Solero

Federica Abbate, Lorenzo Fragola, Stefano Tognini

Paroles Traduction

Sai che quando penso a te
Sale l'umore come d'estate
Le parole spiaggiate
Come onde del mare
Fa bene ma una parte di me ha ancora voglia di te
Tu che hai una voglia che sa di caffè
Tra le tue curve strette
Mille sigarette
Ma poi ci casco ancora (ancora)

La gente nuova
La confusione
Ma non ci torno a casa non ho ancora un piano
Faccio un salto da te
Faccio un salto da te

Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Non stiamo fermi a litigare
Che non ci passa più, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora
Sotto un cielo solero quando ci sei tu
La musica ci fa ballare
E non ci passa più

Ma due come noi no non riescono a stare da soli (soli)
E poi ci sentiamo più soli in mezzo a tutti gli altri
Due come noi no non riescono a stare lontani
E si riconoscono ancora in mezzo a tutti quanti
E sono in macchina di notte e vado piano (piano)
Passo un pezzo alla radio
Sembra che parla di te (ora)

Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Non stiamo fermi a litigare
Che non ci passa più, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
La musica ci fa ballare
E non ci passa più

Ti ricordi chiusi in casa
Sognavamo questa estate
Come ombre nella notte a rincorrerci nel mare
Ora, ora e con le mani
Tu mi puoi sfiorare per davvero e intanto

Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
La musica ci fa ballare
E non ci passa più

