Faccio l'amore in una villa sul mare
Faccio l'amore in una villa sul mare
Torna da lui e non glielo raccontare
Non dirgli nada
Non dirmi nada, ehi
Non dirmi nada
Non dirmi nada, ehi
Tu non puoi dirmi nada
Voglio il successo anch'io
Dito medio a un addio
Voglio macchine e lusso
Paragonarmi a Dio
Minacciarti con gli occhi
Rovinarti l'umore
Rubarti della fama
Ma lasciarti l'odore
Duecento in autostrada
Bevo tutto in un sorso
Lancio soldi per aria
Non ho neanche un rimorso
Io che vendevo bugie
Per comprare un sogno
Ho aspettato fin troppo
Voglio tutto mo', tutto
Faccio l'amore in una villa sul mare
Faccio l'amore in una villa sul mare
Torna da lui e non glielo raccontare
Non dirgli nada
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
Ricordo le loro facce
Ricordo le loro voci
Ricordo i loro sorrisi
Con gli occhi lucidi e dolci
Ricordo mille promesse
Non venderti mai un amico
Ricordo strisce di coca
E l'ansia sopra il mio viso
Se ripenso a quelle strade
Vorrei ricamminarle
Ma non sarà mai lo stesso
E non sai quanto fa male
Gli abbracci sotto la pioggia
Quel taglio molto profondo
Le corse lungo la spiaggia
Fino alla fine del mondo
Faccio l'amore in una villa sul mare
Faccio l'amore in una villa sul mare
Torna da lui e non glielo raccontare
Non dirgli nada
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
Non dire niente di me
Non sai niente di me
Non dire niente di me
Non sai niente di me
Ho il vento negli occhi e una lacrima vola
Ho lasciato l'innocenza nelle mie lenzuola
Non toccare la maglietta perché è alta moda
Lei vuole un po' di coca per restare soda
Quando scopi negli alberghi e non chiudi la porta
Poi mi infanga sui blog ma non me ne importa
La richiamo e rifacciamo tutto un'altra volta
Ed è ancora più forte della volta scorsa
Puoi toccarla solo se le fai la mano morta
Ogni bottiglia una candela come una torta, uh
La mia città in fiamme come una torcia
L'unico napoletano che farà la storia
Sto arrivando, sto arrivando, dammi un quarto d'ora
La volante mi ha fermato già da mezz'ora
Mi hanno chiesto i documenti e se ho la droga
Oddio, oddio, ha preso la pistola
Faccio l'amore in una villa sul mare
Je fais l'amour dans une villa sur la mer
Faccio l'amore in una villa sul mare
Je fais l'amour dans une villa sur la mer
Torna da lui e non glielo raccontare
Reviens vers lui et ne lui raconte pas
Non dirgli nada
Ne lui dis rien
Non dirmi nada, ehi
Ne me dis rien, eh
Non dirmi nada
Ne me dis rien
Non dirmi nada, ehi
Ne me dis rien, eh
Tu non puoi dirmi nada
Tu ne peux rien me dire
Voglio il successo anch'io
Je veux aussi le succès
Dito medio a un addio
Doigt d'honneur à un adieu
Voglio macchine e lusso
Je veux des voitures et du luxe
Paragonarmi a Dio
Me comparer à Dieu
Minacciarti con gli occhi
Te menacer avec les yeux
Rovinarti l'umore
Te gâcher l'humeur
Rubarti della fama
Te voler de la gloire
Ma lasciarti l'odore
Mais te laisser l'odeur
Duecento in autostrada
Deux cents sur l'autoroute
Bevo tutto in un sorso
Je bois tout d'un trait
Lancio soldi per aria
Je jette de l'argent en l'air
Non ho neanche un rimorso
Je n'ai même pas de remords
Io che vendevo bugie
Moi qui vendais des mensonges
Per comprare un sogno
Pour acheter un rêve
Ho aspettato fin troppo
J'ai attendu trop longtemps
Voglio tutto mo', tutto
Je veux tout maintenant, tout
Faccio l'amore in una villa sul mare
Je fais l'amour dans une villa sur la mer
Faccio l'amore in una villa sul mare
Je fais l'amour dans une villa sur la mer
Torna da lui e non glielo raccontare
Reviens vers lui et ne lui raconte pas
Non dirgli nada
Ne lui dis rien
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Ne me dis rien, eh (ne dis rien de moi)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
Ne me dis rien (tu ne sais rien de moi)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Ne me dis rien, eh (ne dis rien de moi)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
Tu ne peux rien me dire (tu ne sais rien de moi)
Ricordo le loro facce
