Password

Luca Imprudente, Valerio Passeri

Paroles Traduction

Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto (seh)
In questo momento cerco altro
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando

Stai attenta con me, baby, qualsiasi cosa chiedi
Per te sono un libro aperto, per te non ho segreti
È inutile girarci intorno come due pianeti
Voglio un ritratto di famiglia sulle mie pareti
Una disse che mi odiava, ma i regali se li è presi
Una disse che era mio, ma non mi trovavo coi mesi
Ne voglio una che fuma, ma che fa discorsi seri
Con le mani curate, ma che scrive con i piedi
Tu mi hai detto che allo shopping preferisci viaggiare
Che sei poco social, più da telegiornale
Ma se tagghi i rappers nelle storie per farti notare
Sappi che sono le prime puttane

Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
In questo momento cerco altro
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando

Stai attenta con me, baby, lo faresti già la prima sera?
Calze autoreggenti o canottiera?
Dimmi un po' il tuo ex che tipo era, famiglia o carriera?
Ti fidanzeresti con uno senza soldi, ma tanti sogni?
Quando ti innamori lo dici o glielo nascondi?
Sei socievole con tutti o ti piace flirtare?
Quando sei con le tue amiche sei uguale o ti lasci andare?
Se sbaglio me lo diresti o sei accondiscendente?
Chiedi solo il segno o chiedi pure l'ascendente?
Hai un tipo, mi assomiglia lontanamente
Chi non ce l'ha si annoia facilmente

Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
In questo momento cerco altro
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Stai attenta con me

Vuoi farcela da sola o sei disposta a tutto?
Ti basta una persona o fai asso piglia tutto?
Se mangiarti con gli occhi è di cattivo gusto
Perché vai in bagno a sistemare il trucco?

Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
In questo momento cerco altro
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Stai attenta con me, baby

Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto (seh)
Fais attention avec moi, bébé, en amour j'ai déjà beaucoup souffert (seh)
In questo momento cerco altro
En ce moment, je cherche autre chose
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Quelqu'un à qui donner mon mot de passe, mot de passe
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Fais attention avec moi, bébé, si je m'aperçois que tu joues la comédie
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Je prononcerai le nom d'une autre pendant que je rêve
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Ce n'est pas une menace, mais je te préviens, je te préviens
Stai attenta con me, baby, qualsiasi cosa chiedi
Fais attention avec moi, bébé, quoi que tu demandes
Per te sono un libro aperto, per te non ho segreti
Pour toi, je suis un livre ouvert, pour toi je n'ai pas de secrets
È inutile girarci intorno come due pianeti
Il est inutile de tourner autour du pot comme deux planètes
Voglio un ritratto di famiglia sulle mie pareti
Je veux un portrait de famille sur mes murs
Una disse che mi odiava, ma i regali se li è presi
Une a dit qu'elle me détestait, mais elle a pris les cadeaux
Una disse che era mio, ma non mi trovavo coi mesi
Une a dit qu'elle était à moi, mais je ne la trouvais pas pendant des mois
Ne voglio una che fuma, ma che fa discorsi seri
Je veux une qui fume, mais qui tient des discours sérieux
Con le mani curate, ma che scrive con i piedi
Avec des mains soignées, mais qui écrit avec les pieds
Tu mi hai detto che allo shopping preferisci viaggiare
Tu m'as dit que tu préfères voyager plutôt que faire du shopping
Che sei poco social, più da telegiornale
Que tu es peu sociale, plus du genre à regarder les informations
Ma se tagghi i rappers nelle storie per farti notare
Mais si tu tagues les rappeurs dans tes stories pour te faire remarquer
Sappi che sono le prime puttane
Sache que ce sont les premières salopes
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Fais attention avec moi, bébé, en amour j'ai déjà beaucoup souffert
In questo momento cerco altro
En ce moment, je cherche autre chose
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Quelqu'un à qui donner mon mot de passe, mot de passe
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Fais attention avec moi, bébé, si je m'aperçois que tu joues la comédie
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Je prononcerai le nom d'une autre pendant que je rêve
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Ce n'est pas une menace, mais je te préviens, je te préviens
Stai attenta con me, baby, lo faresti già la prima sera?
Fais attention avec moi, bébé, le ferais-tu dès la première soirée ?
Calze autoreggenti o canottiera?
Bas auto-fixants ou débardeur ?
Dimmi un po' il tuo ex che tipo era, famiglia o carriera?
Dis-moi un peu ton ex, quel genre était-il, famille ou carrière ?
Ti fidanzeresti con uno senza soldi, ma tanti sogni?
Sortirais-tu avec quelqu'un sans argent, mais avec beaucoup de rêves ?
Quando ti innamori lo dici o glielo nascondi?
Quand tu tombes amoureuse, le dis-tu ou le caches-tu ?
Sei socievole con tutti o ti piace flirtare?
Es-tu sociable avec tout le monde ou aimes-tu flirter ?
Quando sei con le tue amiche sei uguale o ti lasci andare?
Quand tu es avec tes amies, es-tu la même ou te laisses-tu aller ?
Se sbaglio me lo diresti o sei accondiscendente?
Si je me trompe, me le dirais-tu ou serais-tu indulgente ?
Chiedi solo il segno o chiedi pure l'ascendente?
Demandes-tu seulement le signe ou demandes-tu aussi l'ascendant ?
Hai un tipo, mi assomiglia lontanamente
Tu as un type, il me ressemble de loin
Chi non ce l'ha si annoia facilmente
Celui qui ne l'a pas s'ennuie facilement
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Fais attention avec moi, bébé, en amour j'ai déjà beaucoup souffert
In questo momento cerco altro
En ce moment, je cherche autre chose
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Quelqu'un à qui donner mon mot de passe, mot de passe
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Fais attention avec moi, bébé, si je m'aperçois que tu joues la comédie
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Je prononcerai le nom d'une autre pendant que je rêve
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Ce n'est pas une menace, mais je te préviens, je te préviens
Stai attenta con me
Fais attention avec moi
Vuoi farcela da sola o sei disposta a tutto?
Veux-tu réussir seule ou es-tu prête à tout ?
Ti basta una persona o fai asso piglia tutto?
Une seule personne te suffit-elle ou prends-tu tout ?
Se mangiarti con gli occhi è di cattivo gusto
Si te dévorer des yeux est de mauvais goût
Perché vai in bagno a sistemare il trucco?
Pourquoi vas-tu aux toilettes pour arranger ton maquillage ?
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Fais attention avec moi, bébé, en amour j'ai déjà beaucoup souffert
In questo momento cerco altro
En ce moment, je cherche autre chose
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Quelqu'un à qui donner mon mot de passe, mot de passe
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Fais attention avec moi, bébé, si je m'aperçois que tu joues la comédie
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Je prononcerai le nom d'une autre pendant que je rêve