Sai che quando penso a te
Tu sais que quand je pense à toi
Sale l'umore come d'estate
Mon humeur monte comme en été
Le parole spiaggiate
Les mots échoués
Come onde del mare
Comme des vagues de la mer
Fa bene ma una parte di me ha ancora voglia di te
Ça fait du bien mais une partie de moi a encore envie de toi
Tu che hai una voglia che sa di caffè
Toi qui as une envie qui sent le café
Tra le tue curve strette
Entre tes courbes serrées
Mille sigarette
Mille cigarettes
Ma poi ci casco ancora (ancora)
Mais je retombe encore (encore)
La gente nuova
Les nouvelles personnes
La confusione
La confusion
Ma non ci torno a casa non ho ancora un piano
Mais je ne rentre pas à la maison, je n'ai pas encore de plan
Faccio un salto da te
Je fais un saut chez toi
Faccio un salto da te
Je fais un saut chez toi
Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Maintenant avec tes yeux tu veux me manger
Non stiamo fermi a litigare
Nous ne restons pas immobiles à nous disputer
Che non ci passa più, uh, uh, uh
Ça ne passe plus, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Maintenant, maintenant avec tes mains
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
Tu peux me révéler et tu me fais me sentir si bien
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa
Le temps d'un dernier tour me fait tourner la tête
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora
Excuse-moi si tu veux, utilise-moi encore une fois
Sotto un cielo solero quando ci sei tu
Sous un ciel ensoleillé quand tu es là
La musica ci fa ballare
La musique nous fait danser
E non ci passa più
Et ça ne passe plus
Ma due come noi no non riescono a stare da soli (soli)
Mais deux comme nous ne peuvent pas rester seuls (seuls)
E poi ci sentiamo più soli in mezzo a tutti gli altri
Et puis nous nous sentons plus seuls au milieu de tous les autres
Due come noi no non riescono a stare lontani
Deux comme nous ne peuvent pas rester loin
E si riconoscono ancora in mezzo a tutti quanti
Et ils se reconnaissent encore au milieu de tous
E sono in macchina di notte e vado piano (piano)
Et je suis en voiture la nuit et je roule doucement (doucement)
Passo un pezzo alla radio
Je passe une chanson à la radio
Sembra che parla di te (ora)
On dirait qu'elle parle de toi (maintenant)
Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Maintenant avec tes yeux tu veux me manger
Non stiamo fermi a litigare
Nous ne restons pas immobiles à nous disputer
Che non ci passa più, uh, uh, uh
Ça ne passe plus, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Maintenant, maintenant avec tes mains
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
Tu peux me révéler et tu me fais me sentir si bien
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
Le temps d'un dernier tour me fait tourner la tête (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Excuse-moi si tu veux, utilise-moi encore une fois (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
Sous un ciel ensoleillé quand tu es là (ah)
La musica ci fa ballare
La musique nous fait danser
E non ci passa più
Et ça ne passe plus
Ti ricordi chiusi in casa
Te souviens-tu enfermés à la maison
Sognavamo questa estate
Nous rêvions de cet été
Come ombre nella notte a rincorrerci nel mare
Comme des ombres dans la nuit à nous poursuivre dans la mer
Ora, ora e con le mani
Maintenant, maintenant et avec tes mains
Tu mi puoi sfiorare per davvero e intanto
Tu peux vraiment me toucher et pendant ce temps
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
Le temps d'un dernier tour me fait tourner la tête (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Excuse-moi si tu veux, utilise-moi encore une fois (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
Sous un ciel ensoleillé quand tu es là (ah)
La musica ci fa ballare
La musique nous fait danser
E non ci passa più
Et ça ne passe plus
Sai che quando penso a te
Sei que quando penso em você
Sale l'umore come d'estate
O humor sobe como no verão
Le parole spiaggiate
Palavras na praia
Come onde del mare
Como ondas do mar
Fa bene ma una parte di me ha ancora voglia di te
Faz bem, mas uma parte de mim ainda quer você
Tu che hai una voglia che sa di caffè
Você que tem um desejo que sabe a café
Tra le tue curve strette
Entre suas curvas apertadas
Mille sigarette
Mil cigarros
Ma poi ci casco ancora (ancora)
Mas então eu caio novamente (novamente)
La gente nuova
As pessoas novas
La confusione
A confusão
Ma non ci torno a casa non ho ancora un piano
Mas eu não volto para casa, ainda não tenho um plano
Faccio un salto da te
Eu dou um pulo em você
Faccio un salto da te
Eu dou um pulo em você
Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Agora com os olhos você quer me comer
Non stiamo fermi a litigare