Je me souviens de leurs visages
Ricordo le loro voci
Je me souviens de leurs voix
Ricordo i loro sorrisi
Je me souviens de leurs sourires
Con gli occhi lucidi e dolci
Avec des yeux brillants et doux
Ricordo mille promesse
Je me souviens de mille promesses
Non venderti mai un amico
Ne jamais vendre un ami
Ricordo strisce di coca
Je me souviens des lignes de coca
E l'ansia sopra il mio viso
Et l'anxiété sur mon visage
Se ripenso a quelle strade
Si je repense à ces rues
Vorrei ricamminarle
Je voudrais les parcourir à nouveau
Ma non sarà mai lo stesso
Mais ce ne sera jamais pareil
E non sai quanto fa male
Et tu ne sais pas combien ça fait mal
Gli abbracci sotto la pioggia
Les étreintes sous la pluie
Quel taglio molto profondo
Cette coupure très profonde
Le corse lungo la spiaggia
Les courses le long de la plage
Fino alla fine del mondo
Jusqu'à la fin du monde
Faccio l'amore in una villa sul mare
Je fais l'amour dans une villa sur la mer
Faccio l'amore in una villa sul mare
Je fais l'amour dans une villa sur la mer
Torna da lui e non glielo raccontare
Reviens vers lui et ne lui raconte pas
Non dirgli nada
Ne lui dis rien
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Ne me dis rien, eh (ne dis rien de moi)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
Ne me dis rien (tu ne sais rien de moi)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Ne me dis rien, eh (ne dis rien de moi)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
Tu ne peux rien me dire (tu ne sais rien de moi)
Non dire niente di me
Ne dis rien de moi
Non sai niente di me
Tu ne sais rien de moi
Non dire niente di me
Ne dis rien de moi
Non sai niente di me
Tu ne sais rien de moi
Ho il vento negli occhi e una lacrima vola
J'ai le vent dans les yeux et une larme vole
Ho lasciato l'innocenza nelle mie lenzuola
J'ai laissé l'innocence dans mes draps
Non toccare la maglietta perché è alta moda
Ne touche pas le t-shirt parce que c'est de la haute couture
Lei vuole un po' di coca per restare soda
Elle veut un peu de coca pour rester ferme
Quando scopi negli alberghi e non chiudi la porta
Quand tu baises dans les hôtels et que tu ne fermes pas la porte
Poi mi infanga sui blog ma non me ne importa
Puis elle me salit sur les blogs mais je m'en fiche
La richiamo e rifacciamo tutto un'altra volta
Je la rappelle et on refait tout une autre fois
Ed è ancora più forte della volta scorsa
Et c'est encore plus fort que la dernière fois
Puoi toccarla solo se le fai la mano morta
Tu peux la toucher seulement si tu fais la main morte
Ogni bottiglia una candela come una torta, uh
Chaque bouteille une bougie comme un gâteau, uh
La mia città in fiamme come una torcia
Ma ville en flammes comme une torche
L'unico napoletano che farà la storia
Le seul Napolitain qui fera l'histoire
Sto arrivando, sto arrivando, dammi un quarto d'ora
J'arrive, j'arrive, donne-moi un quart d'heure
La volante mi ha fermato già da mezz'ora
La voiture de police m'a arrêté depuis une demi-heure
Mi hanno chiesto i documenti e se ho la droga
Ils m'ont demandé mes papiers et si j'ai de la drogue
Oddio, oddio, ha preso la pistola
Mon Dieu, mon Dieu, il a pris le pistolet
Faccio l'amore in una villa sul mare
Faço amor numa villa à beira-mar
Faccio l'amore in una villa sul mare
Faço amor numa villa à beira-mar
Torna da lui e non glielo raccontare
Volta para ele e não lhe contes
Non dirgli nada
Não lhe digas nada
Non dirmi nada, ehi
Não me digas nada, ei
Non dirmi nada
Não me digas nada
Non dirmi nada, ehi
Não me digas nada, ei
Tu non puoi dirmi nada
Tu não podes me dizer nada
Voglio il successo anch'io
Eu também quero sucesso
Dito medio a un addio
Dedo do meio para um adeus
Voglio macchine e lusso
Quero carros e luxo
Paragonarmi a Dio
Comparar-me a Deus
Minacciarti con gli occhi
Ameaçar-te com os olhos
Rovinarti l'umore
Estragar o teu humor
Rubarti della fama
Roubar-te a fama
Ma lasciarti l'odore
Mas deixar-te o cheiro
Duecento in autostrada
Duzentos na autoestrada
Bevo tutto in un sorso
