Anima Latina

Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol

Paroles Traduction

Scende ruzzolando
Dai tetti di lamiera
Indugiando sulla scritta
"Bevi Coca Cola"

Scende dai presepi vivi
Appena giunge sera
Quando musica e miseria
Diventan cosa sola

La gioia della vita
La vita dentro agli occhi dei bambini denutriti
Allegramente malvestiti
Che nessun detersivo potente può aver veramente sbiaditi

E corre sulle spiagge atlantiche
Seguendo il calcio di un pallone
Per finire nel grembo di grosse mamme antiche
Dalla pelle marrone

E s'agita nel sangue delle genti dai canti
E dalle risa rinvigorite
Che nessuna forza, per quanto potente, può aver veramente piegate

Scende ruzzolando
Il descend en roulant
Dai tetti di lamiera
Des toits de tôle
Indugiando sulla scritta
S'attardant sur l'inscription
"Bevi Coca Cola"
"Buvez du Coca Cola"
Scende dai presepi vivi
Il descend des crèches vivantes
Appena giunge sera
Dès que la soirée arrive
Quando musica e miseria
Quand la musique et la misère
Diventan cosa sola
Ne font plus qu'un
La gioia della vita
La joie de la vie
La vita dentro agli occhi dei bambini denutriti
La vie dans les yeux des enfants dénutris
Allegramente malvestiti
Joyeusement mal habillés
Che nessun detersivo potente può aver veramente sbiaditi
Que aucun détergent puissant ne peut vraiment avoir décoloré
E corre sulle spiagge atlantiche
Et il court sur les plages atlantiques
Seguendo il calcio di un pallone
Suivant le coup de pied d'un ballon
Per finire nel grembo di grosse mamme antiche
Pour finir dans le giron de grosses mères anciennes
Dalla pelle marrone
A la peau brune
E s'agita nel sangue delle genti dai canti
Et il s'agite dans le sang des gens aux chants
E dalle risa rinvigorite
Et aux rires revigorés
Che nessuna forza, per quanto potente, può aver veramente piegate
Qu'aucune force, aussi puissante soit-elle, ne peut vraiment avoir courbé
Scende ruzzolando
Desce rolando
Dai tetti di lamiera
Dos telhados de lata
Indugiando sulla scritta
Demorando-se na inscrição
"Bevi Coca Cola"
"Bebe Coca Cola"
Scende dai presepi vivi
Desce dos presépios vivos
Appena giunge sera
Assim que a noite chega
Quando musica e miseria
Quando música e miséria
Diventan cosa sola
Tornam-se uma só coisa
La gioia della vita
A alegria da vida
La vita dentro agli occhi dei bambini denutriti
A vida nos olhos das crianças desnutridas
Allegramente malvestiti
Alegremente malvestidas
Che nessun detersivo potente può aver veramente sbiaditi
Que nenhum detergente poderoso pode realmente ter desbotado
E corre sulle spiagge atlantiche
E corre nas praias atlânticas
Seguendo il calcio di un pallone
Seguindo o chute de uma bola
Per finire nel grembo di grosse mamme antiche
Para acabar no colo de grandes mães antigas
Dalla pelle marrone
De pele marrom
E s'agita nel sangue delle genti dai canti
E agita-se no sangue das pessoas com cantos
E dalle risa rinvigorite
E risos revigorados
Che nessuna forza, per quanto potente, può aver veramente piegate
Que nenhuma força, por mais poderosa, pode realmente ter dobrado.
Scende ruzzolando
It tumbles down
Dai tetti di lamiera
From the tin roofs
Indugiando sulla scritta
Lingering on the sign
"Bevi Coca Cola"
"Drink Coca Cola"
Scende dai presepi vivi
It descends from the living nativity scenes
Appena giunge sera
As soon as evening comes
Quando musica e miseria
When music and misery
Diventan cosa sola
Become one thing
La gioia della vita
The joy of life
La vita dentro agli occhi dei bambini denutriti
Life in the eyes of malnourished children
Allegramente malvestiti