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Ce n'est pas une menace, mais je te préviens, je te préviens
Stai attenta con me, baby
Fais attention avec moi, bébé
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto (seh)
Cuidado comigo, baby, já sofri muito no amor (seh)
In questo momento cerco altro
Neste momento, procuro algo diferente
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Alguém para quem dar minha senha, senha
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Cuidado comigo, baby, se perceber que estás a atuar
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Vou chamar o nome de outra enquanto estou sonhando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Não é uma ameaça, mas estou te avisando, avisando
Stai attenta con me, baby, qualsiasi cosa chiedi
Cuidado comigo, baby, qualquer coisa que peças
Per te sono un libro aperto, per te non ho segreti
Para ti sou um livro aberto, para ti não tenho segredos
È inutile girarci intorno come due pianeti
É inútil andarmos à volta como dois planetas
Voglio un ritratto di famiglia sulle mie pareti
Quero um retrato de família nas minhas paredes
Una disse che mi odiava, ma i regali se li è presi
Uma disse que me odiava, mas aceitou os presentes
Una disse che era mio, ma non mi trovavo coi mesi
Uma disse que era minha, mas não me encontrava há meses
Ne voglio una che fuma, ma che fa discorsi seri
Quero uma que fume, mas que fale sério
Con le mani curate, ma che scrive con i piedi
Com as mãos cuidadas, mas que escreva com os pés
Tu mi hai detto che allo shopping preferisci viaggiare
Disseste-me que preferes viajar a fazer compras
Che sei poco social, più da telegiornale
Que és pouco social, mais de assistir ao noticiário
Ma se tagghi i rappers nelle storie per farti notare
Mas se marcas rappers nas histórias para chamares a atenção
Sappi che sono le prime puttane
Saiba que são as primeiras putas
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Cuidado comigo, baby, já sofri muito no amor
In questo momento cerco altro
Neste momento, procuro algo diferente
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Alguém para quem dar minha senha, senha
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Cuidado comigo, baby, se perceber que estás a atuar
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Vou chamar o nome de outra enquanto estou sonhando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Não é uma ameaça, mas estou te avisando, avisando
Stai attenta con me, baby, lo faresti già la prima sera?
Cuidado comigo, baby, farias já na primeira noite?
Calze autoreggenti o canottiera?
Meias auto-sustentáveis ou camisola?
Dimmi un po' il tuo ex che tipo era, famiglia o carriera?
Conta-me um pouco sobre o teu ex, era de família ou carreira?
Ti fidanzeresti con uno senza soldi, ma tanti sogni?
Namorarias com alguém sem dinheiro, mas com muitos sonhos?
Quando ti innamori lo dici o glielo nascondi?
Quando te apaixonas, dizes ou escondes?
Sei socievole con tutti o ti piace flirtare?
És sociável com todos ou gostas de flertar?
Quando sei con le tue amiche sei uguale o ti lasci andare?
Quando estás com as tuas amigas, és a mesma ou te soltas?
Se sbaglio me lo diresti o sei accondiscendente?
Se eu errar, dirias ou serias condescendente?
Chiedi solo il segno o chiedi pure l'ascendente?
Perguntas apenas o signo ou também o ascendente?
Hai un tipo, mi assomiglia lontanamente
Tens um tipo, parece-me vagamente
Chi non ce l'ha si annoia facilmente
Quem não tem, se aborrece facilmente
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Cuidado comigo, baby, já sofri muito no amor
In questo momento cerco altro
Neste momento, procuro algo diferente
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Alguém para quem dar minha senha, senha
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Cuidado comigo, baby, se perceber que estás a atuar
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Vou chamar o nome de outra enquanto estou sonhando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Não é uma ameaça, mas estou te avisando, avisando
Stai attenta con me
Cuidado comigo
Vuoi farcela da sola o sei disposta a tutto?
Queres fazer sozinha ou estás disposta a tudo?
Ti basta una persona o fai asso piglia tutto?
Basta-te uma pessoa ou jogas tudo?
Se mangiarti con gli occhi è di cattivo gusto
Se te comer com os olhos é de mau gosto
Perché vai in bagno a sistemare il trucco?
Por que vais ao banheiro para retocar a maquiagem?
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Cuidado comigo, baby, já sofri muito no amor
In questo momento cerco altro
Neste momento, procuro algo diferente
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Alguém para quem dar minha senha, senha
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Cuidado comigo, baby, se perceber que estás a atuar
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Vou chamar o nome de outra enquanto estou sonhando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Não é uma ameaça, mas estou te avisando, avisando
Stai attenta con me, baby
Cuidado comigo, baby
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto (seh)
Be careful with me, baby, I've already suffered a lot in love (yeah)
In questo momento cerco altro
Right now I'm looking for something else