Bebo tudo num gole
Lancio soldi per aria
Atiro dinheiro ao ar
Non ho neanche un rimorso
Não tenho nenhum remorso
Io che vendevo bugie
Eu que vendia mentiras
Per comprare un sogno
Para comprar um sonho
Ho aspettato fin troppo
Esperei demais
Voglio tutto mo', tutto
Quero tudo agora, tudo
Faccio l'amore in una villa sul mare
Faço amor numa villa à beira-mar
Faccio l'amore in una villa sul mare
Faço amor numa villa à beira-mar
Torna da lui e non glielo raccontare
Volta para ele e não lhe contes
Non dirgli nada
Não lhe digas nada
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Não me digas nada, ei (não digas nada sobre mim)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
Não me digas nada (não sabes nada sobre mim)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Não me digas nada, ei (não digas nada sobre mim)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
Tu não podes me dizer nada (não sabes nada sobre mim)
Ricordo le loro facce
Lembro-me dos seus rostos
Ricordo le loro voci
Lembro-me das suas vozes
Ricordo i loro sorrisi
Lembro-me dos seus sorrisos
Con gli occhi lucidi e dolci
Com olhos brilhantes e doces
Ricordo mille promesse
Lembro-me de mil promessas
Non venderti mai un amico
Nunca vendas um amigo
Ricordo strisce di coca
Lembro-me de linhas de coca
E l'ansia sopra il mio viso
E a ansiedade no meu rosto
Se ripenso a quelle strade
Se penso naquelas ruas
Vorrei ricamminarle
Gostaria de voltar a andar por elas
Ma non sarà mai lo stesso
Mas nunca será o mesmo
E non sai quanto fa male
E não sabes quanto dói
Gli abbracci sotto la pioggia
Abraços debaixo da chuva
Quel taglio molto profondo
Aquele corte muito profundo
Le corse lungo la spiaggia
Corridas ao longo da praia
Fino alla fine del mondo
Até ao fim do mundo
Faccio l'amore in una villa sul mare
Faço amor numa villa à beira-mar
Faccio l'amore in una villa sul mare
Faço amor numa villa à beira-mar
Torna da lui e non glielo raccontare
Volta para ele e não lhe contes
Non dirgli nada
Não lhe digas nada
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Não me digas nada, ei (não digas nada sobre mim)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
Não me digas nada (não sabes nada sobre mim)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Não me digas nada, ei (não digas nada sobre mim)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
Tu não podes me dizer nada (não sabes nada sobre mim)
Non dire niente di me
Não digas nada sobre mim
Non sai niente di me
Não sabes nada sobre mim
Non dire niente di me
Não digas nada sobre mim
Non sai niente di me
Não sabes nada sobre mim
Ho il vento negli occhi e una lacrima vola
Tenho o vento nos olhos e uma lágrima voa
Ho lasciato l'innocenza nelle mie lenzuola
Deixei a inocência nos meus lençóis
Non toccare la maglietta perché è alta moda
Não toques na camiseta porque é alta moda
Lei vuole un po' di coca per restare soda
Ela quer um pouco de coca para ficar firme
Quando scopi negli alberghi e non chiudi la porta
Quando fazes amor em hotéis e não fechas a porta
Poi mi infanga sui blog ma non me ne importa
Depois ela me difama nos blogs mas não me importo
La richiamo e rifacciamo tutto un'altra volta
Ligo para ela e fazemos tudo de novo
Ed è ancora più forte della volta scorsa
E é ainda mais forte do que da última vez
Puoi toccarla solo se le fai la mano morta
Só podes tocá-la se fizeres a mão morta
Ogni bottiglia una candela come una torta, uh
Cada garrafa uma vela como um bolo, uh
La mia città in fiamme come una torcia
A minha cidade em chamas como uma tocha
L'unico napoletano che farà la storia
O único napolitano que fará história
Sto arrivando, sto arrivando, dammi un quarto d'ora
Estou a chegar, estou a chegar, dá-me um quarto de hora
La volante mi ha fermato già da mezz'ora
A patrulha já me parou há meia hora
Mi hanno chiesto i documenti e se ho la droga
Pediram-me os documentos e se tenho droga
Oddio, oddio, ha preso la pistola
Meu Deus, meu Deus, ele pegou na pistola.
