Fredrik William Ball, James Vincent McMorrow, Jay Vincenzo Mooncie, Louis William Tomlinson
(One, two)
(One, two, three, four)
It's late now
I'm tryna find the words to say for ages
Just have patience
It's not how you spend the time
It's if you waste it
And I keep on buildin' mountains
Hoping that they'll turn to gold
But the truth is, I still doubt the work
I do can get me home
When it gets cold
Know sometimes, sometimes I lose my hope
Our eyes meet
And I can tell that you're the same as me
It's the way we
It's the way we see ourselves through walls of trees
And you keep on buildin' mountains
Hoping that they'll turn to gold
But the truth is, you still doubt the work
You do can get you home
When it gets cold
Know sometimes, sometimes I lose your hope
But the friends we make, the love me take
It's worth, it's worth, it's worth the pain
The friends we make, the love it takes
It's worth, it's worth, it's worth it all this time
All this time, all this time
It's worth it all this time
(One, two)
(Un, deux)
(One, two, three, four)
(Un, deux, trois, quatre)
It's late now
Il est tard maintenant
I'm tryna find the words to say for ages
J'essaie de trouver les mots à dire depuis des lustres
Just have patience
Aie juste de la patience
It's not how you spend the time
Ce n'est pas comment tu passes le temps
It's if you waste it
C'est si tu le gaspilles
And I keep on buildin' mountains
Et je continue à construire des montagnes
Hoping that they'll turn to gold
En espérant qu'elles se transforment en or
But the truth is, I still doubt the work
Mais la vérité est que je doute encore du travail
I do can get me home
Que je fais pour rentrer chez moi
When it gets cold
Quand il fait froid
Know sometimes, sometimes I lose my hope
Sache que parfois, parfois je perds espoir
Our eyes meet
Nos yeux se rencontrent
And I can tell that you're the same as me
Et je peux dire que tu es comme moi
It's the way we
C'est la façon dont nous
It's the way we see ourselves through walls of trees
C'est la façon dont nous nous voyons à travers les murs d'arbres
And you keep on buildin' mountains
Et tu continues à construire des montagnes
Hoping that they'll turn to gold
En espérant qu'elles se transforment en or
But the truth is, you still doubt the work
Mais la vérité est que tu doutes encore du travail
You do can get you home
Que tu fais pour rentrer chez toi
When it gets cold
Quand il fait froid
Know sometimes, sometimes I lose your hope
Sache que parfois, parfois je perds ton espoir
But the friends we make, the love me take
Mais les amis que nous faisons, l'amour que nous prenons
It's worth, it's worth, it's worth the pain
Cela vaut, cela vaut, cela vaut la peine
The friends we make, the love it takes
Les amis que nous faisons, l'amour qu'il faut
It's worth, it's worth, it's worth it all this time
Cela vaut, cela vaut, cela vaut tout ce temps
All this time, all this time
Tout ce temps, tout ce temps
It's worth it all this time
Cela vaut tout ce temps
(One, two)
(Um, dois)
(One, two, three, four)
(Um, dois, três, quatro)
It's late now
Está tarde agora
I'm tryna find the words to say for ages
Estou tentando encontrar as palavras para dizer há tempos
Just have patience
Apenas tenha paciência
It's not how you spend the time
Não é como você gasta o tempo
It's if you waste it
É se você o desperdiça
And I keep on buildin' mountains
E eu continuo construindo montanhas
Hoping that they'll turn to gold
Esperando que elas se transformem em ouro
But the truth is, I still doubt the work
Mas a verdade é, eu ainda duvido do trabalho
I do can get me home
Que faço para me levar para casa
When it gets cold
Quando fica frio
Know sometimes, sometimes I lose my hope
Saiba que às vezes, às vezes eu perco a esperança
Our eyes meet
Nossos olhos se encontram
And I can tell that you're the same as me
E eu posso dizer que você é o mesmo que eu
It's the way we
É a maneira como nós
It's the way we see ourselves through walls of trees
É a maneira como nos vemos através das paredes das árvores
And you keep on buildin' mountains
E você continua construindo montanhas
Hoping that they'll turn to gold
Esperando que elas se transformem em ouro
But the truth is, you still doubt the work
Mas a verdade é, você ainda duvida do trabalho
You do can get you home