Não ficamos parados brigando
Che non ci passa più, uh, uh, uh
Que não passa mais, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Agora, agora com as mãos
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
Você pode me revelar e me faz sentir tão bem
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa
O tempo de uma última volta me deixa tonto
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora
Desculpe-me se quiser, use-me mais uma vez
Sotto un cielo solero quando ci sei tu
Sob um céu ensolarado quando você está lá
La musica ci fa ballare
A música nos faz dançar
E non ci passa più
E não passa mais
Ma due come noi no non riescono a stare da soli (soli)
Mas dois como nós não conseguem ficar sozinhos (sozinhos)
E poi ci sentiamo più soli in mezzo a tutti gli altri
E então nos sentimos mais sozinhos no meio de todos os outros
Due come noi no non riescono a stare lontani
Dois como nós não conseguem ficar longe
E si riconoscono ancora in mezzo a tutti quanti
E ainda se reconhecem no meio de todos
E sono in macchina di notte e vado piano (piano)
E estou no carro à noite e vou devagar (devagar)
Passo un pezzo alla radio
Passo uma música no rádio
Sembra che parla di te (ora)
Parece que está falando de você (agora)
Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Agora com os olhos você quer me comer
Non stiamo fermi a litigare
Não ficamos parados brigando
Che non ci passa più, uh, uh, uh
Que não passa mais, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Agora, agora com as mãos
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
Você pode me revelar e me faz sentir tão bem
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
O tempo de uma última volta me deixa tonto (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Desculpe-me se quiser, use-me mais uma vez (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
Sob um céu ensolarado quando você está lá (ah)
La musica ci fa ballare
A música nos faz dançar
E non ci passa più
E não passa mais
Ti ricordi chiusi in casa
Você se lembra fechado em casa
Sognavamo questa estate
Sonhávamos com este verão
Come ombre nella notte a rincorrerci nel mare
Como sombras na noite a nos perseguir no mar
Ora, ora e con le mani
Agora, agora e com as mãos
Tu mi puoi sfiorare per davvero e intanto
Você pode me tocar de verdade e enquanto isso
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
O tempo de uma última volta me deixa tonto (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Desculpe-me se quiser, use-me mais uma vez (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
Sob um céu ensolarado quando você está lá (ah)
La musica ci fa ballare
A música nos faz dançar
E non ci passa più
E não passa mais
Sai che quando penso a te
You know that when I think of you
Sale l'umore come d'estate
My mood lifts like in summer
Le parole spiaggiate
Words stranded
Come onde del mare
Like waves of the sea
Fa bene ma una parte di me ha ancora voglia di te
It's good but a part of me still wants you
Tu che hai una voglia che sa di caffè
You who have a desire that tastes like coffee
Tra le tue curve strette
Among your tight curves
Mille sigarette
A thousand cigarettes
Ma poi ci casco ancora (ancora)
But then I fall for it again (again)
La gente nuova
The new people
La confusione
The confusion
Ma non ci torno a casa non ho ancora un piano
But I'm not going home, I don't have a plan yet
Faccio un salto da te
I'll drop by your place
Faccio un salto da te
I'll drop by your place
Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Now with your eyes you want to eat me
Non stiamo fermi a litigare
We can't stand still arguing
Che non ci passa più, uh, uh, uh
That it doesn't pass anymore, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Now, now with your hands
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
You can reveal me and you make me feel so good
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa
The time of one last round makes my head spin
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora
Excuse me if you want, use me one more time
Sotto un cielo solero quando ci sei tu
Under a sunny sky when you're there
La musica ci fa ballare
The music makes us dance
E non ci passa più
And it doesn't pass anymore
Ma due come noi no non riescono a stare da soli (soli)
But two like us no can't be alone (alone)
E poi ci sentiamo più soli in mezzo a tutti gli altri
And then we feel more alone among all the others
Due come noi no non riescono a stare lontani
Two like us no can't stay away
E si riconoscono ancora in mezzo a tutti quanti
And they still recognize each other among everyone
E sono in macchina di notte e vado piano (piano)
And I'm in the car at night and I'm going slow (slow)