Faccio l'amore in una villa sul mare
I make love in a villa by the sea
Faccio l'amore in una villa sul mare
I make love in a villa by the sea
Torna da lui e non glielo raccontare
Go back to him and don't tell him about it
Non dirgli nada
Don't tell him anything
Non dirmi nada, ehi
Don't tell me anything, hey
Non dirmi nada
Don't tell me anything
Non dirmi nada, ehi
Don't tell me anything, hey
Tu non puoi dirmi nada
You can't tell me anything
Voglio il successo anch'io
I want success too
Dito medio a un addio
Middle finger to a goodbye
Voglio macchine e lusso
I want cars and luxury
Paragonarmi a Dio
Compare myself to God
Minacciarti con gli occhi
Threaten you with my eyes
Rovinarti l'umore
Ruin your mood
Rubarti della fama
Steal your fame
Ma lasciarti l'odore
But leave you the smell
Duecento in autostrada
Two hundred on the highway
Bevo tutto in un sorso
I drink everything in one gulp
Lancio soldi per aria
I throw money in the air
Non ho neanche un rimorso
I don't have any remorse
Io che vendevo bugie
I who sold lies
Per comprare un sogno
To buy a dream
Ho aspettato fin troppo
I've waited too long
Voglio tutto mo', tutto
I want everything now, everything
Faccio l'amore in una villa sul mare
I make love in a villa by the sea
Faccio l'amore in una villa sul mare
I make love in a villa by the sea
Torna da lui e non glielo raccontare
Go back to him and don't tell him about it
Non dirgli nada
Don't tell him anything
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Don't tell me anything, hey (don't say anything about me)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
Don't tell me anything (you don't know anything about me)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Don't tell me anything, hey (don't say anything about me)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
You can't tell me anything (you don't know anything about me)
Ricordo le loro facce
I remember their faces
Ricordo le loro voci
I remember their voices
Ricordo i loro sorrisi
I remember their smiles
Con gli occhi lucidi e dolci
With shiny and sweet eyes
Ricordo mille promesse
I remember a thousand promises
Non venderti mai un amico
Never sell out a friend
Ricordo strisce di coca
I remember lines of coke
E l'ansia sopra il mio viso
And the anxiety on my face
Se ripenso a quelle strade
If I think back to those streets
Vorrei ricamminarle
I would like to walk them again
Ma non sarà mai lo stesso
But it will never be the same
E non sai quanto fa male
And you don't know how much it hurts
Gli abbracci sotto la pioggia
Hugs under the rain
Quel taglio molto profondo
That very deep cut
Le corse lungo la spiaggia
Races along the beach
Fino alla fine del mondo
Until the end of the world
Faccio l'amore in una villa sul mare
I make love in a villa by the sea
Faccio l'amore in una villa sul mare
I make love in a villa by the sea
Torna da lui e non glielo raccontare
Go back to him and don't tell him about it
Non dirgli nada
Don't tell him anything
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Don't tell me anything, hey (don't say anything about me)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
Don't tell me anything (you don't know anything about me)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Don't tell me anything, hey (don't say anything about me)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
You can't tell me anything (you don't know anything about me)
Non dire niente di me
Don't say anything about me
Non sai niente di me
You don't know anything about me
Non dire niente di me
Don't say anything about me
Non sai niente di me
You don't know anything about me
Ho il vento negli occhi e una lacrima vola
I have the wind in my eyes and a tear flies