Que faz para te levar para casa
When it gets cold
Quando fica frio
Know sometimes, sometimes I lose your hope
Saiba que às vezes, às vezes eu perco a sua esperança
But the friends we make, the love me take
Mas os amigos que fazemos, o amor que levamos
It's worth, it's worth, it's worth the pain
Vale a pena, vale a pena, vale a dor
The friends we make, the love it takes
Os amigos que fazemos, o amor que leva
It's worth, it's worth, it's worth it all this time
Vale a pena, vale a pena, vale todo esse tempo
All this time, all this time
Todo esse tempo, todo esse tempo
It's worth it all this time
Vale todo esse tempo
[Paroles de "Louis Tomlinson - All This Time Traductions Françaises"]
[Introduction]
(Un, deux)
(Un, deux, trois, quatre)
[Couplet 1]
Il est tard, maintenant
J'essaie depuis des lustres de trouver ce que je dois dire
Il faut être patient
Peu importe comment tu passes le temps, il ne faut juste pas le gaspiller
[Pré-refrain]
Et je continue à construire des montagnes
En espérant qu'elles se transformeront en or
Mais la vérité est que je doutе que le travail que jе fais
Puisse me ramener à la maison
[Refrain]
Quand il fait froid
Oh, parfois, parfois, je perds espoir
[Couplet 2]
Nos regards se croisent
Et je peux voir que tu es comme moi
C'est notre façon de nous
C'est notre façon de nous voir à travers les murs d'arbres
[Pré-refrain]
Et tu continues à construire des montagnes
En espérant qu'elles se transformeront en or
Mais la vérité est que tu doutes que le travail que tu fais
Puisse te ramener à la maison
[Refrain]
Quand il fait froid
Oh, parfois, parfois, je perds espoir
Et les amis qu’on se fait, l'amour qu’on prend
Ça vaut, ça vaut, ça vaut la peine
Les amis qu’on se fait, l'amour qu'il faut
Ça vaut, ça vaut, ça vaut tout ce temps
(One, two)
(Uno, dos)
(One, two, three, four)
(Uno, dos, tres, cuatro)
It's late now
Es tarde ahora
I'm tryna find the words to say for ages
Estoy tratando de encontrar las palabras para decir durante mucho tiempo
Just have patience
Solo ten paciencia
It's not how you spend the time
No es cómo pasas el tiempo
It's if you waste it
Es si lo desperdicias
And I keep on buildin' mountains
Y sigo construyendo montañas
Hoping that they'll turn to gold
Esperando que se conviertan en oro
But the truth is, I still doubt the work
Pero la verdad es, todavía dudo del trabajo
I do can get me home
Que hago puede llevarme a casa
When it gets cold
Cuando hace frío
Know sometimes, sometimes I lose my hope
Sé que a veces, a veces pierdo mi esperanza
Our eyes meet
Nuestros ojos se encuentran
And I can tell that you're the same as me
Y puedo decir que eres igual que yo
It's the way we
Es la forma en que
It's the way we see ourselves through walls of trees
Es la forma en que nos vemos a través de las paredes de los árboles
And you keep on buildin' mountains
Y sigues construyendo montañas
Hoping that they'll turn to gold
Esperando que se conviertan en oro
But the truth is, you still doubt the work
Pero la verdad es, todavía dudas del trabajo
You do can get you home
Que haces puede llevarte a casa
When it gets cold
Cuando hace frío
Know sometimes, sometimes I lose your hope
Sé que a veces, a veces pierdo tu esperanza
But the friends we make, the love me take
Pero los amigos que hacemos, el amor que tomamos
It's worth, it's worth, it's worth the pain
Vale, vale, vale la pena
The friends we make, the love it takes
Los amigos que hacemos, el amor que toma
It's worth, it's worth, it's worth it all this time
Vale, vale, vale todo este tiempo
All this time, all this time
Todo este tiempo, todo este tiempo
It's worth it all this time
Vale todo este tiempo
(One, two)
(Eins, zwei)
(One, two, three, four)
(Eins, zwei, drei, vier)
It's late now
Es ist jetzt spät
I'm tryna find the words to say for ages
Ich versuche schon seit Ewigkeiten die richtigen Worte zu finden
Just have patience
Hab einfach Geduld
It's not how you spend the time
Es geht nicht darum, wie du die Zeit verbringst
It's if you waste it
Sondern ob du sie verschwendest
And I keep on buildin' mountains
Und ich baue weiterhin Berge
Hoping that they'll turn to gold
In der Hoffnung, dass sie zu Gold werden
But the truth is, I still doubt the work
Aber die Wahrheit ist, ich zweifle immer noch an der Arbeit
I do can get me home