Cheerfully poorly dressed
Che nessun detersivo potente può aver veramente sbiaditi
That no powerful detergent can truly fade
E corre sulle spiagge atlantiche
And it runs on the Atlantic beaches
Seguendo il calcio di un pallone
Following the kick of a ball
Per finire nel grembo di grosse mamme antiche
To end up in the lap of big ancient mothers
Dalla pelle marrone
With brown skin
E s'agita nel sangue delle genti dai canti
And it stirs in the blood of people with songs
E dalle risa rinvigorite
And from the invigorated laughter
Che nessuna forza, per quanto potente, può aver veramente piegate
That no force, however powerful, can truly bend.
Scende ruzzolando
Se desliza rodando
Dai tetti di lamiera
Desde los techos de chapa
Indugiando sulla scritta
Demorándose en la inscripción
"Bevi Coca Cola"
"Bebe Coca Cola"
Scende dai presepi vivi
Desciende de los belenes vivientes
Appena giunge sera
Tan pronto como llega la noche
Quando musica e miseria
Cuando la música y la miseria
Diventan cosa sola
Se convierten en una sola cosa
La gioia della vita
La alegría de la vida
La vita dentro agli occhi dei bambini denutriti
La vida en los ojos de los niños desnutridos
Allegramente malvestiti
Alegremente mal vestidos
Che nessun detersivo potente può aver veramente sbiaditi
Que ningún detergente potente puede haber realmente desvanecido
E corre sulle spiagge atlantiche
Y corre por las playas atlánticas
Seguendo il calcio di un pallone
Siguiendo el golpe de un balón
Per finire nel grembo di grosse mamme antiche
Para terminar en el regazo de grandes madres antiguas
Dalla pelle marrone
Con piel marrón
E s'agita nel sangue delle genti dai canti
Y se agita en la sangre de las personas con canciones
E dalle risa rinvigorite
Y risas revitalizadas
Che nessuna forza, per quanto potente, può aver veramente piegate
Que ninguna fuerza, por poderosa que sea, puede haber realmente doblegado.
Scende ruzzolando
Es rollt herunter
Dai tetti di lamiera
Von den Blechdächern
Indugiando sulla scritta
Verweilt auf der Aufschrift
"Bevi Coca Cola"
„Trink Coca Cola“
Scende dai presepi vivi
Es kommt von den lebendigen Krippen
Appena giunge sera
Kaum wird es Abend
Quando musica e miseria
Wenn Musik und Elend
Diventan cosa sola
Zu einer Sache werden
La gioia della vita
Die Freude des Lebens
La vita dentro agli occhi dei bambini denutriti
Das Leben in den Augen der unterernährten Kinder
Allegramente malvestiti
Fröhlich schlecht gekleidet
Che nessun detersivo potente può aver veramente sbiaditi
Die kein starkes Reinigungsmittel wirklich verblassen kann
E corre sulle spiagge atlantiche
Und es läuft an den atlantischen Stränden entlang
Seguendo il calcio di un pallone
Dem Tritt eines Balls folgend
Per finire nel grembo di grosse mamme antiche
Um im Schoß großer alter Mütter zu enden
Dalla pelle marrone
Mit brauner Haut
E s'agita nel sangue delle genti dai canti
Und es regt sich im Blut der Menschen mit ihren Gesängen
E dalle risa rinvigorite
Und von neu belebtem Lachen
Che nessuna forza, per quanto potente, può aver veramente piegate
Das keine Kraft, so mächtig sie auch sein mag, wirklich beugen kann

Curiosités sur la chanson Anima Latina de Lucio Battisti

Quand la chanson “Anima Latina” a-t-elle été lancée par Lucio Battisti?
La chanson Anima Latina a été lancée en 1989, sur l’album “Anima Latina”.
Qui a composé la chanson “Anima Latina” de Lucio Battisti?
La chanson “Anima Latina” de Lucio Battisti a été composée par Lucio Battisti, Giulio Rapetti Mogol.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lucio Battisti

Autres artistes de Pop