Ho lasciato l'innocenza nelle mie lenzuola
I left innocence in my sheets
Non toccare la maglietta perché è alta moda
Don't touch the shirt because it's high fashion
Lei vuole un po' di coca per restare soda
She wants a bit of coke to stay firm
Quando scopi negli alberghi e non chiudi la porta
When you fuck in hotels and don't close the door
Poi mi infanga sui blog ma non me ne importa
Then she slanders me on blogs but I don't care
La richiamo e rifacciamo tutto un'altra volta
I call her back and we do everything again
Ed è ancora più forte della volta scorsa
And it's even stronger than last time
Puoi toccarla solo se le fai la mano morta
You can touch her only if you make your hand dead
Ogni bottiglia una candela come una torta, uh
Every bottle a candle like a cake, uh
La mia città in fiamme come una torcia
My city in flames like a torch
L'unico napoletano che farà la storia
The only Neapolitan who will make history
Sto arrivando, sto arrivando, dammi un quarto d'ora
I'm coming, I'm coming, give me a quarter of an hour
La volante mi ha fermato già da mezz'ora
The patrol stopped me half an hour ago
Mi hanno chiesto i documenti e se ho la droga
They asked me for my documents and if I have drugs
Oddio, oddio, ha preso la pistola
Oh God, oh God, he took out the gun
Faccio l'amore in una villa sul mare
Hago el amor en una villa junto al mar
Faccio l'amore in una villa sul mare
Hago el amor en una villa junto al mar
Torna da lui e non glielo raccontare
Vuelve con él y no se lo cuentes
Non dirgli nada
No le digas nada
Non dirmi nada, ehi
No me digas nada, eh
Non dirmi nada
No me digas nada
Non dirmi nada, ehi
No me digas nada, eh
Tu non puoi dirmi nada
No puedes decirme nada
Voglio il successo anch'io
Yo también quiero éxito
Dito medio a un addio
Dedo medio a un adiós
Voglio macchine e lusso
Quiero coches y lujo
Paragonarmi a Dio
Compararme con Dios
Minacciarti con gli occhi
Amenazarte con los ojos
Rovinarti l'umore
Arruinarte el humor
Rubarti della fama
Robarte algo de fama
Ma lasciarti l'odore
Pero dejarte el olor
Duecento in autostrada
Doscientos en la autopista
Bevo tutto in un sorso
Bebo todo de un trago
Lancio soldi per aria
Lanzo dinero al aire
Non ho neanche un rimorso
No tengo ni un remordimiento
Io che vendevo bugie
Yo que vendía mentiras
Per comprare un sogno
Para comprar un sueño
Ho aspettato fin troppo
He esperado demasiado
Voglio tutto mo', tutto
Quiero todo ahora, todo
Faccio l'amore in una villa sul mare
Hago el amor en una villa junto al mar
Faccio l'amore in una villa sul mare
Hago el amor en una villa junto al mar
Torna da lui e non glielo raccontare
Vuelve con él y no se lo cuentes
Non dirgli nada
No le digas nada
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
No me digas nada, eh (no digas nada de mí)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
No me digas nada (no sabes nada de mí)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
No me digas nada, eh (no digas nada de mí)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
No puedes decirme nada (no sabes nada de mí)
Ricordo le loro facce
Recuerdo sus caras
Ricordo le loro voci
Recuerdo sus voces
Ricordo i loro sorrisi
Recuerdo sus sonrisas
Con gli occhi lucidi e dolci
Con ojos brillantes y dulces
Ricordo mille promesse
Recuerdo mil promesas
Non venderti mai un amico
Nunca vendas a un amigo
Ricordo strisce di coca
Recuerdo líneas de coca
E l'ansia sopra il mio viso
Y la ansiedad en mi rostro
Se ripenso a quelle strade
Si pienso en esas calles
Vorrei ricamminarle
Quisiera volver a caminarlas
Ma non sarà mai lo stesso
Pero nunca será lo mismo
E non sai quanto fa male
Y no sabes cuánto duele
Gli abbracci sotto la pioggia
Los abrazos bajo la lluvia
Quel taglio molto profondo