Die ich mache, um nach Hause zu kommen
When it gets cold
Wenn es kalt wird
Know sometimes, sometimes I lose my hope
Weißt du, manchmal, manchmal verliere ich meine Hoffnung
Our eyes meet
Unsere Blicke treffen sich
And I can tell that you're the same as me
Und ich kann erkennen, dass du genauso bist wie ich
It's the way we
Es ist die Art und Weise, wie wir
It's the way we see ourselves through walls of trees
Es ist die Art und Weise, wie wir uns durch Mauern von Bäumen sehen
And you keep on buildin' mountains
Und du baust weiterhin Berge
Hoping that they'll turn to gold
In der Hoffnung, dass sie zu Gold werden
But the truth is, you still doubt the work
Aber die Wahrheit ist, du zweifelst immer noch an der Arbeit
You do can get you home
Die du machst, um nach Hause zu kommen
When it gets cold
Wenn es kalt wird
Know sometimes, sometimes I lose your hope
Weißt du, manchmal, manchmal verliere ich deine Hoffnung
But the friends we make, the love me take
Aber die Freunde, die wir machen, die Liebe, die wir nehmen
It's worth, it's worth, it's worth the pain
Es ist es wert, es ist es wert, es ist den Schmerz wert
The friends we make, the love it takes
Die Freunde, die wir machen, die Liebe, die es braucht
It's worth, it's worth, it's worth it all this time
Es ist es wert, es ist es wert, all diese Zeit ist es wert
All this time, all this time
All diese Zeit, all diese Zeit
It's worth it all this time
Es ist all diese Zeit wert
(One, two)
(Uno, due)
(One, two, three, four)
(Uno, due, tre, quattro)
It's late now
È tardi ora
I'm tryna find the words to say for ages
Sto cercando di trovare le parole da dire da secoli
Just have patience
Abbi solo pazienza
It's not how you spend the time
Non è come passi il tempo
It's if you waste it
È se lo sprechi
And I keep on buildin' mountains
E continuo a costruire montagne
Hoping that they'll turn to gold
Sperando che si trasformino in oro
But the truth is, I still doubt the work
Ma la verità è, dubito ancora del lavoro
I do can get me home
Che posso fare per tornare a casa
When it gets cold
Quando fa freddo
Know sometimes, sometimes I lose my hope
Sappi che a volte, a volte perdo la speranza
Our eyes meet
I nostri occhi si incontrano
And I can tell that you're the same as me
E posso dire che sei lo stesso di me
It's the way we
È il modo in cui
It's the way we see ourselves through walls of trees
È il modo in cui ci vediamo attraverso i muri di alberi
And you keep on buildin' mountains
E continui a costruire montagne
Hoping that they'll turn to gold
Sperando che si trasformino in oro
But the truth is, you still doubt the work
Ma la verità è, dubiti ancora del lavoro
You do can get you home
Che puoi fare per tornare a casa
When it gets cold
Quando fa freddo
Know sometimes, sometimes I lose your hope
Sappi che a volte, a volte perdo la tua speranza
But the friends we make, the love me take
Ma gli amici che facciamo, l'amore che prendiamo
It's worth, it's worth, it's worth the pain
Vale, vale, vale il dolore
The friends we make, the love it takes
Gli amici che facciamo, l'amore che prende
It's worth, it's worth, it's worth it all this time
Vale, vale, vale tutto questo tempo
All this time, all this time
Tutto questo tempo, tutto questo tempo
It's worth it all this time
Vale tutto questo tempo
[Bevezetés]
(Egy, két)
(Egy, két, há', négy)
[1. Verze]
Most késő van
Keresem a szavakat amiket mondanom kéne már évek óta
Csak légy türelmes
Nem így töltöd az időt, ilyen ha elvesztegeted
[Előkórus]
És tovább építem a hegyeket remélve hogy arannyá válnak
De az igazság az, még mindig kétlem hogy amit csinálok hazajuttat majd
[Kórus]
Amikor hideg lesz
Oh, néha, néha, elvesztem a reményt
[2. Verze]
A tekintetünk találkozik
És meg tudom mondani te olyan vagy mint én
Ez ahogyan mi
Ez ahogyan mi magunkat látjuk fák falán keresztül
[Előkórus]
És tovább építed a hegyeket remélve hogy arannyá válnak
De az igazság az, még mindig kétled hogy amit csinálsz hazajuttat majd engem
[Kórus]
Amikor hideg lesz
Oh, néha, néha, elvesztem a reményt
De a barátságok amiket kötünk, a szeretet amibe kerül
Megéri, megéri, megéri a fájdalmat
De a barátságok amiket kötünk, a szeretet amibe kerül
Megéri, megéri, megéri mindez idő alatt
[Kivezetés]
Mindez idő alatt
Mindez idő alatt
Megéri mindez idő alatt