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Someone to give my password to, password
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Be careful with me, baby, if I realize you're acting
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
I'll say the name of another while I'm dreaming
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
It's not a threat, but I'm warning you, warning you
Stai attenta con me, baby, qualsiasi cosa chiedi
Be careful with me, baby, whatever you ask
Per te sono un libro aperto, per te non ho segreti
For you I'm an open book, I have no secrets for you
È inutile girarci intorno come due pianeti
It's useless to go around like two planets
Voglio un ritratto di famiglia sulle mie pareti
I want a family portrait on my walls
Una disse che mi odiava, ma i regali se li è presi
One said she hated me, but she took the gifts
Una disse che era mio, ma non mi trovavo coi mesi
One said she was mine, but I couldn't find her for months
Ne voglio una che fuma, ma che fa discorsi seri
I want one who smokes, but who talks seriously
Con le mani curate, ma che scrive con i piedi
With well-groomed hands, but who writes with her feet
Tu mi hai detto che allo shopping preferisci viaggiare
You told me that you prefer traveling to shopping
Che sei poco social, più da telegiornale
That you're not very social, more of a news person
Ma se tagghi i rappers nelle storie per farti notare
But if you tag rappers in stories to get noticed
Sappi che sono le prime puttane
Know that they are the first whores
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Be careful with me, baby, I've already suffered a lot in love
In questo momento cerco altro
Right now I'm looking for something else
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Someone to give my password to, password
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Be careful with me, baby, if I realize you're acting
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
I'll say the name of another while I'm dreaming
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
It's not a threat, but I'm warning you, warning you
Stai attenta con me, baby, lo faresti già la prima sera?
Be careful with me, baby, would you do it on the first night?
Calze autoreggenti o canottiera?
Stockings or tank top?
Dimmi un po' il tuo ex che tipo era, famiglia o carriera?
Tell me a bit about your ex, was he family or career?
Ti fidanzeresti con uno senza soldi, ma tanti sogni?
Would you date someone without money, but with many dreams?
Quando ti innamori lo dici o glielo nascondi?
When you fall in love do you say it or hide it?
Sei socievole con tutti o ti piace flirtare?
Are you sociable with everyone or do you like to flirt?
Quando sei con le tue amiche sei uguale o ti lasci andare?
When you're with your friends are you the same or do you let go?
Se sbaglio me lo diresti o sei accondiscendente?
If I make a mistake would you tell me or are you accommodating?
Chiedi solo il segno o chiedi pure l'ascendente?
Do you only ask for the sign or do you also ask for the ascendant?
Hai un tipo, mi assomiglia lontanamente
You have a type, does he resemble me remotely
Chi non ce l'ha si annoia facilmente
Who doesn't have one gets bored easily
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Be careful with me, baby, I've already suffered a lot in love
In questo momento cerco altro
Right now I'm looking for something else
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Someone to give my password to, password
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Be careful with me, baby, if I realize you're acting
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
I'll say the name of another while I'm dreaming
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
It's not a threat, but I'm warning you, warning you
Stai attenta con me
Be careful with me
Vuoi farcela da sola o sei disposta a tutto?
Do you want to make it on your own or are you willing to do anything?
Ti basta una persona o fai asso piglia tutto?
Is one person enough for you or do you take everything?
Se mangiarti con gli occhi è di cattivo gusto
If eating you with my eyes is in bad taste
Perché vai in bagno a sistemare il trucco?
Why do you go to the bathroom to fix your makeup?
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Be careful with me, baby, I've already suffered a lot in love
In questo momento cerco altro
Right now I'm looking for something else
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Someone to give my password to, password
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Be careful with me, baby, if I realize you're acting
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
I'll say the name of another while I'm dreaming
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
It's not a threat, but I'm warning you, warning you
Stai attenta con me, baby
Be careful with me, baby
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto (seh)
Ten cuidado conmigo, cariño, ya he sufrido mucho en el amor (sí)
In questo momento cerco altro
En este momento busco algo más
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Alguien a quien dar mi contraseña, contraseña
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Ten cuidado conmigo, cariño, si me doy cuenta de que estás actuando