Esa herida muy profunda
Le corse lungo la spiaggia
Las carreras por la playa
Fino alla fine del mondo
Hasta el fin del mundo
Faccio l'amore in una villa sul mare
Hago el amor en una villa junto al mar
Faccio l'amore in una villa sul mare
Hago el amor en una villa junto al mar
Torna da lui e non glielo raccontare
Vuelve con él y no se lo cuentes
Non dirgli nada
No le digas nada
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
No me digas nada, eh (no digas nada de mí)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
No me digas nada (no sabes nada de mí)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
No me digas nada, eh (no digas nada de mí)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
No puedes decirme nada (no sabes nada de mí)
Non dire niente di me
No digas nada de mí
Non sai niente di me
No sabes nada de mí
Non dire niente di me
No digas nada de mí
Non sai niente di me
No sabes nada de mí
Ho il vento negli occhi e una lacrima vola
Tengo el viento en los ojos y una lágrima vuela
Ho lasciato l'innocenza nelle mie lenzuola
Dejé la inocencia en mis sábanas
Non toccare la maglietta perché è alta moda
No toques la camiseta porque es alta moda
Lei vuole un po' di coca per restare soda
Ella quiere un poco de coca para mantenerse firme
Quando scopi negli alberghi e non chiudi la porta
Cuando follas en hoteles y no cierras la puerta
Poi mi infanga sui blog ma non me ne importa
Luego me ensucia en los blogs pero no me importa
La richiamo e rifacciamo tutto un'altra volta
La llamo y lo hacemos todo otra vez
Ed è ancora più forte della volta scorsa
Y es aún más fuerte que la última vez
Puoi toccarla solo se le fai la mano morta
Solo puedes tocarla si le haces la mano muerta
Ogni bottiglia una candela come una torta, uh
Cada botella una vela como un pastel, uh
La mia città in fiamme come una torcia
Mi ciudad en llamas como una antorcha
L'unico napoletano che farà la storia
El único napolitano que hará historia
Sto arrivando, sto arrivando, dammi un quarto d'ora
Estoy llegando, estoy llegando, dame un cuarto de hora
La volante mi ha fermato già da mezz'ora
El coche patrulla me ha parado hace media hora
Mi hanno chiesto i documenti e se ho la droga
Me han pedido los documentos y si tengo droga
Oddio, oddio, ha preso la pistola
Dios mío, Dios mío, ha sacado la pistola
Faccio l'amore in una villa sul mare
Ich mache Liebe in einer Villa am Meer
Faccio l'amore in una villa sul mare
Ich mache Liebe in einer Villa am Meer
Torna da lui e non glielo raccontare
Kehre zu ihm zurück und erzähle es ihm nicht
Non dirgli nada
Sag ihm nichts
Non dirmi nada, ehi
Sag mir nichts, hey
Non dirmi nada
Sag mir nichts
Non dirmi nada, ehi
Sag mir nichts, hey
Tu non puoi dirmi nada
Du kannst mir nichts sagen
Voglio il successo anch'io
Ich will auch Erfolg
Dito medio a un addio
Mittelfinger zu einem Abschied
Voglio macchine e lusso
Ich will Autos und Luxus
Paragonarmi a Dio
Mich mit Gott vergleichen
Minacciarti con gli occhi
Dich mit den Augen bedrohen
Rovinarti l'umore
Deine Stimmung verderben
Rubarti della fama
Dir Ruhm stehlen
Ma lasciarti l'odore
Aber dir den Geruch lassen
Duecento in autostrada
Zweihundert auf der Autobahn
Bevo tutto in un sorso
Ich trinke alles in einem Schluck
Lancio soldi per aria
Ich werfe Geld in die Luft
Non ho neanche un rimorso
Ich habe nicht einmal ein schlechtes Gewissen
Io che vendevo bugie
Ich, der Lügen verkaufte
Per comprare un sogno
Um einen Traum zu kaufen
Ho aspettato fin troppo
Ich habe zu lange gewartet
Voglio tutto mo', tutto
Ich will jetzt alles, alles
Faccio l'amore in una villa sul mare
Ich mache Liebe in einer Villa am Meer
Faccio l'amore in una villa sul mare
Ich mache Liebe in einer Villa am Meer
