo o que quiser, e até as estrelas
Je te donne tout ce que tu veux, et même les étoiles
Vem devagarinho, que eu 'tô te buscando
Viens doucement, je te cherche
Eu 'to chegando no fundo do oceano
Je suis en train d'arriver au fond de l'océan
Eu só não posso mais me ver assim
Je ne peux plus me voir comme ça
Cada vez mais distante de mim
De plus en plus loin de moi
Eu não quero mais, pouco
Je ne veux plus, peu
Quero voar
Je veux voler
Eu perdi o medo da chuva
J'ai perdu la peur de la pluie
Pra poder reencontrar
Pour pouvoir retrouver
A metade dessa vida
La moitié de cette vie
Que não me deixaram usar
Qu'ils ne m'ont pas laissé utiliser
Mas é só pedir, que eu vou te levar
Mais il suffit de demander, et je t'emmènerai
Pra dançar em cima do balanço do mar
Pour danser sur le balancement de la mer
Me encho de caracóis, peço a benção de Iemanjá
Je me remplis d'escargots, je demande la bénédiction d'Iemanjá
Te dou tudo o que quiser, e até as estrelas
Je te donne tout ce que tu veux, et même les étoiles
Vem devagarinho, que eu 'tô te buscando
Viens doucement, je te cherche
Eu 'to chegando no fundo do oceano
Je suis en train d'arriver au fond de l'océan
Posso te falar o que você quiser ouvir
Puedo decirte lo que quieras oír
Posso te acompanhar por onde você for
Puedo acompañarte a donde vayas
Vou aconselhar o que você fizer
Voy a aconsejarte en lo que hagas
A sua alma é seu cobertor
Tu alma es tu manta
Eu só não posso mais me ver assim
Solo no puedo seguir viéndome así
Cada vez mais distante de mim
Cada vez más lejos de mí
Eu não quero mais, pouco
Ya no quiero más, poco
Quero voar
Quiero volar
Eu perdi o medo da chuva
Perdí el miedo a la lluvia
Pra poder reencontrar
Para poder reencontrar
A metade dessa vida
La mitad de esta vida
Que não me deixaram usar
Que no me dejaron usar
Mas é só pedir, que eu vou te levar
Pero solo pide, y te llevaré
Pra dançar em cima do balanço do mar
A bailar sobre el balanceo del mar
Me encho de caracóis, peço a benção de Iemanjá
Me lleno de caracoles, pido la bendición de Yemayá
Te dou tudo o que quiser, e até as estrelas
Te doy todo lo que quieras, e incluso las estrellas
Vem devagarinho, que eu 'tô te buscando
Ven despacito, que te estoy buscando
Eu 'to chegando no fundo do oceano
Estoy llegando al fondo del océano
Eu só não posso mais me ver assim
Solo no puedo seguir viéndome así
Cada vez mais distante de mim
Cada vez más lejos de mí
Eu não quero mais, pouco
Ya no quiero más, poco
Quero voar
Quiero volar
Eu perdi o medo da chuva
Perdí el miedo a la lluvia
Pra poder reencontrar
Para poder reencontrar
A metade dessa vida
La mitad de esta vida
Que não me deixaram usar
Que no me dejaron usar
Mas é só pedir, que eu vou te levar
Pero solo pide, y te llevaré
Pra dançar em cima do balanço do mar
A bailar sobre el balanceo del mar
Me encho de caracóis, peço a benção de Iemanjá
Me lleno de caracoles, pido la bendición de Yemayá
Te dou tudo o que quiser, e até as estrelas
Te doy todo lo que quieras, e incluso las estrellas
Vem devagarinho, que eu 'tô te buscando
Ven despacito, que te estoy buscando
Eu 'to chegando no fundo do oceano
Estoy llegando al fondo del océano
Posso te falar o que você quiser ouvir
Ich kann dir sagen, was du hören willst
Posso te acompanhar por onde você for
Ich kann dich begleiten, wohin du auch gehst
Vou aconselhar o que você fizer
Ich werde dir raten, was du tust
A sua alma é seu cobertor
Deine Seele ist deine Decke
Eu só não posso mais me ver assim
Ich kann mich einfach nicht mehr so sehen
Cada vez mais distante de mim
Immer weiter von mir entfernt
Eu não quero mais, pouco
Ich will nicht mehr, wenig
Quero voar
Ich will fliegen
Eu perdi o medo da chuva