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Diré el nombre de otra mientras estoy soñando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
No es una amenaza, pero te estoy advirtiendo, advirtiendo
Stai attenta con me, baby, qualsiasi cosa chiedi
Ten cuidado conmigo, cariño, cualquier cosa que pidas
Per te sono un libro aperto, per te non ho segreti
Para ti soy un libro abierto, para ti no tengo secretos
È inutile girarci intorno come due pianeti
Es inútil dar vueltas como dos planetas
Voglio un ritratto di famiglia sulle mie pareti
Quiero un retrato de familia en mis paredes
Una disse che mi odiava, ma i regali se li è presi
Una dijo que me odiaba, pero se quedó con los regalos
Una disse che era mio, ma non mi trovavo coi mesi
Una dijo que era mía, pero no me encontraba en meses
Ne voglio una che fuma, ma che fa discorsi seri
Quiero una que fume, pero que hable en serio
Con le mani curate, ma che scrive con i piedi
Con las manos cuidadas, pero que escriba con los pies
Tu mi hai detto che allo shopping preferisci viaggiare
Me dijiste que prefieres viajar a ir de compras
Che sei poco social, più da telegiornale
Que eres poco social, más de ver las noticias
Ma se tagghi i rappers nelle storie per farti notare
Pero si etiquetas a los raperos en las historias para que te noten
Sappi che sono le prime puttane
Debes saber que son las primeras putas
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Ten cuidado conmigo, cariño, ya he sufrido mucho en el amor
In questo momento cerco altro
En este momento busco algo más
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Alguien a quien dar mi contraseña, contraseña
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Ten cuidado conmigo, cariño, si me doy cuenta de que estás actuando
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Diré el nombre de otra mientras estoy soñando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
No es una amenaza, pero te estoy advirtiendo, advirtiendo
Stai attenta con me, baby, lo faresti già la prima sera?
Ten cuidado conmigo, cariño, ¿lo harías ya la primera noche?
Calze autoreggenti o canottiera?
¿Medias de liga o camiseta?
Dimmi un po' il tuo ex che tipo era, famiglia o carriera?
Dime un poco sobre tu ex, ¿era de familia o de carrera?
Ti fidanzeresti con uno senza soldi, ma tanti sogni?
¿Te comprometerías con alguien sin dinero, pero con muchos sueños?
Quando ti innamori lo dici o glielo nascondi?
Cuando te enamoras, ¿lo dices o lo ocultas?
Sei socievole con tutti o ti piace flirtare?
¿Eres sociable con todos o te gusta coquetear?
Quando sei con le tue amiche sei uguale o ti lasci andare?
Cuando estás con tus amigas, ¿eres igual o te dejas llevar?
Se sbaglio me lo diresti o sei accondiscendente?
Si me equivoco, ¿me lo dirías o serías condescendiente?
Chiedi solo il segno o chiedi pure l'ascendente?
¿Pides solo el signo o también el ascendente?
Hai un tipo, mi assomiglia lontanamente
Tienes un tipo, se parece a mí remotamente
Chi non ce l'ha si annoia facilmente
Quien no lo tiene se aburre fácilmente
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Ten cuidado conmigo, cariño, ya he sufrido mucho en el amor
In questo momento cerco altro
En este momento busco algo más
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Alguien a quien dar mi contraseña, contraseña
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Ten cuidado conmigo, cariño, si me doy cuenta de que estás actuando
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Diré el nombre de otra mientras estoy soñando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
No es una amenaza, pero te estoy advirtiendo, advirtiendo
Stai attenta con me
Ten cuidado conmigo
Vuoi farcela da sola o sei disposta a tutto?
¿Quieres hacerlo sola o estás dispuesta a todo?
Ti basta una persona o fai asso piglia tutto?
¿Te basta una persona o juegas a todo o nada?
Se mangiarti con gli occhi è di cattivo gusto
Si comer con los ojos es de mal gusto
Perché vai in bagno a sistemare il trucco?
¿Por qué vas al baño a arreglar el maquillaje?
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Ten cuidado conmigo, cariño, ya he sufrido mucho en el amor
In questo momento cerco altro
En este momento busco algo más
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Alguien a quien dar mi contraseña, contraseña
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Ten cuidado conmigo, cariño, si me doy cuenta de que estás actuando
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Diré el nombre de otra mientras estoy soñando
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
No es una amenaza, pero te estoy advirtiendo, advirtiendo
Stai attenta con me, baby
Ten cuidado conmigo, cariño
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto (seh)
Sei vorsichtig mit mir, Baby, in der Liebe habe ich schon so viel gelitten (seh)
In questo momento cerco altro
In diesem Moment suche ich etwas anderes
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Jemandem, dem ich mein Passwort geben kann, Passwort
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Sei vorsichtig mit mir, Baby, wenn ich merke, dass du spielst
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Ich werde den Namen einer anderen nennen, während ich träume
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Es ist keine Drohung, aber ich warne dich, warne dich