Passo un pezzo alla radio
A piece on the radio
Sembra che parla di te (ora)
It seems to be talking about you (now)
Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Now with your eyes you want to eat me
Non stiamo fermi a litigare
We can't stand still arguing
Che non ci passa più, uh, uh, uh
That it doesn't pass anymore, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Now, now with your hands
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
You can reveal me and you make me feel so good
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
The time of one last round makes my head spin (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Excuse me if you want, use me one more time (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
Under a sunny sky when you're there (ah)
La musica ci fa ballare
The music makes us dance
E non ci passa più
And it doesn't pass anymore
Ti ricordi chiusi in casa
Do you remember locked in the house
Sognavamo questa estate
We dreamed of this summer
Come ombre nella notte a rincorrerci nel mare
Like shadows in the night chasing each other in the sea
Ora, ora e con le mani
Now, now and with your hands
Tu mi puoi sfiorare per davvero e intanto
You can really touch me and meanwhile
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
The time of one last round makes my head spin (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Excuse me if you want, use me one more time (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
Under a sunny sky when you're there (ah)
La musica ci fa ballare
The music makes us dance
E non ci passa più
And it doesn't pass anymore
Sai che quando penso a te
Sabes que cuando pienso en ti
Sale l'umore come d'estate
Mi humor se eleva como en verano
Le parole spiaggiate
Las palabras varadas
Come onde del mare
Como olas del mar
Fa bene ma una parte di me ha ancora voglia di te
Hace bien pero una parte de mí todavía te desea
Tu che hai una voglia che sa di caffè
Tú que tienes un deseo que sabe a café
Tra le tue curve strette
Entre tus curvas estrechas
Mille sigarette
Mil cigarrillos
Ma poi ci casco ancora (ancora)
Pero luego vuelvo a caer (de nuevo)
La gente nuova
La gente nueva
La confusione
La confusión
Ma non ci torno a casa non ho ancora un piano
Pero no vuelvo a casa, aún no tengo un plan
Faccio un salto da te
Doy un salto a tu casa
Faccio un salto da te
Doy un salto a tu casa
Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Ahora con los ojos quieres devorarme
Non stiamo fermi a litigare
No nos quedamos quietos para discutir
Che non ci passa più, uh, uh, uh
Que ya no pasa más, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Ahora, ahora con las manos
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
Puedes revelarme y me haces sentir muy bien
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa
El tiempo de una última vuelta me da vueltas la cabeza
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora
Perdóname si quieres, úsame una vez más
Sotto un cielo solero quando ci sei tu
Bajo un cielo soleado cuando estás tú
La musica ci fa ballare
La música nos hace bailar
E non ci passa più
Y ya no pasa más
Ma due come noi no non riescono a stare da soli (soli)
Pero dos como nosotros no pueden estar solos (solos)
E poi ci sentiamo più soli in mezzo a tutti gli altri
Y luego nos sentimos más solos entre todos los demás
Due come noi no non riescono a stare lontani
Dos como nosotros no pueden estar lejos
E si riconoscono ancora in mezzo a tutti quanti
Y se reconocen entre todos
E sono in macchina di notte e vado piano (piano)
Y estoy en el coche por la noche y voy despacio (despacio)
Passo un pezzo alla radio
Paso una canción en la radio
Sembra che parla di te (ora)
Parece que habla de ti (ahora)
Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Ahora con los ojos quieres devorarme
Non stiamo fermi a litigare
No nos quedamos quietos para discutir
Che non ci passa più, uh, uh, uh
Que ya no pasa más, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Ahora, ahora con las manos
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
Puedes revelarme y me haces sentir muy bien
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
El tiempo de una última vuelta me da vueltas la cabeza (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Perdóname si quieres, úsame una vez más (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
Bajo un cielo soleado cuando estás tú (ah)
La musica ci fa ballare
La música nos hace bailar
E non ci passa più
Y ya no pasa más
Ti ricordi chiusi in casa
¿Recuerdas encerrados en casa?
Sognavamo questa estate
Soñábamos con este verano
Come ombre nella notte a rincorrerci nel mare