Ich habe die Angst vor dem Regen verloren
Pra poder reencontrar
Um wiederzufinden
A metade dessa vida
Die Hälfte dieses Lebens
Que não me deixaram usar
Die sie mir nicht erlaubt haben zu nutzen
Mas é só pedir, que eu vou te levar
Aber du musst nur fragen, und ich werde dich mitnehmen
Pra dançar em cima do balanço do mar
Um auf den Wellen des Meeres zu tanzen
Me encho de caracóis, peço a benção de Iemanjá
Ich fülle mich mit Schnecken, bitte um den Segen von Iemanjá
Te dou tudo o que quiser, e até as estrelas
Ich gebe dir alles, was du willst, und sogar die Sterne
Vem devagarinho, que eu 'tô te buscando
Komm langsam, ich suche dich
Eu 'to chegando no fundo do oceano
Ich erreiche den Grund des Ozeans
Eu só não posso mais me ver assim
Ich kann mich einfach nicht mehr so sehen
Cada vez mais distante de mim
Immer weiter von mir entfernt
Eu não quero mais, pouco
Ich will nicht mehr, wenig
Quero voar
Ich will fliegen
Eu perdi o medo da chuva
Ich habe die Angst vor dem Regen verloren
Pra poder reencontrar
Um wiederzufinden
A metade dessa vida
Die Hälfte dieses Lebens
Que não me deixaram usar
Die sie mir nicht erlaubt haben zu nutzen
Mas é só pedir, que eu vou te levar
Aber du musst nur fragen, und ich werde dich mitnehmen
Pra dançar em cima do balanço do mar
Um auf den Wellen des Meeres zu tanzen
Me encho de caracóis, peço a benção de Iemanjá
Ich fülle mich mit Schnecken, bitte um den Segen von Iemanjá
Te dou tudo o que quiser, e até as estrelas
Ich gebe dir alles, was du willst, und sogar die Sterne
Vem devagarinho, que eu 'tô te buscando
Komm langsam, ich suche dich
Eu 'to chegando no fundo do oceano
Ich erreiche den Grund des Ozeans
Posso te falar o que você quiser ouvir
Posso dirti quello che vuoi sentire
Posso te acompanhar por onde você for
Posso accompagnarti ovunque tu vada
Vou aconselhar o que você fizer
Ti consiglierò in quello che fai
A sua alma é seu cobertor
La tua anima è il tuo copriletto
Eu só não posso mais me ver assim
Solo non posso più vedermi così
Cada vez mais distante de mim
Sempre più lontano da me
Eu não quero mais, pouco
Non ne voglio più, poco
Quero voar
Voglio volare
Eu perdi o medo da chuva
Ho perso la paura della pioggia
Pra poder reencontrar
Per poter ritrovare
A metade dessa vida
La metà di questa vita
Que não me deixaram usar
Che non mi hanno lasciato usare
Mas é só pedir, que eu vou te levar
Ma basta chiedere, che ti porterò
Pra dançar em cima do balanço do mar
A ballare sopra l'altalena del mare
Me encho de caracóis, peço a benção de Iemanjá
Mi riempio di lumache, chiedo la benedizione di Iemanjá
Te dou tudo o que quiser, e até as estrelas
Ti darò tutto quello che vuoi, e anche le stelle
Vem devagarinho, que eu 'tô te buscando
Vieni lentamente, che ti sto cercando
Eu 'to chegando no fundo do oceano
Sto arrivando nel profondo dell'oceano
Eu só não posso mais me ver assim
Solo non posso più vedermi così
Cada vez mais distante de mim
Sempre più lontano da me
Eu não quero mais, pouco
Non ne voglio più, poco
Quero voar
Voglio volare
Eu perdi o medo da chuva
Ho perso la paura della pioggia
Pra poder reencontrar
Per poter ritrovare
A metade dessa vida
La metà di questa vita
Que não me deixaram usar
Che non mi hanno lasciato usare
Mas é só pedir, que eu vou te levar
Ma basta chiedere, che ti porterò
Pra dançar em cima do balanço do mar
A ballare sopra l'altalena del mare
Me encho de caracóis, peço a benção de Iemanjá
Mi riempio di lumache, chiedo la benedizione di Iemanjá
Te dou tudo o que quiser, e até as estrelas
Ti darò tutto quello che vuoi, e anche le stelle
Vem devagarinho, que eu 'tô te buscando
Vieni lentamente, che ti sto cercando
Eu 'to chegando no fundo do oceano
Sto arrivando nel profondo dell'oceano