Stai attenta con me, baby, qualsiasi cosa chiedi
Sei vorsichtig mit mir, Baby, was auch immer du fragst
Per te sono un libro aperto, per te non ho segreti
Für dich bin ich ein offenes Buch, für dich habe ich keine Geheimnisse
È inutile girarci intorno come due pianeti
Es ist sinnlos, uns wie zwei Planeten zu umkreisen
Voglio un ritratto di famiglia sulle mie pareti
Ich möchte ein Familienporträt an meinen Wänden
Una disse che mi odiava, ma i regali se li è presi
Eine sagte, sie hasse mich, aber sie hat die Geschenke genommen
Una disse che era mio, ma non mi trovavo coi mesi
Eine sagte, sie gehöre mir, aber ich habe sie monatelang nicht gefunden
Ne voglio una che fuma, ma che fa discorsi seri
Ich will eine, die raucht, aber ernsthafte Gespräche führt
Con le mani curate, ma che scrive con i piedi
Mit gepflegten Händen, aber die mit den Füßen schreibt
Tu mi hai detto che allo shopping preferisci viaggiare
Du hast mir gesagt, dass du Reisen dem Einkaufen vorziehst
Che sei poco social, più da telegiornale
Dass du wenig sozial bist, mehr von der Nachrichtensendung
Ma se tagghi i rappers nelle storie per farti notare
Aber wenn du Rapper in deinen Geschichten markierst, um Aufmerksamkeit zu erregen
Sappi che sono le prime puttane
Wisse, dass sie die ersten Huren sind
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Sei vorsichtig mit mir, Baby, in der Liebe habe ich schon so viel gelitten
In questo momento cerco altro
In diesem Moment suche ich etwas anderes
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Jemandem, dem ich mein Passwort geben kann, Passwort
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Sei vorsichtig mit mir, Baby, wenn ich merke, dass du spielst
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Ich werde den Namen einer anderen nennen, während ich träume
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Es ist keine Drohung, aber ich warne dich, warne dich
Stai attenta con me, baby, lo faresti già la prima sera?
Sei vorsichtig mit mir, Baby, würdest du es schon am ersten Abend tun?
Calze autoreggenti o canottiera?
Strümpfe oder Unterhemd?
Dimmi un po' il tuo ex che tipo era, famiglia o carriera?
Erzähl mir ein bisschen von deinem Ex, war er Familie oder Karriere?
Ti fidanzeresti con uno senza soldi, ma tanti sogni?
Würdest du dich mit jemandem verloben, der kein Geld hat, aber viele Träume?
Quando ti innamori lo dici o glielo nascondi?
Wenn du dich verliebst, sagst du es oder versteckst du es?
Sei socievole con tutti o ti piace flirtare?
Bist du gesellig mit allen oder magst du flirten?
Quando sei con le tue amiche sei uguale o ti lasci andare?
Bist du bei deinen Freundinnen gleich oder lässt du dich gehen?
Se sbaglio me lo diresti o sei accondiscendente?
Wenn ich einen Fehler mache, würdest du es mir sagen oder bist du nachsichtig?
Chiedi solo il segno o chiedi pure l'ascendente?
Fragst du nur nach dem Zeichen oder fragst du auch nach dem Aszendenten?
Hai un tipo, mi assomiglia lontanamente
Du hast einen Typ, er ähnelt mir entfernt
Chi non ce l'ha si annoia facilmente
Wer ihn nicht hat, langweilt sich leicht
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Sei vorsichtig mit mir, Baby, in der Liebe habe ich schon so viel gelitten
In questo momento cerco altro
In diesem Moment suche ich etwas anderes
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Jemandem, dem ich mein Passwort geben kann, Passwort
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Sei vorsichtig mit mir, Baby, wenn ich merke, dass du spielst
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Ich werde den Namen einer anderen nennen, während ich träume
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Es ist keine Drohung, aber ich warne dich, warne dich
Stai attenta con me
Sei vorsichtig mit mir
Vuoi farcela da sola o sei disposta a tutto?
Willst du es alleine schaffen oder bist du zu allem bereit?
Ti basta una persona o fai asso piglia tutto?
Reicht dir eine Person oder nimmst du alles?
Se mangiarti con gli occhi è di cattivo gusto
Wenn es geschmacklos ist, dich mit den Augen zu essen
Perché vai in bagno a sistemare il trucco?
Warum gehst du ins Badezimmer, um dein Make-up zu richten?
Stai attenta con me, baby, in amore ho già sofferto tanto
Sei vorsichtig mit mir, Baby, in der Liebe habe ich schon so viel gelitten
In questo momento cerco altro
In diesem Moment suche ich etwas anderes
Qualcuno a cui dare la mia password, password
Jemandem, dem ich mein Passwort geben kann, Passwort
Stai attenta con me, baby, se mi accorgo che stai recitando
Sei vorsichtig mit mir, Baby, wenn ich merke, dass du spielst
Farò il nome di un'altra mentre sto sognando
Ich werde den Namen einer anderen nennen, während ich träume
Non è una minaccia, ma ti sto avvisando, avvisando
Es ist keine Drohung, aber ich warne dich, warne dich
Stai attenta con me, baby
Sei vorsichtig mit mir, Baby

Curiosités sur la chanson Password de Luchè

Sur quels albums la chanson “Password” a-t-elle été lancée par Luchè?
Luchè a lancé la chanson sur les albums “Dove Volano le Aquile” en 2022 et “Dove Volano Le Aquile Vol. 2” en 2023.
Qui a composé la chanson “Password” de Luchè?
La chanson “Password” de Luchè a été composée par Luca Imprudente, Valerio Passeri.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luchè

Autres artistes de Trap