Como sombras en la noche persiguiéndonos en el mar
Ora, ora e con le mani
Ahora, ahora y con las manos
Tu mi puoi sfiorare per davvero e intanto
Puedes rozarme de verdad y mientras tanto
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
El tiempo de una última vuelta me da vueltas la cabeza (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Perdóname si quieres, úsame una vez más (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
Bajo un cielo soleado cuando estás tú (ah)
La musica ci fa ballare
La música nos hace bailar
E non ci passa più
Y ya no pasa más
Sai che quando penso a te
Du weißt, wenn ich an dich denke,
Sale l'umore come d'estate
Steigt meine Stimmung wie im Sommer
Le parole spiaggiate
Die angespülten Worte
Come onde del mare
Wie Wellen des Meeres
Fa bene ma una parte di me ha ancora voglia di te
Es tut gut, aber ein Teil von mir vermisst dich immer noch
Tu che hai una voglia che sa di caffè
Du, der du einen Wunsch hast, der nach Kaffee schmeckt
Tra le tue curve strette
Zwischen deinen engen Kurven
Mille sigarette
Tausend Zigaretten
Ma poi ci casco ancora (ancora)
Aber dann falle ich wieder hinein (wieder)
La gente nuova
Die neuen Leute
La confusione
Die Verwirrung
Ma non ci torno a casa non ho ancora un piano
Aber ich gehe nicht nach Hause, ich habe noch keinen Plan
Faccio un salto da te
Ich mache einen Sprung zu dir
Faccio un salto da te
Ich mache einen Sprung zu dir
Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Jetzt, mit deinen Augen, willst du mich verschlingen
Non stiamo fermi a litigare
Wir hören nicht auf zu streiten
Che non ci passa più, uh, uh, uh
Es geht nicht mehr weg, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Jetzt, jetzt mit deinen Händen
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
Du kannst mich enthüllen und du lässt mich mich so gut fühlen
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa
Die Zeit für eine letzte Runde dreht mir den Kopf
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora
Entschuldige, wenn du willst, benutze mich noch einmal
Sotto un cielo solero quando ci sei tu
Unter einem sonnigen Himmel, wenn du da bist
La musica ci fa ballare
Die Musik lässt uns tanzen
E non ci passa più
Und es geht nicht mehr weg
Ma due come noi no non riescono a stare da soli (soli)
Aber zwei wie wir können nicht alleine sein (alleine)
E poi ci sentiamo più soli in mezzo a tutti gli altri
Und dann fühlen wir uns einsamer inmitten aller anderen
Due come noi no non riescono a stare lontani
Zwei wie wir können nicht fern bleiben
E si riconoscono ancora in mezzo a tutti quanti
Und sie erkennen sich noch immer unter allen
E sono in macchina di notte e vado piano (piano)
Und ich fahre nachts im Auto und fahre langsam (langsam)
Passo un pezzo alla radio
Ich höre ein Lied im Radio
Sembra che parla di te (ora)
Es scheint von dir zu handeln (jetzt)
Ora con gli occhi tu mi vuoi mangiare
Jetzt, mit deinen Augen, willst du mich verschlingen
Non stiamo fermi a litigare
Wir hören nicht auf zu streiten
Che non ci passa più, uh, uh, uh
Es geht nicht mehr weg, uh, uh, uh
Ora, ora con le mani
Jetzt, jetzt mit deinen Händen
Tu mi puoi svelare e mi fai stare bene tanto
Du kannst mich enthüllen und du lässt mich mich so gut fühlen
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
Die Zeit für eine letzte Runde dreht mir den Kopf (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Entschuldige, wenn du willst, benutze mich noch einmal (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
Unter einem sonnigen Himmel, wenn du da bist (ah)
La musica ci fa ballare
Die Musik lässt uns tanzen
E non ci passa più
Und es geht nicht mehr weg
Ti ricordi chiusi in casa
Erinnerst du dich, eingesperrt im Haus
Sognavamo questa estate
Wir träumten von diesem Sommer
Come ombre nella notte a rincorrerci nel mare
Wie Schatten in der Nacht, uns im Meer jagend
Ora, ora e con le mani
Jetzt, jetzt und mit deinen Händen
Tu mi puoi sfiorare per davvero e intanto
Du kannst mich wirklich berühren und in der Zwischenzeit
Il tempo di un ultimo giro mi gira la testa (ah)
Die Zeit für eine letzte Runde dreht mir den Kopf (ah)
Scusami se lo vuoi usami una volta ancora (ah)
Entschuldige, wenn du willst, benutze mich noch einmal (ah)
Sotto un cielo solero quando ci sei tu (ah)
Unter einem sonnigen Himmel, wenn du da bist (ah)
La musica ci fa ballare
Die Musik lässt uns tanzen
E non ci passa più
Und es geht nicht mehr weg

Curiosités sur la chanson Solero de Lorenzo Fragola

Qui a composé la chanson “Solero” de Lorenzo Fragola?
La chanson “Solero” de Lorenzo Fragola a été composée par Federica Abbate, Lorenzo Fragola, Stefano Tognini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lorenzo Fragola

Autres artistes de Italian pop