Torna da lui e non glielo raccontare
Kehre zu ihm zurück und erzähle es ihm nicht
Non dirgli nada
Sag ihm nichts
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Sag mir nichts, hey (sag nichts über mich)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
Sag mir nichts (du weißt nichts über mich)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Sag mir nichts, hey (sag nichts über mich)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
Du kannst mir nichts sagen (du weißt nichts über mich)
Ricordo le loro facce
Ich erinnere mich an ihre Gesichter
Ricordo le loro voci
Ich erinnere mich an ihre Stimmen
Ricordo i loro sorrisi
Ich erinnere mich an ihre Lächeln
Con gli occhi lucidi e dolci
Mit glänzenden und süßen Augen
Ricordo mille promesse
Ich erinnere mich an tausend Versprechen
Non venderti mai un amico
Verkaufe niemals einen Freund
Ricordo strisce di coca
Ich erinnere mich an Kokainstreifen
E l'ansia sopra il mio viso
Und die Angst auf meinem Gesicht
Se ripenso a quelle strade
Wenn ich an diese Straßen denke
Vorrei ricamminarle
Ich würde gerne wieder dort entlang gehen
Ma non sarà mai lo stesso
Aber es wird nie dasselbe sein
E non sai quanto fa male
Und du weißt nicht, wie sehr es weh tut
Gli abbracci sotto la pioggia
Umarmungen im Regen
Quel taglio molto profondo
Diese sehr tiefe Wunde
Le corse lungo la spiaggia
Die Rennen am Strand entlang
Fino alla fine del mondo
Bis zum Ende der Welt
Faccio l'amore in una villa sul mare
Ich mache Liebe in einer Villa am Meer
Faccio l'amore in una villa sul mare
Ich mache Liebe in einer Villa am Meer
Torna da lui e non glielo raccontare
Kehre zu ihm zurück und erzähle es ihm nicht
Non dirgli nada
Sag ihm nichts
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Sag mir nichts, hey (sag nichts über mich)
Non dirmi nada (non sai niente di me)
Sag mir nichts (du weißt nichts über mich)
Non dirmi nada, ehi (non dire niente di me)
Sag mir nichts, hey (sag nichts über mich)
Tu non puoi dirmi nada (non sai niente di me)
Du kannst mir nichts sagen (du weißt nichts über mich)
Non dire niente di me
Sag nichts über mich
Non sai niente di me
Du weißt nichts über mich
Non dire niente di me
Sag nichts über mich
Non sai niente di me
Du weißt nichts über mich
Ho il vento negli occhi e una lacrima vola
Ich habe Wind in den Augen und eine Träne fliegt
Ho lasciato l'innocenza nelle mie lenzuola
Ich habe die Unschuld in meinen Laken gelassen
Non toccare la maglietta perché è alta moda
Berühre das T-Shirt nicht, denn es ist High Fashion
Lei vuole un po' di coca per restare soda
Sie will ein bisschen Koks, um wach zu bleiben
Quando scopi negli alberghi e non chiudi la porta
Wenn du in Hotels fickst und die Tür nicht schließt
Poi mi infanga sui blog ma non me ne importa
Dann beschmutzt sie mich auf Blogs, aber es ist mir egal
La richiamo e rifacciamo tutto un'altra volta
Ich rufe sie zurück und wir machen alles noch einmal
Ed è ancora più forte della volta scorsa
Und es ist noch stärker als das letzte Mal
Puoi toccarla solo se le fai la mano morta
Du kannst sie nur berühren, wenn du die Hand tot machst
Ogni bottiglia una candela come una torta, uh
Jede Flasche eine Kerze wie ein Kuchen, uh
La mia città in fiamme come una torcia
Meine Stadt brennt wie eine Fackel
L'unico napoletano che farà la storia
Der einzige Neapolitaner, der Geschichte machen wird
Sto arrivando, sto arrivando, dammi un quarto d'ora
Ich komme, ich komme, gib mir eine Viertelstunde
La volante mi ha fermato già da mezz'ora
Das Polizeiauto hat mich schon vor einer halben Stunde gestoppt
Mi hanno chiesto i documenti e se ho la droga
Sie haben nach meinen Papieren gefragt und ob ich Drogen habe
Oddio, oddio, ha preso la pistola
Oh Gott, oh Gott, er hat die Pistole genommen